Sahih Muslim

Le Livre de la Foi

439 éléments

Hadiths 6580https://sunnah.com/muslim:147

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الإِيمَانَ لَيَأْرِزُ إِلَى الْمَدِينَةِ كَمَا تَأْرِزُ الْحَيَّةُ إِلَى جُحْرِهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abū Bakr ibn Abī Shayba, nous a rapporté ‘Abd Allāh ibn Numayr et Abū Usāma, d’après ‘Ubayd Allāh ibn ‘Umar, et nous a rapporté Ibn Numayr, nous a rapporté mon père, nous a rapporté ‘Ubayd Allāh, d’après Khubayb ibn ‘Abd al-Raḥmān, d’après Ḥafṣ ibn ‘Āṣim, d’après Abū Hurayra, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Certes, la foi se réfugiera à Médine comme le serpent se réfugie dans son trou. »

Abu Huraira that the Messenger of Allah (ﷺ) said
Hadiths 6587https://sunnah.com/muslim:148a

حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى لاَ يُقَالَ فِي الأَرْضِ اللَّهُ اللَّهُ ‏" ‏ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : **Hadith rapporté par Anas (qu'Allah l'agrée) :** *« Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "L'Heure (le Jour du Jugement) ne surviendra pas jusqu'à ce qu'on n'entende plus sur terre : 'Allah, Allah'." »* (Rapporté par Muslim dans son *Sahih*) ### Explications terminologiques : - **« لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ »** : *"L'Heure ne surviendra pas"* – L'Heure (*as-Sâ'ah*) désigne le Jour de la Résurrection. - **« اللَّهُ اللَّهُ »** : *"Allah, Allah"* – Cela fait référence à l'invocation du nom d'Allah, signe de la présence de l'Islam et de la foi sur terre. - **« حَتَّى لاَ يُقَالَ »** : *"Jusqu'à ce qu'on ne dise plus"* – Indique la disparition progressive de la mention d'Allah avant la fin des temps. Ce hadith évoque un des signes majeurs de la fin des temps, où la foi et l'évocation d'Allah disparaîtront de la terre. Qu'Allah nous préserve et nous guide.

Anas that verily the Messenger of Allah (ﷺ) said
Hadiths 6593https://sunnah.com/muslim:148b

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ عَلَى أَحَدٍ يَقُولُ اللَّهُ اللَّهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Abd ibn Ḥumayd, nous a informé ‘Abd al-Razzāq, nous a informé Ma‘mar, d’après Thābit, d’après Anas, qui dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « L’Heure ne surviendra sur personne qui dit : Allah, Allah. »

Anas that the Messenger of Allah (ﷺ) said
Hadiths 6600https://sunnah.com/muslim:149

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كُرَيْبٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَحْصُوا لِي كَمْ يَلْفِظُ الإِسْلاَمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَخَافُ عَلَيْنَا وَنَحْنُ مَا بَيْنَ السِّتِّمِائَةِ إِلَى السَّبْعِمِائَةِ قَالَ ‏"‏ إِنَّكُمْ لاَ تَدْرُونَ لَعَلَّكُمْ أَنْ تُبْتَلَوْا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَابْتُلِينَا حَتَّى جَعَلَ الرَّجُلُ مِنَّا لاَ يُصَلِّي إِلاَّ سِرًّا ‏.‏

Nous a rapporté Abū Bakr ibn Abī Shayba, Muḥammad ibn ‘Abd Allāh ibn Numayr et Abū Kurayb – le texte appartenant à Abū Kurayb –, qui dirent : Nous a rapporté Abū Mu‘āwiya, d’après al-A‘mash, d’après Shaqīq, d’après Ḥudhayfa, qui dit : Nous étions avec le Messager d’Allah (ﷺ) lorsqu’il dit : « Comptez pour moi combien prononcent l’islam. » Nous dîmes : « Ô Messager d’Allah, crains-tu pour nous alors que nous sommes entre six cents et sept cents ? » Il dit : « Vous ne savez pas, peut-être serez-vous éprouvés. » Il dit : Nous fûmes éprouvés, au point qu’un homme parmi nous ne priait plus qu’en secret.

Hudhaifa
Hadiths 6608https://sunnah.com/muslim:150a

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَسْمًا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعْطِ فُلاَنًا فَإِنَّهُ مُؤْمِنٌ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوْ مُسْلِمٌ ‏"‏ أَقُولُهَا ثَلاَثًا ‏.‏ وَيُرَدِّدُهَا عَلَىَّ ثَلاَثًا ‏"‏ أَوْ مُسْلِمٌ ‏"‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنِّي لأُعْطِي الرَّجُلَ وَغَيْرُهُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْهُ مَخَافَةَ أَنْ يَكُبَّهُ اللَّهُ فِي النَّارِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ibn Abī ‘Umar, nous a rapporté Sufyān, d’après al-Zuhrī, d’après ‘Āmir ibn Sa‘d, d’après son père, qui dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) fit une distribution. Je dis : « Ô Messager d’Allah, donne à Untel, car il est croyant. » Le Prophète (ﷺ) dit : « Ou musulman. » Je le répétai trois fois, et il me répondit trois fois : « Ou musulman. » Puis il dit : « Je donne à un homme alors qu’un autre m’est plus cher que lui, par crainte qu’Allah ne le précipite en Enfer. »

Sa'd narrated it on the authority of his father (Abi Waqqas) that he observed: The Messenger of Allah (ﷺ) distributed shares (of booty among his Companions). I
Hadiths 6614https://sunnah.com/muslim:150b

حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، سَعْدٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَى رَهْطًا وَسَعْدٌ جَالِسٌ فِيهِمْ قَالَ سَعْدٌ فَتَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ مَنْ لَمْ يُعْطِهِ وَهُوَ أَعْجَبُهُمْ إِلَىَّ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ عَنْ فُلاَنٍ فَوَاللَّهِ إِنِّي لأَرَاهُ مُؤْمِنًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوْ مُسْلِمًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَسَكَتُّ قَلِيلاً ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَعْلَمُ مِنْهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ عَنْ فُلاَنٍ فَوَاللَّهِ إِنِّي لأَرَاهُ مُؤْمِنًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوْ مُسْلِمًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَسَكَتُّ قَلِيلاً ثُمَّ غَلَبَنِي مَا عَلِمْتُ مِنْهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ عَنْ فُلاَنٍ فَوَاللَّهِ إِنِّي لأَرَاهُ مُؤْمِنًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوْ مُسْلِمًا ‏.‏ إِنِّي لأُعْطِي الرَّجُلَ وَغَيْرُهُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْهُ خَشْيَةَ أَنْ يُكَبَّ فِي النَّارِ عَلَى وَجْهِهِ ‏"‏ ‏.‏

M’a rapporté Zuhayr ibn Ḥarb, nous a rapporté Ya‘qūb ibn Ibrāhīm, nous a rapporté le neveu d’Ibn Shihāb, d’après son oncle, qui dit : M’a informé ‘Āmir ibn Sa‘d ibn Abī Waqqāṣ, d’après son père Sa‘d, que le Messager d’Allah (ﷺ) donna à un groupe de personnes parmi lesquelles Sa‘d était assis. Sa‘d dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) en laissa un parmi eux à qui il ne donna rien, et c’était celui qui m’était le plus cher. Je dis : « Ô Messager d’Allah, pourquoi Untel ? Par Allah, je le considère comme croyant. » Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : « Ou musulman. » Je me tus un moment, puis ce que je savais de lui me poussa à dire : « Ô Messager d’Allah, pourquoi Untel ? Par Allah, je le considère comme croyant. » Il dit : « Ou musulman. » Je me tus un moment, puis ce que je savais de lui me poussa à dire : « Ô Messager d’Allah, pourquoi Untel ? Par Allah, je le considère comme croyant. » Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : « Ou musulman. Je donne à un homme alors qu’un autre m’est plus cher que lui, par crainte qu’il ne soit précipité en Enfer la face contre terre. »

Sa'd that the Messenger of Allah (ﷺ) bestowed upon a group of persons (things), and Sa'd was sitting amongst them
Hadiths 6620https://sunnah.com/muslim:150c

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، سَعْدٍ أَنَّهُ قَالَ أَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَهْطًا وَأَنَا جَالِسٌ فِيهِمْ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَمِّهِ ‏.‏ وَزَادَ فَقُمْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَارَرْتُهُ فَقُلْتُ مَا لَكَ عَنْ فُلاَنٍ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hasan ibn Ali Al-Hulwani et 'Abd ibn Humayd, qui ont dit : Nous a rapporté Ya'qoub – c'est-à-dire ibn Ibrahim ibn Sa'd – nous a rapporté mon père, d'après Salih, d'après Ibn Shihab, qui a dit : m'a rapporté 'Amir ibn Sa'd, d'après son père Sa'd, qu'il a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) donna à un groupe de personnes alors que j'étais assis parmi eux. [Ce hadith est] semblable à celui rapporté par le neveu d'Ibn Shihab d'après son oncle. Il ajouta : Je me levai vers le Messager d'Allah (ﷺ) et lui murmurai : "Pourquoi as-tu exclu untel ?"

Sa'd
Hadiths 6626https://sunnah.com/muslim:150d

وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ سَعْدٍ، يُحَدِّثُ هَذَا فَقَالَ فِي حَدِيثِهِ فَضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ بَيْنَ عُنُقِي وَكَتِفِي ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ أَقِتَالاً أَىْ سَعْدُ إِنِّي لأُعْطِي الرَّجُلَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hasan Al-Hulwani : Nous a rapporté Ya'qoub, nous a rapporté mon père, d'après Salih, d'après Isma'il ibn Muhammad, qui a dit : J'ai entendu Muhammad ibn Sa'd raconter ceci et dire dans son hadith : Le Messager d'Allah (ﷺ) frappa de sa main entre mon cou et mon épaule, puis dit : "Combats-tu, ô Sa'd ? Certes, je donne à un homme..."

The same hadith has been narrated on the authority of Muhammad b Sa'd and these words (are also there): The Messenger of Allah (ﷺ) gave a stroke on my neck or between my two shoulders and
Hadiths 6632https://sunnah.com/muslim:151a

وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ نَحْنُ أَحَقُّ بِالشَّكِّ مِنْ إِبْرَاهِيمَ صلى الله عليه وسلم إِذْ قَالَ ‏{‏ رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِي الْمَوْتَى قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِنْ قَالَ بَلَى وَلَكِنْ لِيَطْمَئِنَّ قَلْبِي‏}‏ قَالَ ‏"‏ وَيَرْحَمُ اللَّهُ لُوطًا لَقَدْ كَانَ يَأْوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ وَلَوْ لَبِثْتُ فِي السِّجْنِ طُولَ لَبْثِ يُوسُفَ لأَجَبْتُ الدَّاعِيَ ‏"‏ ‏.‏

M'a rapporté Harmala ibn Yahya : Nous a informé Ibn Wahb : M'a informé Yunus, d'après Ibn Shihab, d'après Abu Salama ibn 'Abd al-Rahman et Sa'id ibn al-Musayyib, d'après Abu Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Nous sommes plus en droit de douter qu'Ibrahim (Abraham) (ﷺ) lorsqu'il dit : {Seigneur, montre-moi comment Tu ressuscites les morts. Il dit : Ne crois-tu pas ? Il dit : Si, mais c'est pour que mon cœur soit apaisé.} Et qu'Allah fasse miséricorde à Lot ! Il s'était réfugié auprès d'un soutien solide. Et si j'étais resté en prison aussi longtemps que Joseph, j'aurais répondu à l'appel."

Abu Huraira that the Messenger of Allah (ﷺ) observed
Hadiths 6638https://sunnah.com/muslim:151b

وَحَدَّثَنِي بِهِ، إِنْ شَاءَ اللَّهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ الضُّبَعِيُّ حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، وَأَبَا، عُبَيْدٍ أَخْبَرَاهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَفِي حَدِيثِ مَالِكٍ ‏ "‏ وَلَكِنْ لِيَطْمَئِنَّ قَلْبِي ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ حَتَّى جَازَهَا ‏.‏ حَدَّثَنَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنَا أَبُو أُوَيْسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، كَرِوَايَةِ مَالِكٍ بِإِسْنَادِهِ وَقَالَ ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ حَتَّى أَنْجَزَهَا ‏.‏

M'a rapporté – si Allah le veut – 'Abdullah ibn Muhammad ibn Asma' al-Duba'i : Nous a rapporté Juwayriya, d'après Malik, d'après al-Zuhri, que Sa'id ibn al-Musayyib et Abu 'Ubayd l'ont informé, d'après Abu Hurayra, d'après le Messager d'Allah (ﷺ), un hadith semblable à celui de Yunus d'après al-Zuhri. Dans le hadith de Malik : "mais pour que mon cœur soit apaisé." Il dit ensuite : puis il récita ce verset jusqu'à le dépasser.

'Abdullah b. Muhammad narrated the same hadith on the authority of Abu Huraira and in the transmission by Malik the words are that he (the Holy Prophet) recited the verse: " but that my heart may rest at ease" and completed it. This hadith has also been narrated by Abd b. Humaid Ya'qub, i. e. son of Ibrahim b. Sa'd, Abu Uwais, Zuhri, like the one narrated by Malik with the same chain of transmission and
Hadiths 6644https://sunnah.com/muslim:152

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا مِنَ الأَنْبِيَاءِ مِنْ نَبِيٍّ إِلاَّ قَدْ أُعْطِيَ مِنَ الآيَاتِ مَا مِثْلُهُ آمَنَ عَلَيْهِ الْبَشَرُ وَإِنَّمَا كَانَ الَّذِي أُوتِيتُ وَحْيًا أَوْحَى اللَّهُ إِلَىَّ فَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَكْثَرَهُمْ تَابِعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'id : Nous a rapporté Al-Layth, d'après Sa'id ibn Abi Sa'id, d'après son père, d'après Abu Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Il n'est aucun prophète parmi les prophètes à qui n'ait été donné des signes tels que les gens y ont cru. Quant à ce qui m'a été donné, c'est la révélation qu'Allah m'a inspirée. J'espère donc être celui qui aura le plus de disciples au Jour de la Résurrection."

Abu Huraira that the Messenger of Allah (ﷺ) observed
Hadiths 6650https://sunnah.com/muslim:153

حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ وَأَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ أَبَا يُونُسَ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لاَ يَسْمَعُ بِي أَحَدٌ مِنْ هَذِهِ الأُمَّةِ يَهُودِيٌّ وَلاَ نَصْرَانِيٌّ ثُمَّ يَمُوتُ وَلَمْ يُؤْمِنْ بِالَّذِي أُرْسِلْتُ بِهِ إِلاَّ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ ‏" ‏ ‏.‏

M'a rapporté Yunus ibn 'Abd al-A'la : Nous a informé Ibn Wahb, qui a dit : M'a informé 'Amr, qu'Abu Yunus lui a rapporté, d'après Abu Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Par Celui qui détient l'âme de Muhammad dans Sa main, il n'est personne de cette communauté, juif ou chrétien, qui entende parler de moi puis meure sans avoir cru en ce avec quoi j'ai été envoyé, sans qu'il ne fasse partie des gens du Feu."

Abu Huraira that the Messenger of Allah (ﷺ) observed
Hadiths 6656https://sunnah.com/muslim:154a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ صَالِحِ بْنِ صَالِحٍ الْهَمْدَانِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ رَأَيْتُ رَجُلاً مِنْ أَهْلِ خُرَاسَانَ سَأَلَ الشَّعْبِيَّ فَقَالَ يَا أَبَا عَمْرٍو إِنَّ مَنْ قِبَلَنَا مِنْ أَهْلِ خُرَاسَانَ يَقُولُونَ فِي الرَّجُلِ إِذَا أَعْتَقَ أَمَتَهُ ثُمَّ تَزَوَّجَهَا فَهُوَ كَالرَّاكِبِ بَدَنَتَهُ ‏.‏ فَقَالَ الشَّعْبِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ بْنُ أَبِي مُوسَى عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ ثَلاَثَةٌ يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُمْ مَرَّتَيْنِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ آمَنَ بِنَبِيِّهِ وَأَدْرَكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَآمَنَ بِهِ وَاتَّبَعَهُ وَصَدَّقَهُ فَلَهُ أَجْرَانِ وَعَبْدٌ مَمْلُوكٌ أَدَّى حَقَّ اللَّهِ تَعَالَى وَحَقَّ سَيِّدِهِ فَلَهُ أَجْرَانِ وَرَجُلٌ كَانَتْ لَهُ أَمَةٌ فَغَذَاهَا فَأَحْسَنَ غِذَاءَهَا ثُمَّ أَدَّبَهَا فَأَحْسَنَ أَدَبَهَا ثُمَّ أَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا فَلَهُ أَجْرَانِ ‏" ‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ الشَّعْبِيُّ لِلْخُرَاسَانِيِّ خُذْ هَذَا الْحَدِيثَ بِغَيْرِ شَىْءٍ ‏.‏ فَقَدْ كَانَ الرَّجُلُ يَرْحَلُ فِيمَا دُونَ هَذَا إِلَى الْمَدِينَةِ ‏.‏ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، كُلُّهُمْ عَنْ صَالِحِ بْنِ صَالِحٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Yahya ibn Yahya : Nous a informé Hushaym, d'après Salih ibn Salih al-Hamdani, d'après al-Sha'bi, qui a dit : J'ai vu un homme des gens du Khorasan interroger al-Sha'bi en disant : "Ô Abu 'Amr, ceux de notre région au Khorasan disent au sujet de l'homme qui affranchit sa servante puis l'épouse : il est comme celui qui monte sa bête de sacrifice." Al-Sha'bi dit : M'a rapporté Abu Burda ibn Abi Musa, d'après son père, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Trois catégories de personnes recevront leur récompense deux fois : un homme parmi les gens du Livre qui a cru en son prophète puis a vécu jusqu'au Prophète (ﷺ), a cru en lui, l'a suivi et l'a confirmé, il aura deux récompenses ; un esclave qui a accompli son devoir envers Allah et envers son maître, il aura deux récompenses ; et un homme qui avait une servante, l'a bien nourrie, bien éduquée, puis l'a affranchie et épousée, il aura deux récompenses." Puis al-Sha'bi dit au Khorasanien : "Prends ce hadith sans rien [en échange], alors qu'autrefois les gens voyageaient pour moins que cela jusqu'à Médine."

Sha'bi that one among the citizens of Khurasan asked him
Hadiths 6662https://sunnah.com/muslim:155a

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَيُوشِكَنَّ أَنْ يَنْزِلَ فِيكُمُ ابْنُ مَرْيَمَ صلى الله عليه وسلم حَكَمًا مُقْسِطًا فَيَكْسِرَ الصَّلِيبَ وَيَقْتُلَ الْخِنْزِيرَ وَيَضَعَ الْجِزْيَةَ وَيَفِيضَ الْمَالُ حَتَّى لاَ يَقْبَلَهُ أَحَدٌ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'id : Nous a rapporté Al-Layth. Et nous a rapporté Muhammad ibn Rumh : Nous a informé Al-Layth, d'après Ibn Shihab, d'après Ibn al-Musayyib, qu'il a entendu Abu Hurayra dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Par Celui qui détient mon âme dans Sa main, il est imminent que descende parmi vous le fils de Maryam (Jésus) (ﷺ) comme un juge équitable. Il brisera la croix, tuera le porc, abolira la jizya, et les richesses afflueront au point que personne ne les acceptera."

Abu Huraira reported that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 6668https://sunnah.com/muslim:155b

وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ح وَحَدَّثَنِيهِ حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ‏"‏ إِمَامًا مُقْسِطًا وَحَكَمًا عَدْلاً ‏"‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ يُونُسَ ‏"‏ حَكَمًا عَادِلاً ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ ‏"‏ إِمَامًا مُقْسِطًا ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ صَالِحٍ ‏"‏ حَكَمًا مُقْسِطًا ‏"‏ كَمَا قَالَ اللَّيْثُ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِهِ مِنَ الزِّيَادَةِ ‏"‏ وَحَتَّى تَكُونَ السَّجْدَةُ الْوَاحِدَةُ خَيْرًا مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ اقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ ‏ {‏ وَإِنْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلاَّ لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ‏} ‏ الآيَةَ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd al-A'la ibn Hammad, Abu Bakr ibn Abi Shayba et Zuhayr ibn Harb, qui ont dit : Nous a rapporté Sufyan ibn 'Uyayna. Et m'a rapporté Harmala ibn Yahya : Nous a informé Ibn Wahb, qui a dit : M'a rapporté Yunus. Et nous a rapporté Hasan al-Hulwani et 'Abd ibn Humayd, d'après Ya'qoub ibn Ibrahim ibn Sa'd : Nous a rapporté mon père, d'après Salih, tous d'après al-Zuhri, avec cette chaîne de transmission. Dans la version de Ibn 'Uyayna : "un imam équitable et un juge juste." Dans la version de Yunus : "un juge juste", sans mentionner "un imam équitable". Dans le hadith de Salih : "un juge équitable", comme l'a dit al-Layth. Dans son hadith, il y a en plus : "et jusqu'à ce qu'une seule prosternation soit meilleure que le monde et ce qu'il contient." Puis Abu Hurayra dit : "Lisez si vous le voulez : {Il n'est aucun des gens du Livre qui ne croira en lui avant sa mort.}"

Hadiths 6674https://sunnah.com/muslim:155c

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ مِينَاءَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ وَاللَّهِ لَيَنْزِلَنَّ ابْنُ مَرْيَمَ حَكَمًا عَادِلاً فَلَيَكْسِرَنَّ الصَّلِيبَ وَلَيَقْتُلَنَّ الْخِنْزِيرَ وَلَيَضَعَنَّ الْجِزْيَةَ وَلَتُتْرَكَنَّ الْقِلاَصُ فَلاَ يُسْعَى عَلَيْهَا وَلَتَذْهَبَنَّ الشَّحْنَاءُ وَالتَّبَاغُضُ وَالتَّحَاسُدُ وَلَيَدْعُوَنَّ إِلَى الْمَالِ فَلاَ يَقْبَلُهُ أَحَدٌ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'id : Nous a rapporté Al-Layth, d'après Sa'id ibn Abi Sa'id, d'après 'Ata ibn Mina', d'après Abu Hurayra, qu'il a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Par Allah, il descendra certainement parmi vous le fils de Maryam (Jésus) (ﷺ) comme un juge équitable. Il brisera la croix, tuera le porc, abolira la jizya, les chamelles ne seront plus traites, et l'animosité, la haine et la jalousie disparaîtront. Il appellera aux richesses, mais personne ne les acceptera."

Abu Huraira that the Messenger or Allah (ﷺ) observed
Hadiths 6680https://sunnah.com/muslim:155d

حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ الأَنْصَارِيِّ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا نَزَلَ ابْنُ مَرْيَمَ فِيكُمْ وَإِمَامُكُمْ مِنْكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

M'a rapporté Harmala ibn Yahya : Nous a informé Ibn Wahb : M'a informé Yunus, d'après Ibn Shihab, qui a dit : M'a informé Nafi', le mawla d'Abu Qatada al-Ansari, qu'Abu Hurayra a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Comment serez-vous lorsque descendra parmi vous le fils de Maryam (Jésus) (ﷺ) et que votre imam sera l'un d'entre vous ?"

Abu Huraira that the Messenger of Allah (ﷺ) observed
Hadiths 6686https://sunnah.com/muslim:155e

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ الأَنْصَارِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا نَزَلَ ابْنُ مَرْيَمَ فِيكُمْ وَأَمَّكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

M'a rapporté Muhammad ibn Hatim : Nous a rapporté Ya'qoub ibn Ibrahim : Nous a rapporté le neveu d'Ibn Shihab, d'après son oncle, qui a dit : M'a informé Nafi', le mawla d'Abu Qatada al-Ansari, qu'il a entendu Abu Hurayra dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Comment serez-vous lorsque descendra parmi vous le fils de Maryam (Jésus) (ﷺ) et qu'il sera votre imam ?"

Abu Huraira that he heard the Messenger of Allah (ﷺ) as saying
Hadiths 6692https://sunnah.com/muslim:155f

وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ نَافِعٍ، مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا نَزَلَ فِيكُمُ ابْنُ مَرْيَمَ فَأَمَّكُمْ مِنْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ لاِبْنِ أَبِي ذِئْبٍ إِنَّ الأَوْزَاعِيَّ حَدَّثَنَا عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ نَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏"‏ وَإِمَامُكُمْ مِنْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ تَدْرِي مَا أَمَّكُمْ مِنْكُمْ قُلْتُ تُخْبِرُنِي ‏.‏ قَالَ فَأَمَّكُمْ بِكِتَابِ رَبِّكُمْ تَبَارَكَ وَتَعَالَى وَسُنَّةِ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté Zuhayr ibn Harb : M'a rapporté al-Walid ibn Muslim : Nous a rapporté Ibn Abi Dhi'b, d'après Ibn Shihab, d'après Nafi', le mawla d'Abu Qatada, d'après Abu Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Comment serez-vous lorsque descendra parmi vous le fils de Maryam (Jésus) (ﷺ) et qu'il sera votre imam issu de vous ?" Je dis à Ibn Abi Dhi'b : Al-Awza'i nous a rapporté d'après al-Zuhri, d'après Nafi', d'après Abu Hurayra : "et que votre imam sera l'un d'entre vous." Ibn Abi Dhi'b dit : "Sais-tu ce que signifie 'votre imam issu de vous' ?" Je dis : "Informe-moi." Il dit : "Il vous dirigera selon le Livre de votre Seigneur, exalté soit-Il, et la Sunna de votre Prophète (ﷺ)."

Abu Huraira that the Messenger of Allah (ﷺ) observed
Hadiths 6698https://sunnah.com/muslim:156

حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، قَالُوا حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، - وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ - قَالَ - فَيَنْزِلُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُ أَمِيرُهُمْ تَعَالَ صَلِّ لَنَا ‏.‏ فَيَقُولُ لاَ ‏.‏ إِنَّ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ أُمَرَاءُ ‏.‏ تَكْرِمَةَ اللَّهِ هَذِهِ الأُمَّةَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté al-Walid ibn Shuja', Harun ibn 'Abdullah et Hajjaj ibn al-Sha'ir, qui ont dit : Nous a rapporté Hajjaj – c'est-à-dire Ibn Muhammad – d'après Ibn Jurayj, qui a dit : M'a informé Abu al-Zubayr, qu'il a entendu Jabir ibn 'Abdullah dire : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : "Un groupe de ma communauté ne cessera de combattre pour la vérité, triomphant, jusqu'au Jour de la Résurrection." Il dit : "Alors descendra 'Isa ibn Maryam (Jésus) (ﷺ), et leur émir dira : 'Viens, dirige notre prière.' Il répondra : 'Non, certains d'entre vous sont des émirs sur d'autres.' C'est une marque d'honneur d'Allah pour cette communauté."

Jabir b. 'Abdullah