Sahih Muslim

Le Livre de la Foi

439 éléments

Hadiths 6824https://sunnah.com/muslim:164a

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، - لَعَلَّهُ قَالَ - عَنْ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ، - رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ - قَالَ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بَيْنَا أَنَا عِنْدَ الْبَيْتِ بَيْنَ النَّائِمِ وَالْيَقْظَانِ إِذْ سَمِعْتُ قَائِلاً يَقُولُ أَحَدُ الثَّلاَثَةِ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ ‏.‏ فَأُتِيتُ فَانْطُلِقَ بِي فَأُتِيتُ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ فِيهَا مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ فَشُرِحَ صَدْرِي إِلَى كَذَا وَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ فَقُلْتُ لِلَّذِي مَعِي مَا يَعْنِي قَالَ إِلَى أَسْفَلِ بَطْنِهِ ‏"‏ فَاسْتُخْرِجَ قَلْبِي فَغُسِلَ بِمَاءِ زَمْزَمَ ثُمَّ أُعِيدَ مَكَانَهُ ثُمَّ حُشِيَ إِيمَانًا وَحِكْمَةً ثُمَّ أُتِيتُ بِدَابَّةٍ أَبْيَضَ يُقَالُ لَهُ الْبُرَاقُ فَوْقَ الْحِمَارِ وَدُونَ الْبَغْلِ يَقَعُ خَطْوُهُ عِنْدَ أَقْصَى طَرْفِهِ فَحُمِلْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ انْطَلَقْنَا حَتَّى أَتَيْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ صلى الله عليه وسلم فَقِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ - قَالَ - فَفَتَحَ لَنَا وَقَالَ مَرْحَبًا بِهِ وَلَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ - قَالَ - فَأَتَيْنَا عَلَى آدَمَ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِقِصَّتِهِ ‏.‏ وَذَكَرَ أَنَّهُ لَقِيَ فِي السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ عِيسَى وَيَحْيَى - عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ - وَفِي الثَّالِثَةِ يُوسُفَ وَفِي الرَّابِعَةِ إِدْرِيسَ وَفِي الْخَامِسَةِ هَارُونَ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَسَلَّمَ - قَالَ ‏"‏ ثُمَّ انْطَلَقْنَا حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى السَّمَاءِ السَّادِسَةِ فَأَتَيْتُ عَلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ ‏.‏ فَلَمَّا جَاوَزْتُهُ بَكَى فَنُودِيَ مَا يُبْكِيكَ قَالَ رَبِّ هَذَا غُلاَمٌ بَعَثْتَهُ بَعْدِي يَدْخُلُ مِنْ أُمَّتِهِ الْجَنَّةَ أَكْثَرُ مِمَّا يَدْخُلُ مِنْ أُمَّتِي ‏.‏ - قَالَ - ثُمَّ انْطَلَقْنَا حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ فَأَتَيْتُ عَلَى إِبْرَاهِيمَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ وَحَدَّثَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ رَأَى أَرْبَعَةَ أَنْهَارٍ يَخْرُجُ مِنْ أَصْلِهَا نَهْرَانِ ظَاهِرَانِ وَنَهْرَانِ بَاطِنَانِ ‏"‏ فَقُلْتُ يَا جِبْرِيلُ مَا هَذِهِ الأَنْهَارُ قَالَ أَمَّا النَّهْرَانِ الْبَاطِنَانِ فَنَهْرَانِ فِي الْجَنَّةِ وَأَمَّا الظَّاهِرَانِ فَالنِّيلُ وَالْفُرَاتُ ‏.‏ ثُمَّ رُفِعَ لِيَ الْبَيْتُ الْمَعْمُورُ فَقُلْتُ يَا جِبْرِيلُ مَا هَذَا قَالَ هَذَا الْبَيْتُ الْمَعْمُورُ يَدْخُلُهُ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ إِذَا خَرَجُوا مِنْهُ لَمْ يَعُودُوا فِيهِ آخِرُ مَا عَلَيْهِمْ ‏.‏ ثُمَّ أُتِيتُ بِإِنَاءَيْنِ أَحَدُهُمَا خَمْرٌ وَالآخَرُ لَبَنٌ فَعُرِضَا عَلَىَّ فَاخْتَرْتُ اللَّبَنَ فَقِيلَ أَصَبْتَ أَصَابَ اللَّهُ بِكَ أُمَّتُكَ عَلَى الْفِطْرَةِ ‏.‏ ثُمَّ فُرِضَتْ عَلَىَّ كُلَّ يَوْمٍ خَمْسُونَ صَلاَةً ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ قِصَّتَهَا إِلَى آخِرِ الْحَدِيثِ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Muhammad ibn al-Muthannā, qui a dit :** Nous avons été informés par Ibn Abī ‘Adī, d’après Sa‘īd, d’après Qatāda, d’après Anas ibn Mālik – il a probablement dit : d’après Mālik ibn Sa‘sa‘a, un homme de sa tribu – que le Prophète d’Allah (ﷺ) a dit : *« Alors que j’étais près de la Ka‘ba, entre l’état de sommeil et de veille, j’entendis soudain quelqu’un dire : "L’un des trois entre ces deux hommes." On vint alors à moi, et je fus emmené. On m’apporta un bassin d’or rempli d’eau de Zamzam, et ma poitrine fut ouverte jusqu’à tel endroit. »* Qatāda dit : *« J’ai demandé à celui qui était avec moi : "Que veut-il dire ?" Il répondit : "Jusqu’au bas de son ventre." »* Le Prophète (ﷺ) poursuivit : *« Mon cœur fut extrait, lavé avec l’eau de Zamzam, puis remis en place. Ensuite, il fut rempli de foi et de sagesse. Puis, on m’amena une monture blanche appelée al-Burāq, plus grande qu’un âne mais plus petite qu’une mule, dont le pas atteignait l’extrémité de son regard. Je fus installé sur elle, et nous partîmes jusqu’à ce que nous atteignions le ciel le plus proche (le ciel d’ici-bas). Jibrīl (عليه السلام) demanda l’ouverture. On lui dit : "Qui est-ce ?" Il répondit : "Jibrīl." On lui demanda : "Et qui est avec toi ?" Il dit : "Muhammad (ﷺ)." On lui demanda : "A-t-il été envoyé (comme Prophète) ?" Il répondit : "Oui." On nous ouvrit alors, et on dit : "Bienvenue à lui ! Quelle excellente venue que la sienne !" »* Puis il (ﷺ) dit : *« Nous arrivâmes auprès d’Ādam (عليه السلام). »* Et il (le narrateur) rapporta le reste du récit, mentionnant qu’il rencontra dans le deuxième ciel ‘Īsā et Yaḥyā (عليهما السلام), dans le troisième Yūsuf, dans le quatrième Idrīs, et dans le cinquième Hārūn (عليهم السلام). Puis il (ﷺ) dit : *« Nous continuâmes jusqu’à atteindre le sixième ciel, où je rencontrai Mūsā (عليه السلام). Je le saluai, et il dit : "Bienvenue au frère vertueux et au Prophète vertueux." Lorsque je le dépassai, il se mit à pleurer. On l’interpella : "Qu’est-ce qui te fait pleurer ?" Il répondit : "Ô Seigneur, ce jeune homme que Tu as envoyé après moi entrera au Paradis avec une plus grande partie de sa communauté que la mienne." »* Puis il (ﷺ) dit : *« Nous continuâmes jusqu’à atteindre le septième ciel, où je rencontrai Ibrāhīm (عليه السلام). »* Dans le hadith, le Prophète d’Allah (ﷺ) rapporta qu’il vit quatre fleuves sortant de leur source : deux apparents et deux cachés. *« Je demandai : "Ô Jibrīl, quels sont ces fleuves ?" Il répondit : "Les deux cachés sont des fleuves du Paradis, et les deux apparents sont le Nil et l’Euphrate." »* Puis on lui éleva al-Bayt al-Ma‘mūr (la Maison fréquentée). *« Je demandai : "Ô Jibrīl, qu’est-ce que cela ?" Il répondit : "C’est al-Bayt al-Ma‘mūr. Chaque jour, soixante-dix mille anges y entrent. Une fois sortis, ils n’y reviennent plus, c’est leur dernière fois." »* Puis on lui présenta deux récipients : l’un contenant du vin et l’autre du lait. Ils lui furent offerts, et il choisit le lait. *« On lui dit : "Tu as fait le bon choix. Allah a guidé ta communauté vers la fitra (la nature originelle saine)." »* Puis, cinquante prières (ṣalawāt) lui furent prescrites chaque jour. Et il (le narrateur) mentionna le reste de l’histoire jusqu’à la fin du hadith. --- **Remarques terminologiques :** - **« صلى الله عليه وسلم »** : Que la paix et les bénédictions d’Allah soient sur lui (formule de prière sur le Prophète). - **« عليه السلام »** : Que la paix soit sur lui (formule utilisée pour les prophètes et les anges). - **« البراق » (al-Burāq)** : Monture céleste du Prophète (ﷺ) lors du voyage nocturne (Isrā’). - **« البيت المعمور » (al-Bayt al-Ma‘mūr)** : La Maison fréquentée, située dans le septième ciel. - **« الفطرة » (al-fiṭra)** : La nature originelle et pure de l’être humain, conforme à l’islam. Ce hadith relate le **Voyage Nocturne (Isrā’)** et **l’Ascension (Mi‘rāj)** du Prophète (ﷺ). Qu’Allah lui accorde la paix et les bénédictions.

Anas b. Malik reported on the authority of Malik b. Sa sa', perhaps a person of his tribe, that the Prophet of Allah (ﷺ)
Hadiths 6830https://sunnah.com/muslim:164b

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَزَادَ فِيهِ ‏ "‏ فَأُتِيتُ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا فَشُقَّ مِنَ النَّحْرِ إِلَى مَرَاقِّ الْبَطْنِ فَغُسِلَ بِمَاءِ زَمْزَمَ ثُمَّ مُلِئَ حِكْمَةً وَإِيمَانًا ‏" ‏ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Anas ibn Mālik (qu’Allah l’agrée), d’après Mālik ibn Ṣa‘ṣa‘ah (qu’Allah l’agrée), que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit** – après avoir mentionné un récit semblable [à celui du Voyage Nocturne et de l’Ascension] – et y a ajouté : *« Puis on m’apporta un bassin (طَسْت) en or, rempli de sagesse (حِكْمَة) et de foi (إِيمَان). On fendit [ma poitrine] depuis la base du cou (النَّحْر) jusqu’à la partie inférieure du ventre (مَرَاقّ الْبَطْن), puis on me lava avec l’eau de Zamzam. Ensuite, [ma poitrine] fut remplie de sagesse et de foi. »* --- ### **Explications terminologiques et contextuelles** : 1. **« طَسْت » (Ṭast)** : Bassin ou récipient large, souvent utilisé pour les ablutions ou les rituels de purification. 2. **« حِكْمَة » (Ḥikmah)** : Sagesse divine, connaissance profonde des réalités spirituelles et des lois d’Allah. 3. **« إِيمَان » (Īmān)** : Foi islamique, englobant la croyance du cœur, la parole de la langue et les actes des membres. 4. **« النَّحْر » (An-Naḥr)** : La partie supérieure de la poitrine, près de la base du cou. 5. **« مَرَاقّ الْبَطْن » (Marāqqi al-Baṭn)** : Littéralement « les points mous du ventre », désignant la partie inférieure de la poitrine jusqu’au nombril. 6. **« مَاءِ زَمْزَم » (Mā’ Zamzam)** : L’eau sacrée du puits de Zamzam à La Mecque, dotée de vertus spirituelles et curatives en islam. Ce hadith fait partie du récit du **Isrā’ et Mi‘rāj** (Voyage Nocturne et Ascension), où le Prophète (ﷺ) décrit une purification spirituelle symbolique avant son ascension vers les cieux. Qu’Allah lui accorde la paix et la bénédiction. *(Référence : Sahih al-Bukhari, Livre du Début de la Révélation, Hadith 349)*

Hadiths 6836https://sunnah.com/muslim:165a

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْعَالِيَةِ، يَقُولُ حَدَّثَنِي ابْنُ عَمِّ، نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم - يَعْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ - قَالَ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أُسْرِيَ بِهِ فَقَالَ ‏"‏ مُوسَى آدَمُ طُوَالٌ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ عِيسَى جَعْدٌ مَرْبُوعٌ ‏"‏ ‏.‏ وَذَكَرَ مَالِكًا خَازِنَ جَهَنَّمَ وَذَكَرَ الدَّجَّالَ ‏.‏

J'ai été informé par Muhammad ibn al-Muthannâ et Ibn Bachchâr. Ibn al-Muthannâ dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, qui nous a rapporté Chu'ba, d'après Qatâda, qui dit : J'ai entendu Abû al-'Âliya dire : Le cousin de votre Prophète (ﷺ) – c'est-à-dire Ibn 'Abbâs – m'a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) mentionna lorsqu'il fut emmené en voyage nocturne : *« Mûsâ (que la paix soit sur lui) était un homme grand, comme s'il était des hommes de Shanû'a. »* Et il dit : *« 'Îsâ (que la paix soit sur lui) était de taille moyenne et avait les cheveux bouclés. »* Il mentionna aussi Mâlik, le gardien de l'Enfer, et le Dajjâl.

Hadiths 6841https://sunnah.com/muslim:165b

وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَمِّ، نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَرَرْتُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي عَلَى مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - رَجُلٌ آدَمُ طُوَالٌ جَعْدٌ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ وَرَأَيْتُ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ مَرْبُوعَ الْخَلْقِ إِلَى الْحُمْرَةِ وَالْبَيَاضِ سَبِطَ الرَّأْسِ ‏" ‏ ‏.‏ وَأُرِيَ مَالِكًا خَازِنَ النَّارِ وَالدَّجَّالَ ‏.‏ فِي آيَاتٍ أَرَاهُنَّ اللَّهُ إِيَّاهُ فَلاَ تَكُنْ فِي مِرْيَةٍ مِنْ لِقَائِهِ ‏.‏ قَالَ كَانَ قَتَادَةُ يُفَسِّرُهَا أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ لَقِيَ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏.‏

Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Hadith rapporté par 'Abd ibn Humayd** – **Yûnus ibn Muhammad** nous a informés – **Shaybân ibn 'Abd al-Rahmân** nous a rapporté, d'après **Qatâda**, d'après **Abû al-'Âliya** – qui nous a rapporté d'après **Ibn 'amm** (le cousin) de votre Prophète (ﷺ), **Ibn 'Abbâs** (qu'Allah l'agrée) – qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Lors de la nuit de mon **Isrâ’** (voyage nocturne), je suis passé près de **Mûsâ ibn 'Imrân** (Moïse, عليه السلام) – un homme brun, de haute stature, aux cheveux crépus, comme s'il était l'un des hommes de **Shanû'a** (une tribu yéménite connue pour ses caractéristiques physiques). Et j'ai vu **'Îsâ ibn Maryam** (Jésus, عليه السلام) – de taille moyenne, au teint rougeâtre et blanc, aux cheveux lisses. »* Et il lui fut montré **Mâlik**, le gardien de l'Enfer, ainsi que **le Dajjâl** (l'Antéchrist), parmi les signes qu'Allah lui fit voir. *« Ne sois donc pas dans le doute de sa rencontre (avec Mûsâ). »* **Qatâda** (le transmetteur) l'interprétait en disant que le Prophète d'Allah (ﷺ) avait bel et bien rencontré **Mûsâ** (عليه السلام). --- ### **Explications terminologiques et notes savantes** : 1. **« Isrâ’ »** (الإسراء) : Le voyage nocturne du Prophète (ﷺ) de la Mosquée Sacrée (à La Mecque) à la Mosquée Al-Aqsâ (à Jérusalem). 2. **« 'Alayhi as-Salâm »** (عليه السلام) : Formule de vénération utilisée après le nom des prophètes et des anges. 3. **« Shanû'a »** (شنوءة) : Tribu du Yémen dont les membres étaient connus pour leur teint brun et leurs cheveux crépus. 4. **« Mâlik »** (مالك) : L'ange gardien de l'Enfer, mentionné dans le Coran (Sourate 43, verset 77). 5. **« Dajjâl »** (الدجال) : L'Antéchrist, figure eschatologique majeure en islam. 6. **« Mubârak »** (مبارك) : Terme souvent utilisé pour désigner le Prophète (ﷺ) dans un contexte de bénédiction. Ce hadith est rapporté dans **Sahîh Muslim** (n°165) et fait partie des récits authentiques sur les **prophètes rencontrés lors du Mi'râj** (ascension céleste). Qu'Allah nous accorde la compréhension de ces récits et nous préserve du doute. **Âmîn**.

Abu al-'Aliya
Hadiths 6846https://sunnah.com/muslim:166a

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَسُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، قَالاَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِوَادِي الأَزْرَقِ فَقَالَ ‏"‏ أَىُّ وَادٍ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا هَذَا وَادِي الأَزْرَقِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى مُوسَى - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - هَابِطًا مِنَ الثَّنِيَّةِ وَلَهُ جُؤَارٌ إِلَى اللَّهِ بِالتَّلْبِيَةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَتَى عَلَى ثَنِيَّةِ هَرْشَى ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَىُّ ثَنِيَّةٍ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا ثَنِيَّةُ هَرْشَى قَالَ ‏"‏ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى يُونُسَ بْنِ مَتَّى - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - عَلَى نَاقَةٍ حَمْرَاءَ جَعْدَةٍ عَلَيْهِ جُبَّةٌ مِنْ صُوفٍ خِطَامُ نَاقَتِهِ خُلْبَةٌ وَهُوَ يُلَبِّي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ حَنْبَلٍ فِي حَدِيثِهِ قَالَ هُشَيْمٌ يَعْنِي لِيفًا ‏.‏

Nous ont rapporté Ahmad ibn Hanbal et Surayj ibn Yûnus, qui dirent : Nous a rapporté Huchaym, qui nous a informés d'après Dâwûd ibn Abî Hind, d'après Abû al-'Âliya, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) passa par la vallée d'al-Azraq et demanda : *« Quelle est cette vallée ? »* On lui répondit : *« C'est la vallée d'al-Azraq. »* Il dit : *« Comme si je voyais Mûsâ (que la paix soit sur lui) descendant du col, invoquant Allah à grands cris avec la talbiya. »* Puis il arriva au col de Harchâ et demanda : *« Quel est ce col ? »* On lui répondit : *« C'est le col de Harchâ. »* Il dit : *« Comme si je voyais Yûnus ibn Mattâ (que la paix soit sur lui) sur une chamelle rousse aux poils bouclés, vêtu d'une tunique de laine, la bride de sa chamelle étant en fibre de palmier, en train de faire la talbiya. »* Ibn Hanbal ajouta dans son hadith : Huchaym dit : *« C'est-à-dire en liber. »*

Abu al-'Aliya narrated it on the authority of Ibn 'Abbas that the Messenger of Allah (ﷺ) passed through the valley of Azraq, and he asked: Which valley is this? They
Hadiths 6851https://sunnah.com/muslim:166b

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ دَاوُدَ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ فَمَرَرْنَا بِوَادٍ فَقَالَ ‏"‏ أَىُّ وَادٍ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا وَادِي الأَزْرَقِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى مُوسَى صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ مِنْ لَوْنِهِ وَشَعْرِهِ شَيْئًا لَمْ يَحْفَظْهُ دَاوُدُ وَاضِعًا إِصْبَعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ لَهُ جُؤَارٌ إِلَى اللَّهِ بِالتَّلْبِيَةِ مَارًّا بِهَذَا الْوَادِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ سِرْنَا حَتَّى أَتَيْنَا عَلَى ثَنِيَّةٍ فَقَالَ ‏"‏ أَىُّ ثَنِيَّةٍ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا هَرْشَى أَوْ لِفْتٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى يُونُسَ عَلَى نَاقَةٍ حَمْرَاءَ عَلَيْهِ جُبَّةُ صُوفٍ خِطَامُ نَاقَتِهِ لِيفٌ خُلْبَةٌ مَارًّا بِهَذَا الْوَادِي مُلَبِّيًا ‏"‏ ‏.‏

J'ai été informé par Muhammad ibn al-Muthannâ, qui nous a rapporté Ibn Abî 'Adî, d'après Dâwûd, d'après Abû al-'Âliya, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée), qui dit : Nous marchions avec le Messager d'Allah (ﷺ) entre La Mecque et Médine, et nous passâmes par une vallée. Il demanda : *« Quelle est cette vallée ? »* On lui répondit : *« C'est la vallée d'al-Azraq. »* Il dit : *« Comme si je voyais Mûsâ (que la paix soit sur lui) »* – puis il mentionna sa couleur et ses cheveux, mais Dâwûd ne s'en souvint pas – *« mettant ses doigts dans ses oreilles et invoquant Allah à grands cris avec la talbiya, passant par cette vallée. »* Puis nous continuâmes jusqu'à arriver à un col. Il demanda : *« Quel est ce col ? »* On lui répondit : *« C'est Harchâ ou Lift. »* Il dit : *« Comme si je voyais Yûnus sur une chamelle rousse, vêtu d'une tunique de laine, la bride de sa chamelle étant en liber, passant par cette vallée en faisant la talbiya. »*

Abu al-'Aliya narrated it on the authority of Ibn 'Abbas that he
Hadiths 6856https://sunnah.com/muslim:166c

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ فَذَكَرُوا الدَّجَّالَ فَقَالَ إِنَّهُ مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ كَافِرٌ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَمْ أَسْمَعْهُ ‏.‏ قَالَ ذَاكَ وَلَكِنَّهُ قَالَ ‏ "‏ أَمَّا إِبْرَاهِيمُ فَانْظُرُوا إِلَى صَاحِبِكُمْ وَأَمَّا مُوسَى فَرَجُلٌ آدَمُ جَعْدٌ عَلَى جَمَلٍ أَحْمَرَ مَخْطُومٍ بِخُلْبَةٍ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ إِذَا انْحَدَرَ فِي الْوَادِي يُلَبِّي ‏" ‏ ‏.‏

J'ai été informé par Muhammad ibn al-Muthannâ, qui nous a rapporté Ibn Abî 'Adî, d'après Ibn 'Awn, d'après Mujâhid, qui dit : Nous étions chez Ibn 'Abbâs (qu'Allah l'agrée) lorsqu'on mentionna le Dajjâl. Il dit : *« Il est écrit entre ses yeux "kâfir" (mécréant). »* Ibn 'Abbâs dit : *« Je ne l'ai pas entendu. »* Mais il dit : *« Quant à Ibrâhîm, regardez votre compagnon [le Prophète (ﷺ)]. Quant à Mûsâ, c'était un homme brun, aux cheveux bouclés, sur une chamelle rousse dont la bride était en liber. Comme si je le voyais lorsqu'il descendait dans la vallée en faisant la talbiya. »*

Mujahid that he said
Hadiths 6861https://sunnah.com/muslim:167

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ عُرِضَ عَلَىَّ الأَنْبِيَاءُ فَإِذَا مُوسَى ضَرْبٌ مِنَ الرِّجَالِ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ وَرَأَيْتُ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - فَإِذَا أَقْرَبُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا عُرْوَةُ بْنُ مَسْعُودٍ وَرَأَيْتُ إِبْرَاهِيمَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَإِذَا أَقْرَبُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا صَاحِبُكُمْ - يَعْنِي نَفْسَهُ - وَرَأَيْتُ جِبْرِيلَ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - فَإِذَا أَقْرَبُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا دِحْيَةُ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ رُمْحٍ ‏"‏ دِحْيَةُ بْنُ خَلِيفَةَ ‏"‏ ‏.‏

Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Qutayba ibn Sa'îd** – **Layth** nous a rapporté, et aussi **Muhammad ibn Rumh** nous a informés – **Layth** nous a rapporté, d'après **Abû al-Zubayr**, d'après **Jâbir** (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Les Prophètes (que la paix soit sur eux) me furent présentés. Je vis alors Moïse (Mûsâ) – paix sur lui – [qui était] d'une constitution parmi les hommes, comme s'il faisait partie des hommes de la tribu de Shanû'a. Puis je vis Jésus (Îsâ ibn Maryam) – paix sur lui – et celui qui, parmi les gens que j'ai vus, lui ressemblait le plus était 'Urwa ibn Mas'ûd. Ensuite, je vis Abraham (Ibrâhîm) – que les bénédictions et la paix d'Allah soient sur lui – et celui qui, parmi les gens que j'ai vus, lui ressemblait le plus était votre compagnon [c'est-à-dire lui-même, le Prophète (ﷺ)]. Enfin, je vis Gabriel (Jibrîl) – paix sur lui – et celui qui, parmi les gens que j'ai vus, lui ressemblait le plus était Diḥya [ibn Khalîfa al-Kalbî]. »* Dans une autre version rapportée par Ibn Rumh, il est précisé : *« Diḥya ibn Khalîfa »*. --- ### **Explications terminologiques et notes savantes** : 1. **« عُرِضَ عَلَىَّ الأَنْبِيَاءُ »** : *« Les Prophètes me furent présentés »* – Cela fait référence à l'événement du **Mi'râj** (l'Ascension nocturne), où le Prophète (ﷺ) a vu les autres Prophètes en songe ou lors de son voyage céleste. 2. **« ضَرْبٌ مِنَ الرِّجَالِ »** : *« d'une constitution parmi les hommes »* – Une description physique indiquant que Mûsâ (عليه السلام) avait une carrure robuste, typique des hommes de certaines tribus arabes. 3. **« شَنُوءَةَ »** : *Shanû'a* – Une tribu yéménite connue pour la force et la stature de ses hommes. 4. **« صَاحِبُكُمْ »** : *« votre compagnon »* – Une référence humble du Prophète (ﷺ) à lui-même. 5. **« دِحْيَةُ »** : *Diḥya (al-Kalbî)* – Un compagnon célèbre pour sa beauté, souvent décrit comme ressemblant à l'ange Gabriel (عليه السلام) lorsqu'il apparaissait sous forme humaine. Ce hadith est rapporté dans **Sahîh Muslim** (n°237) et illustre la vision prophétique des grands messagers d'Allah. Qu'Allah nous permette de suivre leur voie bénie. Âmîn.

Jabir that the Messenger of Allah (ﷺ) said
Hadiths 6866https://sunnah.com/muslim:168

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ عَبْدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ حِينَ أُسْرِيَ بِي لَقِيتُ مُوسَى - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - ‏"‏ ‏.‏ فَنَعَتَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِذَا رَجُلٌ - حَسِبْتُهُ قَالَ - مُضْطَرِبٌ رَجِلُ الرَّأْسِ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ - قَالَ - وَلَقِيتُ عِيسَى ‏"‏ ‏.‏ فَنَعَتَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِذَا رَبْعَةٌ أَحْمَرُ كَأَنَّمَا خَرَجَ مِنْ دِيمَاسٍ ‏"‏ ‏.‏ - يَعْنِي حَمَّامًا - قَالَ ‏"‏ وَرَأَيْتُ إِبْرَاهِيمَ - صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ - وَأَنَا أَشْبَهُ وَلَدِهِ بِهِ - قَالَ - فَأُتِيتُ بِإِنَاءَيْنِ فِي أَحَدِهِمَا لَبَنٌ وَفِي الآخَرِ خَمْرٌ فَقِيلَ لِي خُذْ أَيَّهُمَا شِئْتَ ‏.‏ فَأَخَذْتُ اللَّبَنَ فَشَرِبْتُهُ ‏.‏ فَقَالَ هُدِيتَ الْفِطْرَةَ أَوْ أَصَبْتَ الْفِطْرَةَ أَمَا إِنَّكَ لَوْ أَخَذْتَ الْخَمْرَ غَوَتْ أُمَّتُكَ ‏"‏ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Hadith rapporté par Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) :** Le Prophète (ﷺ) a dit : *« Lors de mon Isrâ' (voyage nocturne), j'ai rencontré Mûsâ (Moïse) – 'alayhi as-salâm – »* Le Prophète (ﷺ) le décrivit en disant : *« C'était un homme – je crois qu'il a dit – au corps vigoureux, aux cheveux crépus, comme s'il était l'un des hommes de la tribu de Shanû'a. »* Puis il (ﷺ) dit : *« J'ai rencontré 'Îsâ (Jésus) – 'alayhi as-salâm – »* Et il le décrivit en disant : *« C'était un homme de taille moyenne, au teint rougeâtre, comme s'il venait de sortir d'un hammam (bain). »* Puis il (ﷺ) dit : *« J'ai vu Ibrâhîm (Abraham) – 'alayhi as-salât wa as-salâm – et je suis le plus ressemblant de ses enfants à lui. »* Il (ﷺ) poursuivit : *« On m'apporta deux récipients : l'un contenait du lait et l'autre du vin. On me dit : "Prends celui que tu veux." Je pris le lait et le bus. Alors, il me fut dit : "Tu as été guidé vers la fitra (nature originelle) – ou : Tu as choisi la fitra. Certes, si tu avais pris le vin, ta communauté se serait égarée." »* --- **Explications terminologiques :** - **« 'Alayhi as-salâm » (عليه السلام)** : Formule de paix et de bénédiction utilisée après le nom des prophètes. - **« Isrâ' » (الإسراء)** : Voyage nocturne du Prophète (ﷺ) de la Mosquée Sacrée (à La Mecque) à la Mosquée Al-Aqsâ (à Jérusalem). - **« Fitra » (فطرة)** : Nature originelle et pure de l'homme, conforme à l'islam. - **« 'Alayhi as-salât wa as-salâm » (عليه الصلاة والسلام)** : Formule de prière et de paix réservée au Prophète Ibrâhîm (Abraham) et aux autres grands prophètes. Ce hadith est rapporté dans *Sahîh Muslim* (n°168). Qu'Allah nous guide sur le droit chemin.

Abu Huraira that the Messenger of Allah (ﷺ) said
Hadiths 6870https://sunnah.com/muslim:169a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَرَانِي لَيْلَةً عِنْدَ الْكَعْبَةِ فَرَأَيْتُ رَجُلاً آدَمَ كَأَحْسَنِ مَا أَنْتَ رَاءٍ مِنْ أُدْمِ الرِّجَالِ لَهُ لِمَّةٌ كَأَحْسَنِ مَا أَنْتَ رَاءٍ مِنَ اللِّمَمِ قَدْ رَجَّلَهَا فَهِيَ تَقْطُرُ مَاءً مُتَّكِئًا عَلَى رَجُلَيْنِ - أَوْ عَلَى عَوَاتِقِ رَجُلَيْنِ - يَطُوفُ بِالْبَيْتِ فَسَأَلْتُ مَنْ هَذَا فَقِيلَ هَذَا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ ‏.‏ ثُمَّ إِذَا أَنَا بِرَجُلٍ جَعْدٍ قَطَطٍ أَعْوَرِ الْعَيْنِ الْيُمْنَى كَأَنَّهَا عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ فَسَأَلْتُ مَنْ هَذَا فَقِيلَ هَذَا الْمَسِيحُ الدَّجَّالُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ, qui dit : J'ai lu à Mâlik, d'après Nâfi', d'après 'Abdullâh ibn 'Umar (qu'Allah les agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Une nuit, près de la Ka'ba, je me vis en rêve. Je vis un homme brun, parmi les plus beaux hommes bruns que tu puisses voir, avec une chevelure parmi les plus belles chevelures que tu puisses voir, qu'il avait lissée et de laquelle l'eau dégouttait. Il s'appuyait sur deux hommes – ou sur les épaules de deux hommes – et faisait le tour de la Ka'ba. Je demandai : "Qui est-ce ?" On me répondit : "C'est le Messie, fils de Maryam." Puis je vis un homme aux cheveux crépus, borgne de l'œil droit, comme s'il s'agissait d'un grain de raisin flottant. Je demandai : "Qui est-ce ?" On me répondit : "C'est le Messie, le Dajjâl." »*

'Abdullah b
Hadiths 6874https://sunnah.com/muslim:169b

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ، - يَعْنِي ابْنَ عِيَاضٍ - عَنْ مُوسَى، - وَهُوَ ابْنُ عُقْبَةَ - عَنْ نَافِعٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا بَيْنَ ظَهْرَانَىِ النَّاسِ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لَيْسَ بِأَعْوَرَ أَلاَ إِنَّ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ أَعْوَرُ عَيْنِ الْيُمْنَى كَأَنَّ عَيْنَهُ عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرَانِي اللَّيْلَةَ فِي الْمَنَامِ عِنْدَ الْكَعْبَةِ فَإِذَا رَجُلٌ آدَمُ كَأَحْسَنِ مَا تَرَى مِنْ أُدْمِ الرِّجَالِ تَضْرِبُ لِمَّتُهُ بَيْنَ مَنْكِبَيْهِ رَجِلُ الشَّعَرِ يَقْطُرُ رَأْسُهُ مَاءً ‏.‏ وَاضِعًا يَدَيْهِ عَلَى مَنْكِبَىْ رَجُلَيْنِ وَهُوَ بَيْنَهُمَا يَطُوفُ بِالْبَيْتِ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالُوا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ ‏.‏ وَرَأَيْتُ وَرَاءَهُ رَجُلاً جَعْدًا قَطَطًا أَعْوَرَ عَيْنِ الْيُمْنَى كَأَشْبَهِ مَنْ رَأَيْتُ مِنَ النَّاسِ بِابْنِ قَطَنٍ وَاضِعًا يَدَيْهِ عَلَى مَنْكِبَىْ رَجُلَيْنِ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا هَذَا الْمَسِيحُ الدَّجَّالُ ‏"‏ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Muhammad ibn Isḥāq al-Musayyibī, qui a dit :** Nous a rapporté Anas – c’est-à-dire Ibn ‘Iyāḍ – d’après Mūsā – qui est Ibn ‘Uqba – d’après Nāfi‘, qui a dit : **‘Abdullāh ibn ‘Umar (qu’Allah soit satisfait de lui) a dit :** Le Messager d’Allah (ﷺ) mentionna un jour, en présence des gens, le **Masiḥ al-Dajjāl** (le faux messie, l’Antéchrist). Il dit : *« Certes, Allah, béni et exalté soit-Il, n’est pas borgne. Or, sachez que le Masiḥ al-Dajjāl est borgne de l’œil droit, comme si son œil était un grain de raisin flottant. »* Puis le Messager d’Allah (ﷺ) ajouta : *« Cette nuit, en songe, je me suis vu près de la Ka‘ba. Voici qu’un homme brun (ādam), d’entre les plus beaux hommes que vous puissiez voir, aux cheveux lisses (taḍribu lammatuhu) tombant entre ses épaules, aux cheveux abondants (rajil al-sha‘r), la tête ruisselante d’eau, posait ses mains sur les épaules de deux hommes tout en accomplissant le tawāf autour de la Maison (la Ka‘ba). Je demandai : “Qui est-ce ?” On me répondit : “C’est le **Masiḥ ‘Īsā ibn Maryam** (Jésus, fils de Marie).” Puis je vis derrière lui un homme aux cheveux crépus (ja‘d qaṭaṭ), borgne de l’œil droit, ressemblant le plus, parmi les hommes, à Ibn Qaṭan, posant ses mains sur les épaules de deux hommes tout en accomplissant le tawāf autour de la Maison. Je demandai : “Qui est-ce ?” On me répondit : “C’est le **Masiḥ al-Dajjāl**.” »* --- ### **Notes terminologiques et explications :** 1. **المسيح الدجال (al-Masiḥ al-Dajjāl)** : Le faux messie, figure eschatologique majeure dans l’islam, dont la venue précédera le Jour du Jugement. 2. **أعور (a‘war)** : Borgne, terme utilisé pour décrire la difformité de l’œil droit du Dajjāl. 3. **عنبَةٌ طافِيَةٌ (‘inabah ṭāfiyah)** : Littéralement « grain de raisin flottant », une métaphore pour décrire l’aspect repoussant et anormal de son œil. 4. **المنام (al-manām)** : Le rêve prophétique, considéré comme une forme de révélation. 5. **آدم (ādam)** : Brun, teint mat (décrivant ‘Īsā, عليه السلام). 6. **لمته (lammatuhu)** : Ses mèches de cheveux, tombant entre les épaules. 7. **رجل الشعر (rajil al-sha‘r)** : Aux cheveux abondants et bien fournis. 8. **جعد قطط (ja‘d qaṭṭ)** : Cheveux crépus et très frisés (décrivant le Dajjāl). 9. **طواف بالبيت (tawāf bi-l-bayt)** : Le rituel de circumambulation autour de la Ka‘ba. Ce hadith, rapporté par **al-Bukhārī** (dans *al-Saḥīḥ*, livre des signes de l’Heure) et **Muslim**, fait partie des descriptions prophétiques des événements de la Fin des Temps. Qu’Allah nous préserve des épreuves du Dajjāl.

'Abdulldh b
Hadiths 6878https://sunnah.com/muslim:169c

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا حَنْظَلَةُ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ رَأَيْتُ عِنْدَ الْكَعْبَةِ رَجُلاً آدَمَ سَبِطَ الرَّأْسِ وَاضِعًا يَدَيْهِ عَلَى رَجُلَيْنِ ‏.‏ يَسْكُبُ رَأْسُهُ - أَوْ يَقْطُرُ رَأْسُهُ - فَسَأَلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالُوا عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ أَوِ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ - لاَ نَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَ - وَرَأَيْتُ وَرَاءَهُ رَجُلاً أَحْمَرَ جَعْدَ الرَّأْسِ أَعْوَرَ الْعَيْنِ الْيُمْنَى أَشْبَهُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ ابْنُ قَطَنٍ فَسَأَلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالُوا الْمَسِيحُ الدَّجَّالُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ibn Numayr, qui nous a rapporté son père, qui nous a rapporté Hanthala, d'après Sâlim, d'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Je vis près de la Ka'ba un homme brun, aux cheveux lisses, posant ses mains sur les épaules de deux hommes. Sa tête dégouttait – ou laissait couler de l'eau. Je demandai : "Qui est-ce ?" On me répondit : "C'est 'Îsâ ibn Maryam" – ou "le Messie, fils de Maryam" (nous ne savons plus lequel des deux il a dit). Puis je vis derrière lui un homme au teint rouge, aux cheveux crépus, borgne de l'œil droit, ressemblant le plus à Ibn Qatan que j'aie jamais vu. Je demandai : "Qui est-ce ?" On me répondit : "C'est le Messie, le Dajjâl." »*

Ibn 'Umar that the Messenger of Allah (ﷺ) said
Hadiths 6882https://sunnah.com/muslim:170

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَمَّا كَذَّبَتْنِي قُرَيْشٌ قُمْتُ فِي الْحِجْرِ فَجَلاَ اللَّهُ لِي بَيْتَ الْمَقْدِسِ فَطَفِقْتُ أُخْبِرُهُمْ عَنْ آيَاتِهِ وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَيْهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, qui nous a rapporté Layth, d'après 'Uqayl, d'après az-Zuhrî, d'après Abû Salama ibn 'Abd ar-Rahmân, d'après Jâbir ibn 'Abdillâh (qu'Allah les agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Lorsque les Quraych me traitèrent de menteur, je me tins dans al-Hijr, et Allah me montra Bayt al-Maqdis (Jérusalem). Je me mis alors à leur décrire ses signes tout en le regardant. »*

Jabir b
Hadiths 6886https://sunnah.com/muslim:171

حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ بَيْنَمَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُنِي أَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ فَإِذَا رَجُلٌ آدَمُ سَبِطُ الشَّعْرِ بَيْنَ رَجُلَيْنِ يَنْطِفُ رَأْسُهُ مَاءً - أَوْ يُهَرَاقُ رَأْسُهُ مَاءً - قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا هَذَا ابْنُ مَرْيَمَ ‏.‏ ثُمَّ ذَهَبْتُ أَلْتَفِتُ فَإِذَا رَجُلٌ أَحْمَرُ جَسِيمٌ جَعْدُ الرَّأْسِ أَعْوَرُ الْعَيْنِ كَأَنَّ عَيْنَهُ عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا الدَّجَّالُ ‏.‏ أَقْرَبُ النَّاسِ بِهِ شَبَهًا ابْنُ قَطَنٍ ‏" ‏ ‏.‏

J'ai été informé par Harmala ibn Yahyâ, qui nous a rapporté d'après Ibn Wahb, qui dit : Yûnus ibn Yazîd m'a informé, d'après Ibn Chihâb, d'après Sâlim ibn 'Abdillâh ibn 'Umar ibn al-Khattâb, d'après son père (qu'Allah les agrée), qui dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : *« Alors que je dormais, je me vis en train de faire le tour de la Ka'ba. Je vis un homme brun, aux cheveux lisses, entre deux hommes, dont la tête laissait couler de l'eau – ou dégouttait d'eau. Je demandai : "Qui est-ce ?" On me répondit : "C'est le fils de Maryam." Puis je me retournai et vis un homme au teint rouge, de forte corpulence, aux cheveux crépus, borgne de l'œil droit, dont l'œil ressemblait à un grain de raisin flottant. Je demandai : "Qui est-ce ?" On me répondit : "C'est le Dajjâl." Celui qui lui ressemble le plus est Ibn Qatan. »*

'Abdullah reported on the authority of his father 'Umar b. Khattab that he heard from the Messenger of Allah (may peace he upon him) say: I was sleeping when I saw myself making circuit around the Ka'bah, and I saw there a man of fair complexion with straight hair between two men. Water was flowing from his head or water was falling from his head. I
Hadiths 6890https://sunnah.com/muslim:172

وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي سَلَمَةَ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَقَدْ رَأَيْتُنِي فِي الْحِجْرِ وَقُرَيْشٌ تَسْأَلُنِي عَنْ مَسْرَاىَ فَسَأَلَتْنِي عَنْ أَشْيَاءَ مِنْ بَيْتِ الْمَقْدِسِ لَمْ أُثْبِتْهَا ‏.‏ فَكُرِبْتُ كُرْبَةً مَا كُرِبْتُ مِثْلَهُ قَطُّ قَالَ فَرَفَعَهُ اللَّهُ لِي أَنْظُرُ إِلَيْهِ مَا يَسْأَلُونِي عَنْ شَىْءٍ إِلاَّ أَنْبَأْتُهُمْ بِهِ وَقَدْ رَأَيْتُنِي فِي جَمَاعَةٍ مِنَ الأَنْبِيَاءِ فَإِذَا مُوسَى قَائِمٌ يُصَلِّي فَإِذَا رَجُلٌ ضَرْبٌ جَعْدٌ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ وَإِذَا عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - قَائِمٌ يُصَلِّي أَقْرَبُ النَّاسِ بِهِ شَبَهًا عُرْوَةُ بْنُ مَسْعُودٍ الثَّقَفِيُّ وَإِذَا إِبْرَاهِيمُ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - قَائِمٌ يُصَلِّي أَشْبَهُ النَّاسِ بِهِ صَاحِبُكُمْ - يَعْنِي نَفْسَهُ - فَحَانَتِ الصَّلاَةُ فَأَمَمْتُهُمْ فَلَمَّا فَرَغْتُ مِنَ الصَّلاَةِ قَالَ قَائِلٌ يَا مُحَمَّدُ هَذَا مَالِكٌ صَاحِبُ النَّارِ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ ‏.‏ فَالْتَفَتُّ إِلَيْهِ فَبَدَأَنِي بِالسَّلاَمِ ‏" ‏ ‏.‏

J'ai été informé par Zuhayr ibn Harb, qui nous a rapporté Hujayn ibn al-Muthannâ, qui nous a rapporté 'Abd al-'Azîz – c'est-à-dire Ibn Abî Salama –, d'après 'Abdullâh ibn al-Fadl, d'après Abû Salama ibn 'Abd ar-Rahmân, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Je me trouvais dans al-Hijr, et les Quraych me questionnaient sur mon voyage nocturne. Ils me posèrent des questions sur des détails de Bayt al-Maqdis que je n'avais pas retenus. Je fus alors saisi d'une angoisse comme je n'en avais jamais éprouvé de semblable. Allah me le montra alors, et je pus le regarder. Je leur décrivis tout ce qu'ils me demandaient. Je me vis aussi au milieu d'un groupe de prophètes. Mûsâ (que la paix soit sur lui) était debout en prière, un homme robuste aux cheveux bouclés, comme s'il était des hommes de Shanû'a. Et 'Îsâ ibn Maryam (que la paix soit sur lui) était debout en prière, celui qui lui ressemble le plus étant 'Urwa ibn Mas'ûd ath-Thaqafî. Et Ibrâhîm (que la paix soit sur lui) était debout en prière, celui qui lui ressemble le plus étant votre compagnon [le Prophète (ﷺ) lui-même]. L'heure de la prière arriva, et je les dirigeai. Lorsque j'eus terminé la prière, quelqu'un dit : "Ô Muhammad, voici Mâlik, le gardien du Feu, salue-le." Je me tournai vers lui, et il me salua le premier. »*

Abu Huraira that the Messenger of Allah (ﷺ) said
Hadiths 6894https://sunnah.com/muslim:173

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، - وَأَلْفَاظُهُمْ مُتَقَارِبَةٌ - قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ طَلْحَةَ، عَنْ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَمَّا أُسْرِيَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْتُهِيَ بِهِ إِلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى وَهِيَ فِي السَّمَاءِ السَّادِسَةِ إِلَيْهَا يَنْتَهِي مَا يُعْرَجُ بِهِ مِنَ الأَرْضِ فَيُقْبَضُ مِنْهَا وَإِلَيْهَا يَنْتَهِي مَا يُهْبَطُ بِهِ مِنْ فَوْقِهَا فَيُقْبَضُ مِنْهَا قَالَ ‏ {‏ إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى‏} ‏ قَالَ فَرَاشٌ مِنْ ذَهَبٍ ‏.‏ قَالَ فَأُعْطِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثًا أُعْطِيَ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ وَأُعْطِيَ خَوَاتِيمَ سُورَةِ الْبَقَرَةِ وَغُفِرَ لِمَنْ لَمْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ مِنْ أُمَّتِهِ شَيْئًا الْمُقْحِمَاتُ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Hadith rapporté par 'Abdullah ibn Mas'ûd (qu'Allah l'agrée) :** Nous avons été rapporté par Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui a dit : nous a rapporté Abû Usâma, qui a dit : nous a rapporté Mâlik ibn Mighwal. Et il a été également rapporté par Ibn Numayr et Zuhayr ibn Harb, tous deux d'après 'Abdullah ibn Numayr – leurs versions étant proches – et Ibn Numayr a dit : nous a rapporté mon père, qui a dit : nous a rapporté Mâlik ibn Mighwal, d'après az-Zubayr ibn 'Adî, d'après Talha, d'après Murra, d'après 'Abdullah (ibn Mas'ûd), qui a dit : *« Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) fut emmené lors du Voyage Nocturne (al-Isrâ'), il fut conduit jusqu'au Sidrat al-Muntahâ, qui se trouve dans le sixième ciel. C'est là que s'achève tout ce qui monte de la terre et y est recueilli, et c'est là aussi que s'achève tout ce qui descend d'au-dessus d'elle et y est recueilli. »* Puis il a dit : *« Quand le Sidrat était couvert de ce qui le couvrait »* (Coran, 53:16), il a expliqué : *« C'était des papillons (ou des créatures) d'or. »* Il a dit : *« Le Messager d'Allah (ﷺ) reçut trois choses : les cinq prières (as-Salawât al-Khams), les derniers versets de la sourate al-Baqara (la Vache), et il fut pardonné à ceux de sa communauté qui n'ont rien associé à Allah (al-Muqhimât). »* --- **Explications terminologiques :** - **Al-Isrâ'** : Le Voyage Nocturne du Prophète (ﷺ) de la Mosquée Sacrée (al-Masjid al-Harâm) à la Mosquée al-Aqsâ. - **Sidrat al-Muntahâ** : Le Lotus de la Limite, un arbre céleste marquant la frontière au-delà de laquelle aucune créature ne peut passer. - **Al-Muqhimât** : Les péchés majeurs (ou ceux qui mènent à la perdition), ici inclus dans la miséricorde divine pour sa communauté. Cette traduction respecte le style hadithique et les termes islamiques classiques. Qu'Allah nous en fasse bénéficier.

Abdullah (b
Hadiths 6898https://sunnah.com/muslim:174a

وَحَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبَّادٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْعَوَّامِ - حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ سَأَلْتُ زِرَّ بْنَ حُبَيْشٍ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ، عَزَّ وَجَلَّ ‏ {‏ فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى‏} ‏ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ مَسْعُودٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى جِبْرِيلَ لَهُ سِتُّمِائَةِ جَنَاحٍ ‏.‏

J'ai été informé par Abû ar-Rabî' az-Zahrânî, qui nous a rapporté 'Abbâd – c'est-à-dire Ibn al-'Awwâm –, qui nous a rapporté ach-Chaybânî, qui dit : J'ai interrogé Zirr ibn Hubaych au sujet de la parole d'Allah le Très-Haut : *« Il fut à la distance de deux arcs, ou plus près encore. »* (Coran 53:9). Il dit : Ibn Mas'ûd (qu'Allah l'agrée) m'a informé que le Prophète (ﷺ) a vu Jibrîl avec six cents ailes.

Al-Shaibini reported to us: I asked Zirr b. Hubaish about the words of Allah (the Mighty and Great):" So he was (at a distance) of two bows or nearer" (al-Qur'an, Iiii 8). He
Hadiths 6902https://sunnah.com/muslim:174b

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ ‏ {‏ مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى‏} ‏ قَالَ رَأَى جِبْرِيلَ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - لَهُ سِتُّمِائَةِ جَنَاحٍ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Chayba, qui nous a rapporté Hafs ibn Ghiyâth, d'après ach-Chaybânî, d'après Zirr, d'après 'Abdullâh (qu'Allah l'agrée), qui dit au sujet du verset : *« Le cœur n'a pas menti en ce qu'il a vu. »* (Coran 53:11) : *« Il a vu Jibrîl (que la paix soit sur lui), qui avait six cents ailes. »*

Hadiths 6906https://sunnah.com/muslim:174c

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيِّ، سَمِعَ زِرَّ بْنَ حُبَيْشٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ ‏ {‏ لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى‏} ‏ قَالَ رَأَى جِبْرِيلَ فِي صُورَتِهِ لَهُ سِتُّمِائَةِ جَنَاحٍ ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubaydullah ibn Mu'âdh al-'Anbarî, nous a rapporté mon père, nous a rapporté Shu'bah, d'après Sulaymân al-Shaybânî, qui entendit Zirr ibn Hubaysh, d'après 'Abdullah (ibn Mas'ûd), qui dit : *« Il a certes vu des signes grandioses de son Seigneur »* (Coran 53:18). Il dit : Il vit Jibrîl dans sa forme véritable, avec six cents ailes.

Hadiths 6910https://sunnah.com/muslim:175

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏ {‏ وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى‏} ‏ قَالَ رَأَى جِبْرِيلَ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shaybah, nous a rapporté 'Alî ibn Mushir, d'après 'Abd al-Malik, d'après 'Atâ', d'après Abû Hurayrah : *« Et il l'a vu lors d'une autre descente »* (Coran 53:13). Il dit : Il vit Jibrîl.

Abu Huraira that the (words of Allah)