Nous avons été rapportés par Abū Kāmil Fuḍayl ibn Ḥusayn al-Jaḥdarī et Muḥammad ibn ʻUbayd al-Ghubarī – la formulation étant celle d’Abū Kāmil – qui ont dit : Nous avons été rapportés par Abū ʻAwānah, d’après Qatādah, d’après Anas ibn Mālik, que le Messager d’Allāh (ﷺ) a dit : *« Allāh rassemblera les gens au Jour de la Résurrection, et ils seront préoccupés par cela »* – et Ibn ʻUbayd a dit : *« Ils seront inspirés par cela »* – *« et ils diront : "Si seulement nous cherchions un intercesseur auprès de notre Seigneur pour qu’Il nous soulage de notre place ici." Ils iront alors vers Ādam (que la paix soit sur lui) et diront : "Tu es Ādam, le père de l’humanité. Allāh t’a créé de Sa main, insufflé en toi de Son esprit et ordonné aux anges de se prosterner devant toi. Intercède pour nous auprès de ton Seigneur afin qu’Il nous soulage de notre place ici." Il répondra : "Je ne suis pas celui qu’il vous faut" – et il évoquera la faute qu’il a commise, honteux devant son Seigneur – "mais allez vers Nūḥ, le premier messager qu’Allāh a envoyé." Ils iront vers Nūḥ (que la paix soit sur lui), qui dira : "Je ne suis pas celui qu’il vous faut" – et il évoquera la faute qu’il a commise, honteux devant son Seigneur – "mais allez vers Ibrāhīm (que la paix soit sur lui), qu’Allāh a pris pour ami intime." Ils iront vers Ibrāhīm (que la paix soit sur lui), qui dira : "Je ne suis pas celui qu’il vous faut" – et il évoquera la faute qu’il a commise, honteux devant son Seigneur – "mais allez vers Mūsā (que la paix soit sur lui), à qui Allāh a parlé et donné la Torah." Ils iront vers Mūsā (que la paix soit sur lui), qui dira : "Je ne suis pas celui qu’il vous faut" – et il évoquera la faute qu’il a commise, honteux devant son Seigneur – "mais allez vers ʻĪsā, l’esprit d’Allāh et Sa parole." Ils iront vers ʻĪsā (que la paix soit sur lui), qui dira : "Je ne suis pas celui qu’il vous faut, mais allez vers Muḥammad (ﷺ), un serviteur à qui Allāh a pardonné ses péchés passés et futurs." » Le Messager d’Allāh (ﷺ) dit : *« Ils viendront alors à moi, et je demanderai la permission à mon Seigneur, qui me la donnera. Lorsque je Le verrai, je me prosternerai, et Il me laissera ainsi aussi longtemps qu’Il voudra. Puis il sera dit : "Ô Muḥammad, relève la tête, parle et tu seras entendu, demande et tu seras exaucé, intercède et ton intercession sera acceptée." Je relèverai la tête et louerai mon Seigneur avec des louanges qu’Il m’aura enseignées. Puis j’intercéderai, et Il fixera une limite pour moi. Je ferai sortir ceux-là de l’Enfer et les ferai entrer au Paradis. Puis je reviendrai et me prosternerai à nouveau, et Il me laissera ainsi aussi longtemps qu’Il voudra. Puis il sera dit : "Relève la tête, ô Muḥammad, parle et tu seras entendu, demande et tu seras exaucé, intercède et ton intercession sera acceptée." Je relèverai la tête et louerai mon Seigneur avec des louanges qu’Il m’aura enseignées. Puis j’intercéderai, et Il fixera une limite pour moi. Je ferai sortir ceux-là de l’Enfer et les ferai entrer au Paradis. »* – Il dit : *« Je ne sais plus si c’était la troisième ou la quatrième fois »* – *« puis je dirai : "Ô mon Seigneur, il ne reste plus dans l’Enfer que ceux que le Coran a retenus" – c’est-à-dire ceux pour qui l’éternité est devenue obligatoire. »*
Nous avons été rapportés par Muḥammad ibn al-Muthannā et Muḥammad ibn Bashshār, qui ont dit : Nous avons été rapportés par Ibn Abī ʻAdī, d’après Saʻīd, d’après Qatādah, d’après Anas, que le Messager d’Allāh (ﷺ) a dit : *« Les croyants se rassembleront au Jour de la Résurrection et seront préoccupés par cela »* – ou *« inspirés par cela »* – *« comme dans le hadith d’Abū ʻAwānah. Et dans le hadith, il dit : "Puis je viendrai à Lui une quatrième fois – ou je reviendrai une quatrième fois – et je dirai : 'Ô mon Seigneur, il ne reste plus que ceux que le Coran a retenus.'" »*
Nous avons été rapportés par Muḥammad ibn al-Muthannā, qui nous a rapportés de Muʻādh ibn Hishām, qui a dit : Mon père m’a rapporté, d’après Qatādah, d’après Anas ibn Mālik, que le Prophète d’Allāh (ﷺ) a dit : *« Allāh rassemblera les croyants au Jour de la Résurrection, et ils seront inspirés par cela »*, comme dans leur hadith. Et il mentionna à la quatrième fois : *« Je dirai : "Ô mon Seigneur, il ne reste plus dans l’Enfer que ceux que le Coran a retenus" – c’est-à-dire ceux pour qui l’éternité est devenue obligatoire. »*
Nous avons été rapportés par Muḥammad ibn Minhāl al-Ḍarīr, qui nous a rapportés de Yazīd ibn Zurayʻ, qui nous a rapportés de Saʻīd ibn Abī ʻArūbah et Hishām al-Dastawā’ī, d’après Qatādah, d’après Anas ibn Mālik, que le Messager d’Allāh (ﷺ) a dit : *« Sortira de l’Enfer celui qui aura dit "Il n’y a de divinité qu’Allāh" et qui aura dans le cœur un bien du poids d’un grain d’orge. Puis sortira de l’Enfer celui qui aura dit "Il n’y a de divinité qu’Allāh" et qui aura dans le cœur un bien du poids d’un grain de blé. Puis sortira de l’Enfer celui qui aura dit "Il n’y a de divinité qu’Allāh" et qui aura dans le cœur un bien du poids d’un atome." »* Ibn Minhāl ajouta dans sa version : Yazīd dit : *« Je rencontrai Shuʻbah et lui rapportai le hadith. Shuʻbah dit : Qatādah nous l’a rapporté d’après Anas ibn Mālik, d’après le Prophète (ﷺ), avec ce hadith, sauf que Shuʻbah remplaça "atome" par "poussière". Yazīd dit : Abū Bisṭām s’est trompé là-dessus. »*
Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith, en conservant la terminologie islamique :
---
**Hadith rapporté par Anas ibn Malik (qu'Allah l'agrée) concernant l'intercession (ash-shafâ'a) :**
Nous avons été rapporté par Abû Ar-Rabî' Al-'Atakî, qui a dit : nous a rapporté Hammâd ibn Zayd, qui a dit : nous a rapporté Ma'bad ibn Hilâl Al-'Anazî. Et il a été également rapporté par Sa'îd ibn Mansûr – et c'est sa formulation – qui a dit : nous a rapporté Hammâd ibn Zayd, qui a dit : nous a rapporté Ma'bad ibn Hilâl Al-'Anazî, qui a dit :
*« Nous nous sommes rendus auprès de Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée), et nous avons sollicité l'intercession de Thâbit [Al-Bunânî] auprès de lui. Nous sommes arrivés alors qu'il accomplissait la prière de Ad-Duhâ (la prière surérogatoire du matin). Thâbit demanda la permission pour nous, et nous entrâmes. Il fit asseoir Thâbit à ses côtés sur son lit, puis il lui dit : "Ô Abû Hamza, tes frères de Bassora te demandent de leur rapporter le hadith de l'intercession." »*
Anas (qu'Allah l'agrée) dit : *« Le Messager d'Allah (ﷺ) nous a rapporté :*
*« Au Jour de la Résurrection, les gens seront dans un grand trouble et s'agiteront les uns vers les autres. Ils iront vers Adam (que la paix soit sur lui) et lui diront : "Intercède pour ta descendance." Il répondra : "Je ne suis pas celui qu'il vous faut, mais allez plutôt vers Ibrâhîm (Abraham) (que la paix soit sur lui), car il est le *Khalîl* (l'ami intime) d'Allah." Ils iront donc vers Ibrâhîm, qui dira : "Je ne suis pas celui qu'il vous faut, mais allez plutôt vers Mûsâ (Moïse) (que la paix soit sur lui), car il est le *Kalîm* (l'interlocuteur) d'Allah." Ils iront vers Mûsâ, qui dira : "Je ne suis pas celui qu'il vous faut, mais allez plutôt vers 'Îsâ (Jésus) (que la paix soit sur lui), car il est le *Rûh* (Esprit) d'Allah et Sa *Kalima* (Parole)." Ils iront vers 'Îsâ, qui dira : "Je ne suis pas celui qu'il vous faut, mais allez plutôt vers Muhammad (ﷺ)." »*
*Alors, on viendra vers moi et je dirai : "C'est à moi [qu'incombe cette intercession]." Je partirai donc et demanderai la permission à mon Seigneur, et Il me la donnera. Je me tiendrai devant Lui et Le louerai par des louanges qu'Il m'inspirera et que je ne pourrais exprimer maintenant. Puis je me prosternerai devant Lui. Il me sera dit : "Ô Muhammad, relève la tête, parle et tu seras entendu, demande et tu seras exaucé, intercède et ton intercession sera acceptée." Je dirai alors : "Ô mon Seigneur, [intercède] pour ma communauté, pour ma communauté !" Il me sera dit : "Va, et fais sortir de l'Enfer quiconque a dans son cœur le poids d'un grain d'orge ou d'un grain de blé de foi." Je partirai donc et ferai ainsi. Puis je reviendrai vers mon Seigneur et Le louerai par ces mêmes louanges, puis je me prosternerai devant Lui. Il me sera dit : "Ô Muhammad, relève la tête, parle et tu seras entendu, demande et tu seras exaucé, intercède et ton intercession sera acceptée." Je dirai : "Ma communauté, ma communauté !" Il me sera dit : "Va, et fais sortir de l'Enfer quiconque a dans son cœur le poids d'un grain de moutarde de foi." Je partirai donc et ferai ainsi. Puis je reviendrai vers mon Seigneur et Le louerai par ces mêmes louanges, puis je me prosternerai devant Lui. Il me sera dit : "Ô Muhammad, relève la tête, parle et tu seras entendu, demande et tu seras exaucé, intercède et ton intercession sera acceptée." Je dirai : "Ô mon Seigneur, ma communauté, ma communauté !" Il me sera dit : "Va, et fais sortir de l'Enfer quiconque a dans son cœur le poids le plus infime, le plus infime, le plus infime d'un grain de moutarde de foi." Je partirai donc et ferai ainsi. »*
Anas (qu'Allah l'agrée) dit : *« Tel est le hadith que nous a rapporté Anas. Nous sommes sortis de chez lui, et lorsque nous fûmes sur les hauteurs d'Al-Jabbân, nous dîmes : "Si nous allions saluer Al-Hasan [Al-Basrî] et lui rendre visite, alors qu'il se cache dans la demeure d'Abû Khalîfa." Nous entrâmes donc chez lui et le saluâmes. Nous lui dîmes : "Ô Abû Sa'îd, nous venons de chez ton frère Abû Hamza [Anas ibn Mâlik], et nous n'avons jamais entendu un hadith semblable à celui qu'il nous a rapporté concernant l'intercession." Il dit : "Eh bien ?" Nous lui rapportâmes alors le hadith. Il dit : "Eh bien ?" Nous dîmes : "Il ne nous a rien ajouté de plus." Il dit : "Il nous l'a rapporté il y a vingt ans, alors qu'il avait encore toutes ses facultés. Il a omis une partie, mais je ne sais s'il a oublié ou s'il a préféré ne pas vous la rapporter de crainte que vous ne vous reposiez [sur cette intercession]. » Nous lui dîmes : "Rapporte-la-nous." Il sourit et dit : "L'homme a été créé prompt [à l'impatience]. Je ne vous ai mentionné cela que parce que je voulais vous le rapporter :*
*« Puis je reviendrai vers mon Seigneur une quatrième fois et Le louerai par ces mêmes louanges, puis je me prosternerai devant Lui. Il me sera dit : "Ô Muhammad, relève la tête, parle et tu seras entendu, demande et tu seras exaucé, intercède et ton intercession sera acceptée." Je dirai : "Ô mon Seigneur, permets-moi d'intercéder pour ceux qui ont dit : *Lâ ilâha illâ Llâh* (Il n'y a de divinité qu'Allah)." Il me sera dit : "Ce n'est pas à toi [de décider cela]" – ou : "Ce n'est pas de ton ressort" – "mais par Ma Puissance, Ma Grandeur, Ma Majesté et Ma Toute-Puissance, Je ferai sortir de l'Enfer quiconque a dit : *Lâ ilâha illâ Llâh*." »*
Anas (qu'Allah l'agrée) dit : *« J'atteste que Al-Hasan nous a rapporté ce hadith, et qu'il l'a entendu de Anas ibn Mâlik – je pense qu'il a dit : il y a vingt ans – alors qu'il avait encore toutes ses facultés. »*
---
**Remarques terminologiques et exégétiques :**
1. **« الشَّفَاعَةُ » (Ash-Shafâ'a)** : L'intercession, un concept clé en eschatologie islamique, où le Prophète (ﷺ) intercède pour sa communauté auprès d'Allah.
2. **« خَلِيلُ اللَّهِ » (Khalîl Allah)** : "L'ami intime d'Allah", titre honorifique d'Ibrâhîm (Abraham) (que la paix soit sur lui).
3. **« كَلِيمُ اللَّهِ » (Kalîm Allah)** : "L'interlocuteur d'Allah", titre de Mûsâ (Moïse) (que la paix soit sur lui).
4. **« رُوحُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ » (Rûh Allah wa Kalimatuh)** : "L'Esprit d'Allah et Sa Parole", titres de 'Îsâ (Jésus) (que la paix soit sur lui).
5. **« مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ بُرَّةٍ أَوْ شَعِيرَةٍ »** : "Le poids d'un grain de blé ou d'orge", métaphore pour une quantité infime de foi (*îmân*).
6. **« لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ » (Lâ ilâha illâ Llâh)** : La profession de foi islamique, dont la prononciation sincère a un poids immense dans l'au-delà.
Ce hadith, rapporté dans *Sahîh Al-Bukhârî* (n°4712) et *Sahîh Muslim* (n°194), illustre le rôle unique du Prophète Muhammad (ﷺ) dans l'intercession majeure (*ash-shafâ'a al-kubrâ*) au Jour de la Résurrection. Qu'Allah nous compte parmi ceux qui en bénéficieront. Âmîn.
Nous avons été rapportés par Abū Bakr ibn Abī Shaybah et Muḥammad ibn ʻAbd Allāh ibn Numayr – qui s’accordent sur le contenu du hadith, sauf quelques ajouts de l’un par rapport à l’autre – qui ont dit : Nous avons été rapportés par Muḥammad ibn Bishr, qui nous a rapportés d’Abū Ḥayyān, d’après Abū Zurʻah, d’après Abū Hurayrah, qui a dit : *« Un jour, on apporta de la viande au Messager d’Allāh (ﷺ). On lui présenta l’épaule, qu’il aimait, et il en prit une bouchée. Puis il dit : "Je serai le maître des gens au Jour de la Résurrection. Savez-vous pourquoi ? Allāh rassemblera au Jour de la Résurrection les premiers et les derniers sur une même terre. Le héraut les fera entendre, les regards les atteindront, et le soleil se rapprochera. Les gens seront accablés par une détresse et une angoisse qu’ils ne pourront supporter. Certains diront aux autres : "Ne voyez-vous pas dans quel état vous êtes ? Ne voyez-vous pas ce qui vous atteint ? Ne cherchez-vous pas quelqu’un pour intercéder pour vous auprès de votre Seigneur ?" Certains diront aux autres : "Allez vers Ādam." Ils iront vers Ādam et diront : "Ô Ādam, tu es le père de l’humanité. Allāh t’a créé de Sa main, insufflé en toi de Son esprit et ordonné aux anges de se prosterner devant toi. Intercède pour nous auprès de ton Seigneur. Ne vois-tu pas dans quel état nous sommes ? Ne vois-tu pas ce qui nous atteint ?" Ādam répondra : "Mon Seigneur est en colère aujourd’hui comme Il ne l’a jamais été auparavant et ne le sera jamais plus. Il m’a interdit l’arbre, et j’ai désobéi. Moi, moi ! Allez vers un autre, allez vers Nūḥ." Ils iront vers Nūḥ et diront : "Ô Nūḥ, tu es le premier des messagers envoyés sur terre, et Allāh t’a appelé serviteur reconnaissant. Intercède pour nous auprès de ton Seigneur. Ne vois-tu pas dans quel état nous sommes ? Ne vois-tu pas ce qui nous atteint ?" Nūḥ répondra : "Mon Seigneur est en colère aujourd’hui comme Il ne l’a jamais été auparavant et ne le sera jamais plus. J’ai eu une invocation que j’ai utilisée contre mon peuple. Moi, moi ! Allez vers un autre, allez vers Ibrāhīm (que la paix soit sur lui)." Ils iront vers Ibrāhīm et diront : "Tu es le Prophète d’Allāh et Son ami intime sur terre. Intercède pour nous auprès de ton Seigneur. Ne vois-tu pas dans quel état nous sommes ? Ne vois-tu pas ce qui nous atteint ?" Ibrāhīm répondra : "Mon Seigneur est en colère aujourd’hui comme Il ne l’a jamais été auparavant et ne le sera jamais plus." Il évoquera ses mensonges. "Moi, moi ! Allez vers un autre, allez vers Mūsā (que la paix soit sur lui)." Ils iront vers Mūsā et diront : "Ô Mūsā, tu es le Messager d’Allāh. Allāh t’a privilégié par Ses messages et en te parlant directement. Intercède pour nous auprès de ton Seigneur. Ne vois-tu pas dans quel état nous sommes ? Ne vois-tu pas ce qui nous atteint ?" Mūsā répondra : "Mon Seigneur est en colère aujourd’hui comme Il ne l’a jamais été auparavant et ne le sera jamais plus. J’ai tué une âme sans y avoir été ordonné. Moi, moi ! Allez vers un autre, allez vers ʻĪsā (que la paix soit sur lui)." Ils iront vers ʻĪsā et diront : "Ô ʻĪsā, tu es le Messager d’Allāh. Tu as parlé aux gens au berceau, tu es une parole d’Allāh jetée à Maryam et un esprit venant de Lui. Intercède pour nous auprès de ton Seigneur. Ne vois-tu pas dans quel état nous sommes ? Ne vois-tu pas ce qui nous atteint ?" ʻĪsā répondra : "Mon Seigneur est en colère aujourd’hui comme Il ne l’a jamais été auparavant et ne le sera jamais plus" – sans évoquer de péché – "Moi, moi ! Allez vers un autre, allez vers Muḥammad (ﷺ)." Ils viendront alors à moi et diront : "Ô Muḥammad, tu es le Messager d’Allāh et le sceau des prophètes. Allāh t’a pardonné tes péchés passés et futurs. Intercède pour nous auprès de ton Seigneur. Ne vois-tu pas dans quel état nous sommes ? Ne vois-tu pas ce qui nous atteint ?" Je partirai alors et me tiendrai sous le Trône, me prosternant devant mon Seigneur. Allāh m’inspirera alors des louanges et des éloges qu’Il n’a inspirés à personne avant moi. Puis il sera dit : "Ô Muḥammad, relève la tête. Parle et tu seras entendu, demande et tu seras exaucé, intercède et ton intercession sera acceptée." Je relèverai la tête et dirai : "Ô mon Seigneur, ma communauté, ma communauté !" Il sera dit : "Ô Muḥammad, fais entrer au Paradis par la porte droite, parmi les portes du Paradis, ceux de ta communauté qui n’ont pas de compte à rendre. Ils partageront les autres portes avec les autres gens." Par Celui qui tient l’âme de Muḥammad en Sa main, l’espace entre les deux battants des portes du Paradis est comme la distance entre La Mecque et Hajr, ou comme la distance entre La Mecque et Buṣrā. »*
J’ai été rapporté par Zuhayr ibn Ḥarb, qui nous a rapportés de Jarīr, d’après ʻUmārah ibn al-Qaʻqāʻ, d’après Abū Zurʻah, d’après Abū Hurayrah, qui a dit : *« On plaça devant le Messager d’Allāh (ﷺ) un plat de tharīd et de viande. Il prit l’épaule, qui était la partie du mouton qu’il préférait, et en prit une bouchée. Puis il dit : "Je serai le maître des gens au Jour de la Résurrection." Puis il en prit une autre bouchée et dit : "Je serai le maître des gens au Jour de la Résurrection." Voyant que ses Compagnons ne lui demandaient rien, il dit : "Ne dites-vous pas : Comment ?" Ils dirent : "Comment, ô Messager d’Allāh ?" Il dit : "Les gens se lèveront pour le Seigneur des mondes." »* Puis il rapporta le hadith selon le sens de celui d’Abū Ḥayyān, d’après Abū Zurʻah, et ajouta dans le récit d’Ibrāhīm : *« Il évoqua sa parole au sujet de l’étoile : "Ceci est mon Seigneur", sa parole aux idoles de son peuple : "C’est plutôt leur grand qui a fait cela", et sa parole : "Je suis malade." »* Il dit : *« Par Celui qui tient l’âme de Muḥammad en Sa main, l’espace entre les deux battants des portes du Paradis jusqu’aux montants de la porte est comme la distance entre La Mecque et Hajr, ou entre Hajr et La Mecque. »* Il dit : *« Je ne sais pas laquelle des deux il a dite. »*
Nous avons été rapportés par Muḥammad ibn Ṭarīf ibn Khalīfah al-Bajalī, qui nous a rapportés de Muḥammad ibn Fuḍayl, qui nous a rapportés d’Abū Mālik al-Ashjaʻī, d’après Abū Ḥāzim, d’après Abū Hurayrah, et Abū Mālik, d’après Ribʻī, d’après Ḥudhayfah, qui ont dit : Le Messager d’Allāh (ﷺ) a dit : *« Allāh – Béni et Exalté soit-Il – rassemblera les gens. Les croyants se lèveront jusqu’à ce que le Paradis leur soit rapproché. Ils iront vers Ādam et diront : "Ô notre père, ouvre-nous le Paradis." Il répondra : "Est-ce autre chose que la faute de votre père Ādam qui vous a fait sortir du Paradis ? Je ne suis pas celui qu’il vous faut. Allez vers mon fils Ibrāhīm, l’ami intime d’Allāh." Ibrāhīm dira : "Je ne suis pas celui qu’il vous faut. Je n’ai été qu’un ami intime de loin. Allez vers Mūsā (que la paix soit sur lui), à qui Allāh a parlé directement." Ils iront vers Mūsā (que la paix soit sur lui), qui dira : "Je ne suis pas celui qu’il vous faut. Allez vers ʻĪsā, la parole d’Allāh et Son esprit." ʻĪsā (que la paix soit sur lui) dira : "Je ne suis pas celui qu’il vous faut." Ils iront alors vers Muḥammad (ﷺ), qui se lèvera et à qui il sera donné permission. L’Amanah et les liens de parenté seront envoyés et se tiendront de part et d’autre du Ṣirāṭ, à droite et à gauche. Le premier d’entre vous passera comme l’éclair. »* Je dis : *« Que mon père et ma mère soient sacrifiés pour toi ! Qu’est-ce qui est semblable au passage de l’éclair ? »* Il dit : *« Ne voyez-vous pas comment l’éclair passe et revient en un clin d’œil ? Puis comme le passage du vent, puis comme le passage de l’oiseau et la course des hommes, leurs œuvres les entraînant. Votre Prophète sera debout sur le Ṣirāṭ, disant : "Seigneur, sauve, sauve !" jusqu’à ce que les œuvres des serviteurs soient épuisées, au point qu’un homme viendra sans pouvoir avancer autrement qu’en rampant. »* Il dit : *« Et sur les bords du Ṣirāṭ, il y aura des crochets suspendus, chargés d’attraper ceux qui leur sont désignés. Celui qui sera égratigné sera sauvé, et celui qui sera précipité tombera dans le Feu. »* Par Celui qui tient l’âme d’Abū Hurayrah en Sa main, *« la profondeur de la Géhenne est de soixante-dix automnes. »*
Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique :
**Hadith rapporté par Qutayba ibn Sa'îd et Ishâq ibn Ibrâhîm. Qutayba a dit : Nous a rapporté Jarîr, d'après Al-Mukhtâr ibn Fulful, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit :**
*« Je serai le premier des hommes à intercéder au Paradis, et je suis le Prophète qui aura le plus de suiveurs. »*
**Explications terminologiques :**
- **« حَدَّثَنَا » (hadathanâ)** : "Nous a rapporté" (formule classique d'introduction d'une chaîne de transmission, *isnâd*).
- **« يَشْفَعُ » (yashfa'u)** : "intercéder" (l'intercession, *shafâ'a*, est un concept clé en islam, notamment le Jour du Jugement).
- **« تَبَعًا » (taba'an)** : "suiveurs" (les fidèles qui suivent un Prophète, *ummah*).
- **« صلى الله عليه وسلم » (salla Allahu 'alayhi wa sallam)** : "Que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui" (formule de prière sur le Prophète ﷺ).
Ce hadith souligne la primauté du Prophète Muhammad (ﷺ) dans l'intercession (*shafâ'a*) le Jour de la Résurrection et l'importance de sa communauté (*ummah*). Qu'Allah nous compte parmi ses suiveurs. Âmîn.
Nous avons été rapportés par Abū Kurayb Muḥammad ibn al-ʻAlā’, qui nous a rapportés de Muʻāwiyah ibn Hishām, d’après Sufyān, d’après Mukhtār ibn Fulful, d’après Anas ibn Mālik, qui a dit : Le Messager d’Allāh (ﷺ) a dit : *« Je serai le Prophète ayant le plus de partisans au Jour de la Résurrection, et je serai le premier à frapper à la porte du Paradis. »*
Nous avons été rapportés par Abū Bakr ibn Abī Shaybah, qui nous a rapportés de Ḥusayn ibn ʻAlī, d’après Zā’idah, d’après al-Mukhtār ibn Fulful, qui a dit : Anas ibn Mālik a dit que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Je serai le premier intercesseur au Paradis. Aucun Prophète n’a été cru comme je l’ai été, et parmi les Prophètes, il en est un dont un seul homme de sa communauté l’a cru. »*
J’ai été rapporté par ʻAmr al-Nāqid et Zuhayr ibn Ḥarb, qui ont dit : Nous avons été rapportés par Hāshim ibn al-Qāsim, qui nous a rapportés de Sulaymān ibn al-Mughīrah, d’après Thābit, d’après Anas ibn Mālik, qui a dit : Le Messager d’Allāh (ﷺ) a dit : *« J’irai à la porte du Paradis au Jour de la Résurrection et demanderai à entrer. Le gardien dira : "Qui es-tu ?" Je répondrai : "Muḥammad." Il dira : "C’est pour toi que j’ai reçu l’ordre de ne pas ouvrir à quiconque avant toi." »*
J’ai été rapporté par Yūnus ibn ʻAbd al-Aʻlā, qui nous a informés de ʻAbd Allāh ibn Wahb, qui a dit : Mālik ibn Anas m’a informé, d’après Ibn Shihāb, d’après Abū Salamah ibn ʻAbd al-Raḥmān, d’après Abū Hurayrah, que le Messager d’Allāh (ﷺ) a dit : *« Chaque Prophète a une invocation qu’il fait, et je veux garder la mienne comme intercession pour ma communauté au Jour de la Résurrection. »*
J’ai été rapporté par Zuhayr ibn Ḥarb et ʻAbd ibn Ḥumayd – Zuhayr a dit : Nous avons été rapportés par Yaʻqūb ibn Ibrāhīm, qui nous a rapportés de l’oncle de Ibn Shihāb, qui nous a informés de son neveu, qui nous a informés d’Abū Salamah ibn ʻAbd al-Raḥmān, qu’Abū Hurayrah a dit : Le Messager d’Allāh (ﷺ) a dit : *« Chaque Prophète a une invocation, et j’ai voulu – si Allāh le veut – garder la mienne comme intercession pour ma communauté au Jour de la Résurrection. »*
Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique :
---
**Rapporté par Zuhayr ibn Harb et ‘Abd ibn Humayd** – Zuhayr a dit :
**Nous a rapporté Ya‘qūb ibn Ibrāhīm**,
**nous a rapporté le neveu d’Ibn Shihāb** (c’est-à-dire Muhammad ibn ‘Abd Allāh ibn Muslim al-Zuhrī),
**d’après son oncle** (al-Zuhrī),
**qui a dit : m’a rapporté ‘Amr ibn Abī Sufyān ibn Asīd ibn Jāriya al-Thaqafī**,
**de la même manière** (que le hadith précédent),
**d’après Abū Hurayra**,
**d’après le Messager d’Allāh ﷺ.**
---
### Remarques sur la terminologie et la structure :
1. **« حَدَّثَنِي » (ḥaddathanī)** : "M’a rapporté" (forme classique de transmission dans la chaîne de narration).
2. **« عَنْ » (‘an)** : "D’après" (utilisé pour indiquer la transmission d’un narrateur à un autre).
3. **« رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم »** : "Le Messager d’Allāh ﷺ" (que la paix et les bénédictions d’Allāh soient sur lui).
4. **Les noms des narrateurs** sont conservés en translittération arabe pour préserver l’authenticité de la chaîne (*isnād*).
Si le contenu du hadith lui-même (le *matn*) suit cette chaîne, il faudrait le traduire également en respectant les termes islamiques (ex. : *ṣalāt*, *zakāt*, *jihād*, etc.). Souhaites-tu que je complète avec le texte du hadith s’il est disponible ?
Hadiths 7117https://sunnah.com/muslim:198d
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ أَسِيدِ بْنِ جَارِيَةَ الثَّقَفِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ لِكَعْبِ الأَحْبَارِ إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةٌ يَدْعُوهَا فَأَنَا أُرِيدُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ أَنْ أَخْتَبِئَ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ " . فَقَالَ كَعْبٌ لأَبِي هُرَيْرَةَ أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ نَعَمْ .
J’ai été rapporté par Ḥarmalah ibn Yaḥyā, qui nous a informés de Ibn Wahb, qui nous a informés de Yūnus, d’après Ibn Shihāb, que ʻAmr ibn Abī Sufyān ibn Asīd ibn Jāriyah al-Thaqafī lui a rapporté qu’Abū Hurayrah a dit à Kaʻb al-Aḥbār : *« Le Prophète d’Allāh (ﷺ) a dit : "Chaque Prophète a une invocation qu’il fait, et je veux – si Allāh le veut – garder la mienne comme intercession pour ma communauté au Jour de la Résurrection." »* Kaʻb dit à Abū Hurayrah : *« As-tu entendu cela du Messager d’Allāh (ﷺ) ? »* Abū Hurayrah répondit : *« Oui. »*
Nous avons été rapportés par Abū Bakr ibn Abī Shaybah et Abū Kurayb – la formulation étant celle d’Abū Kurayb – qui ont dit : Nous avons été rapportés par Abū Muʻāwiyah, d’après al-Aʻmash, d’après Abū Ṣāliḥ, d’après Abū Hurayrah, que le Messager d’Allāh (ﷺ) a dit : *« Chaque Prophète a une invocation exaucée. Chaque Prophète s’est empressé de faire la sienne, mais j’ai gardé la mienne comme intercession pour ma communauté au Jour de la Résurrection. Elle atteindra – si Allāh le veut – quiconque parmi ma communauté meurt sans rien associer à Allāh. »*
Nous avons été rapportés par Qutaybah ibn Saʻīd, qui nous a rapportés de Jarīr, d’après ʻUmārah – c’est-à-dire Ibn al-Qaʻqāʻ –, d’après Abū Zurʻah, d’après Abū Hurayrah, que le Messager d’Allāh (ﷺ) a dit : *« Chaque Prophète a une invocation exaucée qu’il fait, et elle lui est exaucée. Quant à moi, j’ai gardé la mienne comme intercession pour ma communauté au Jour de la Résurrection. »*
Nous avons été rapportés par ʻUbayd Allāh ibn Muʻādh al-ʻAnbarī, qui nous a rapportés de son père, qui nous a rapportés de Shuʻbah, d’après Muḥammad – c’est-à-dire Ibn Ziyād –, qui a dit : J’ai entendu Abū Hurayrah dire que le Messager d’Allāh (ﷺ) a dit : *« Chaque Prophète a une invocation qu’il a faite pour sa communauté et qui a été exaucée. Quant à moi, je veux – si Allāh le veut – retarder la mienne comme intercession pour ma communauté au Jour de la Résurrection. »*
J’ai été rapporté par Abū Ghassān al-Mismaʻī, Muḥammad ibn al-Muthannā et Ibn Bashshār – la formulation étant celle d’Abū Ghassān – qui ont dit : Nous avons été rapportés par Muʻādh – c’est-à-dire Ibn Hishām –, qui a dit : Mon père m’a rapporté, d’après Qatādah, qui nous a rapportés d’Anas ibn Mālik, que le Prophète d’Allāh (ﷺ) a dit : *« Chaque Prophète a une invocation qu’il a faite pour sa communauté, mais j’ai gardé la mienne comme intercession pour ma communauté au Jour de la Résurrection. »*