Sahih Muslim

Le Livre de la Zakat

231 éléments

Hadiths 4768https://sunnah.com/muslim:1042b

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنِي قَيْسُ بْنُ، أَبِي حَازِمٍ قَالَ أَتَيْنَا أَبَا هُرَيْرَةَ فَقَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ وَاللَّهِ لأَنْ يَغْدُوَ أَحَدُكُمْ فَيَحْطِبَ عَلَى ظَهْرِهِ فَيَبِيعَهُ ‏" ‏ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ بَيَانٍ ‏.‏

M'a rapporté Muhammad ibn Hâtim, nous a rapporté Yahyâ ibn Sa'îd, d'après Ismâ'îl, nous a rapporté Qays ibn Abî Hâzim, il a dit : Nous sommes allés voir Abû Hurayrah qui a dit : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Par Allah, qu'un d'entre vous parte le matin ramasser du bois sur son dos pour le vendre... » Puis il a mentionné le même hadith que Bayân.

Qais b. Abu Hizam
Hadiths 4789https://sunnah.com/muslim:1042c

حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَيُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو، بْنُ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لأَنْ يَحْتَزِمَ أَحَدُكُمْ حُزْمَةً مِنْ حَطَبٍ فَيَحْمِلَهَا عَلَى ظَهْرِهِ فَيَبِيعَهَا خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَسْأَلَ رَجُلاً يُعْطِيهِ أَوْ يَمْنَعُهُ ‏" ‏ ‏.‏

M'a rapporté Abû al-Tâhir et Yûnus ibn 'Abd al-A'lâ, ils ont dit : Nous a rapporté Ibn Wahb, m'a informé 'Amr ibn al-Hârith, d'après Ibn Shihâb, d'après Abû 'Ubayd, affranchi de 'Abd al-Rahmân ibn 'Awf, qu'il a entendu Abû Hurayrah dire que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Qu'un d'entre vous s'attache une brassée de bois, la porte sur son dos et la vende, cela est meilleur pour lui que de demander à un homme qui lui donne ou le lui refuse. »

Hadiths 4809https://sunnah.com/muslim:1043

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، وَسَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، - قَالَ سَلَمَةُ حَدَّثَنَا وَقَالَ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا مَرْوَانُ، وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ الدِّمَشْقِيُّ - حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، - وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ - عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الْخَوْلاَنِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي الْحَبِيبُ الأَمِينُ، أَمَّا هُوَ فَحَبِيبٌ إِلَىَّ وَأَمَّا هُوَ عِنْدِي فَأَمِينٌ عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ الأَشْجَعِيُّ قَالَ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تِسْعَةً أَوْ ثَمَانِيَةً أَوْ سَبْعَةً فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ تُبَايِعُونَ رَسُولَ اللَّهِ ‏"‏ وَكُنَّا حَدِيثَ عَهْدٍ بِبَيْعَةٍ فَقُلْنَا قَدْ بَايَعْنَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَلاَ تُبَايِعُونَ رَسُولَ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْنَا قَدْ بَايَعْنَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَلاَ تُبَايِعُونَ رَسُولَ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبَسَطْنَا أَيْدِيَنَا وَقُلْنَا قَدْ بَايَعْنَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَعَلاَمَ نُبَايِعُكَ قَالَ ‏"‏ عَلَى أَنْ تَعْبُدُوا اللَّهَ وَلاَ تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَالصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ وَتُطِيعُوا - وَأَسَرَّ كَلِمَةً خَفِيَّةً - وَلاَ تَسْأَلُوا النَّاسَ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ فَلَقَدْ رَأَيْتُ بَعْضَ أُولَئِكَ النَّفَرِ يَسْقُطُ سَوْطُ أَحَدِهِمْ فَمَا يَسْأَلُ أَحَدًا يُنَاوِلُهُ إِيَّاهُ ‏.‏

M'a rapporté 'Abd Allâh ibn 'Abd al-Rahmân al-Dârimî et Salamah ibn Shabîb – Salamah a dit : Nous a rapporté, et al-Dârimî a dit : M'a informé Marwân – c'est-à-dire Ibn Muhammad al-Dimashqî – nous a rapporté Sa'îd – c'est-à-dire Ibn 'Abd al-'Azîz – d'après Rabî'ah ibn Yazîd, d'après Abû Idrîs al-Khawlânî, d'après Abû Muslim al-Khawlânî, il a dit : M'a rapporté l'aimé digne de confiance – il est cher à mon cœur et digne de confiance à mes yeux – 'Awf ibn Mâlik al-Ashja'î, il a dit : Nous étions auprès du Messager d'Allah (ﷺ), neuf, huit ou sept, lorsqu'il dit : « Ne voulez-vous pas prêter allégeance au Messager d'Allah ? » Nous venions de prêter allégeance. Nous dîmes : « Nous t'avons déjà prêté allégeance, ô Messager d'Allah. » Puis il dit : « Ne voulez-vous pas prêter allégeance au Messager d'Allah ? » Nous dîmes : « Nous t'avons déjà prêté allégeance, ô Messager d'Allah. » Puis il dit : « Ne voulez-vous pas prêter allégeance au Messager d'Allah ? » Nous tendîmes alors nos mains et dîmes : « Nous t'avons déjà prêté allégeance, ô Messager d'Allah. Sur quoi devons-nous te prêter allégeance ? » Il dit : « Sur le fait d'adorer Allah sans rien Lui associer, d'accomplir les cinq prières, d'obéir » – et il murmura une parole discrète – « et de ne rien demander aux gens. » J'ai vu certains de ces hommes dont le fouet tombait sans qu'il ne demande à personne de le lui tendre.

Malik al-Ashja'i
Hadiths 4829https://sunnah.com/muslim:1044

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، كِلاَهُمَا عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ هَارُونَ بْنِ رِيَابٍ، حَدَّثَنِي كِنَانَةُ بْنُ نُعَيْمٍ الْعَدَوِيُّ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ، مُخَارِقٍ الْهِلاَلِيِّ قَالَ تَحَمَّلْتُ حَمَالَةً فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَسْأَلُهُ فِيهَا فَقَالَ ‏"‏ أَقِمْ حَتَّى تَأْتِيَنَا الصَّدَقَةُ فَنَأْمُرَ لَكَ بِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا قَبِيصَةُ إِنَّ الْمَسْأَلَةَ لاَ تَحِلُّ إِلاَّ لأَحَدِ ثَلاَثَةٍ رَجُلٍ تَحَمَّلَ حَمَالَةً فَحَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُصِيبَهَا ثُمَّ يُمْسِكُ وَرَجُلٍ أَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ اجْتَاحَتْ مَالَهُ فَحَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ - أَوْ قَالَ سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ - وَرَجُلٍ أَصَابَتْهُ فَاقَةٌ حَتَّى يَقُومَ ثَلاَثَةٌ مِنْ ذَوِي الْحِجَا مِنْ قَوْمِهِ لَقَدْ أَصَابَتْ فُلاَنًا فَاقَةٌ فَحَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ - أَوْ قَالَ سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ - فَمَا سِوَاهُنَّ مِنَ الْمَسْأَلَةِ يَا قَبِيصَةُ سُحْتًا يَأْكُلُهَا صَاحِبُهَا سُحْتًا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ et Qutaybah ibn Sa'îd, tous deux d'après Hammâd ibn Zayd. Yahyâ a dit : Nous a informé Hammâd ibn Zayd, d'après Hârûn ibn Riyâb, m'a rapporté Kinânah ibn Nu'aym al-'Adawî, d'après Qabîsah ibn Mukhâriq al-Hilâlî, il a dit : J'ai pris en charge une dette de garantie, puis je suis venu voir le Messager d'Allah (ﷺ) pour lui en demander le règlement. Il dit : « Attends que nous recevions l'aumône pour t'en donner. » Puis il dit : « Ô Qabîsah, la mendicité n'est licite que pour trois cas : un homme qui s'est porté garant d'une dette, pour qui la mendicité est licite jusqu'à ce qu'il l'ait remboursée, puis il doit cesser ; un homme dont les biens ont été détruits par un fléau, pour qui la mendicité est licite jusqu'à ce qu'il obtienne de quoi vivre décemment – ou il dit : de quoi subvenir à ses besoins – ; et un homme frappé par la pauvreté, jusqu'à ce que trois personnes avisées de sa tribu attestent : « Un tel est frappé par la pauvreté », pour qui la mendicité est licite jusqu'à ce qu'il obtienne de quoi vivre décemment – ou il dit : de quoi subvenir à ses besoins. » En dehors de ces cas, ô Qabîsah, la mendicité est un gain illicite que son auteur consomme illicitement. »

Qabisa b. Mukhariq al-Hilali
Hadiths 4849https://sunnah.com/muslim:1045a

وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، ح وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، - رضى الله عنه - يَقُولُ قَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعْطِينِي الْعَطَاءَ فَأَقُولُ أَعْطِهِ أَفْقَرَ إِلَيْهِ مِنِّي ‏.‏ حَتَّى أَعْطَانِي مَرَّةً مَالاً فَقُلْتُ أَعْطِهِ أَفْقَرَ إِلَيْهِ مِنِّي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خُذْهُ وَمَا جَاءَكَ مِنْ هَذَا الْمَالِ وَأَنْتَ غَيْرُ مُشْرِفٍ وَلاَ سَائِلٍ فَخُذْهُ وَمَا لاَ فَلاَ تُتْبِعْهُ نَفْسَكَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hârûn ibn Ma'rûf, nous a rapporté 'Abd Allâh ibn Wahb. M'a aussi rapporté Harmalah ibn Yahyâ, nous a informé Ibn Wahb, nous a informé Yûnus, d'après Ibn Shihâb, d'après Sâlim ibn 'Abd Allâh ibn 'Umar, d'après son père, il a dit : J'ai entendu 'Umar ibn al-Khattâb (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) me donnait des dons, et je disais : « Donne-les à plus pauvre que moi. » Jusqu'à ce qu'il me donne une fois une somme d'argent, et je dis : « Donne-la à plus pauvre que moi. » Le Messager d'Allah (ﷺ) me dit alors : « Prends-la, et soit-en propriétaire ou fais-en l'aumône. Ce qui te parvient de ce bien sans que tu ne l'aies convoité ni demandé, prends-le. Sinon, ne laisse pas ton âme s'y attacher. »

Salim b. Abdullah b. 'Umar reported on the authority of his father ('Abdullah b. 'Umar) that he had heard 'Umar b. Khattab (Allah be pleased with him) saying: The Messenger of Allah (ﷺ) gave me a gift, but I
Hadiths 4869https://sunnah.com/muslim:1045b

وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُعْطِي عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ - رضى الله عنه - الْعَطَاءَ فَيَقُولُ لَهُ عُمَرُ أَعْطِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفْقَرَ إِلَيْهِ مِنِّي ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خُذْهُ فَتَمَوَّلْهُ أَوْ تَصَدَّقْ بِهِ وَمَا جَاءَكَ مِنْ هَذَا الْمَالِ وَأَنْتَ غَيْرُ مُشْرِفٍ وَلاَ سَائِلٍ فَخُذْهُ وَمَا لاَ فَلاَ تُتْبِعْهُ نَفْسَكَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ سَالِمٌ فَمِنْ أَجْلِ ذَلِكَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ لاَ يَسْأَلُ أَحَدًا شَيْئًا وَلاَ يَرُدُّ شَيْئًا أُعْطِيَهُ ‏.‏

M'a rapporté Abû al-Tâhir, nous a informé Ibn Wahb, nous a informé 'Amr ibn al-Hârith, d'après Ibn Shihâb, d'après Sâlim ibn 'Abd Allâh, d'après son père, que le Messager d'Allah (ﷺ) donnait des dons à 'Umar ibn al-Khattâb (qu'Allah soit satisfait de lui), et 'Umar disait : « Donne-les, ô Messager d'Allah, à plus pauvre que moi. » Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit alors : « Prends-les, fais-en un capital ou donne-les en aumône. Ce qui te parvient de ce bien sans que tu ne l'aies convoité ni demandé, prends-le. Sinon, ne laisse pas ton âme s'y attacher. » Sâlim dit : C'est pour cette raison que Ibn 'Umar ne demandait rien à personne et ne refusait rien de ce qu'on lui donnait.

Salim b. 'Abdullah reported on the authority of his father that the Messenger of Allah (ﷺ) gave to 'Umar b. Khattab some gift. Umar said to him: Messenger of Allah, give it to one who needs it more than I. Upon this the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 4889https://sunnah.com/muslim:1045c

وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ عَمْرٌو وَحَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، بِمِثْلِ ذَلِكَ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّعْدِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، - رضى الله عنه - عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

M'a rapporté Abû al-Tâhir, nous a informé Ibn Wahb, 'Amr a dit : M'a rapporté Ibn Shihâb le même hadith, d'après al-Sâ'ib ibn Yazîd, d'après 'Abd Allâh ibn al-Sa'dî, d'après 'Umar ibn al-Khattâb (qu'Allah soit satisfait de lui), d'après le Messager d'Allah (ﷺ).

Hadiths 4909https://sunnah.com/muslim:1045d

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ السَّاعِدِيِّ، الْمَالِكِيِّ أَنَّهُ قَالَ اسْتَعْمَلَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ - رضى الله عنه - عَلَى الصَّدَقَةِ فَلَمَّا فَرَغْتُ مِنْهَا وَأَدَّيْتُهَا إِلَيْهِ أَمَرَ لِي بِعُمَالَةٍ فَقُلْتُ إِنَّمَا عَمِلْتُ لِلَّهِ وَأَجْرِي عَلَى اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ خُذْ مَا أُعْطِيتَ فَإِنِّي عَمِلْتُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَمَّلَنِي فَقُلْتُ مِثْلَ قَوْلِكَ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا أُعْطِيتَ شَيْئًا مِنْ غَيْرِ أَنْ تَسْأَلَ فَكُلْ وَتَصَدَّقْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd : nous a rapporté Al-Layth, d'après Bukayr, d'après Busr ibn Sa'îd, d'après Ibn Al-Sâ'idi Al-Mâliki qui a dit : 'Umar ibn Al-Khattâb (qu'Allah l'agrée) m'a nommé responsable de la collecte de la zakât. Lorsque j'eus terminé et que je la lui eus remise, il m'ordonna de prendre une rétribution. Je lui dis : "Je n'ai travaillé que pour Allah, et ma récompense est auprès d'Allah." Il me dit : "Prends ce qu'on t'a donné, car j'ai travaillé à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ) et il m'a donné une rétribution. Je lui ai dit la même chose que toi, et le Messager d'Allah (ﷺ) m'a répondu : *'Lorsque l'on te donne quelque chose sans que tu l'aies demandé, mange et fais l'aumône.'*"

Ibn al-Sa'di Maliki
Hadiths 4928https://sunnah.com/muslim:1045e

وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ السَّعْدِيِّ، أَنَّهُ قَالَ اسْتَعْمَلَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ - رضى الله عنه - عَلَى الصَّدَقَةِ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ اللَّيْثِ ‏.‏

Et m'a rapporté Hârûn ibn Sa'îd Al-Aylî : nous a rapporté Ibn Wahb : m'a informé 'Amr ibn Al-Hârith, d'après Bukayr ibn Al-Ashajj, d'après Busr ibn Sa'îd, d'après Ibn Al-Sâ'idi, qu'il a dit : 'Umar ibn Al-Khattâb (qu'Allah l'agrée) m'a nommé responsable de la collecte de la zakât. [Récit similaire à celui de Al-Layth.]

Ibn al-Sa'di
Hadiths 4947https://sunnah.com/muslim:1046a

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ قَلْبُ الشَّيْخِ شَابٌّ عَلَى حُبِّ اثْنَتَيْنِ حُبِّ الْعَيْشِ وَالْمَالِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Zuhayr ibn Harb : nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après Abû Al-Zinâd, d'après Al-A'raj, d'après Abû Hurayra, rapportant du Prophète (ﷺ) qu'il a dit : *"Le cœur du vieillard reste jeune par l'amour de deux choses : l'amour de la vie et l'amour des biens."*

Hadiths 4966https://sunnah.com/muslim:1046b

وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ قَلْبُ الشَّيْخِ شَابٌّ عَلَى حُبِّ اثْنَتَيْنِ طُولُ الْحَيَاةِ وَحُبُّ الْمَالِ ‏" ‏ ‏.‏

Et m'a rapporté Abû Al-Tâhir et Harmala : ils ont dit : nous a informé Ibn Wahb, d'après Yûnus, d'après Ibn Shihâb, d'après Sa'îd ibn Al-Musayyab, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *"Le cœur du vieillard reste jeune par l'amour de deux choses : la longue vie et l'amour des biens."*

Hadiths 4985https://sunnah.com/muslim:1047a

وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَهْرَمُ ابْنُ آدَمَ وَتَشِبُّ مِنْهُ اثْنَتَانِ الْحِرْصُ عَلَى الْمَالِ وَالْحِرْصُ عَلَى الْعُمُرِ ‏" ‏ ‏.‏

Et m'ont rapporté Yahyâ ibn Yahyâ, Sa'îd ibn Mansûr et Qutayba ibn Sa'îd, tous d'après Abû 'Awâna – Yahyâ a dit : nous a informé Abû 'Awâna – d'après Qatâda, d'après Anas, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *"Le fils d'Adam vieillit, mais deux choses en lui restent jeunes : l'avidité pour les biens et l'avidité pour la longévité."*

Hadiths 5004https://sunnah.com/muslim:1047b

وَحَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ بِمِثْلِهِ ‏.‏

Et m'ont rapporté Abû Ghassân Al-Misma'î et Muhammad ibn Al-Muthannâ : ils ont dit : nous a rapporté Mu'âdh ibn Hishâm : m'a rapporté mon père, d'après Qatâda, d'après Anas, que le Prophète d'Allah (ﷺ) a dit la même chose.

Hadiths 5023https://sunnah.com/muslim:1047c

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ ‏.‏

Et m'ont rapporté Muhammad ibn Al-Muthannâ et Ibn Bassâr : ils ont dit : nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far : nous a rapporté Shu'ba, qui a dit : j'ai entendu Qatâda rapporter d'après Anas ibn Mâlik, d'après le Prophète (ﷺ), un récit similaire.

Hadiths 5042https://sunnah.com/muslim:1048a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ كَانَ لاِبْنِ آدَمَ وَادِيَانِ مِنْ مَالٍ لاَبْتَغَى وَادِيًا ثَالِثًا وَلاَ يَمْلأُ جَوْفَ ابْنِ آدَمَ إِلاَّ التُّرَابُ وَيَتُوبُ اللَّهُ عَلَى مَنْ تَابَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous ont rapporté Yahyâ ibn Yahyâ, Sa'îd ibn Mansûr et Qutayba ibn Sa'îd – Yahyâ a dit : nous a informé, et les deux autres ont dit : nous a rapporté Abû 'Awâna – d'après Qatâda, d'après Anas, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *"Si le fils d'Adam possédait deux vallées de biens, il en désirerait une troisième. Rien ne remplit le ventre du fils d'Adam si ce n'est la terre, et Allah accepte le repentir de celui qui se repent."*

Hadiths 5061https://sunnah.com/muslim:1048b

وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ - فَلاَ أَدْرِي أَشَىْءٌ أُنْزِلَ أَمْ شَىْءٌ كَانَ يَقُولُهُ - بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ ‏.‏

Et m'ont rapporté Ibn Al-Muthannâ et Ibn Bassâr – Ibn Al-Muthannâ a dit : nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far : nous a informé Shu'ba, qui a dit : j'ai entendu Qatâda rapporter d'après Anas ibn Mâlik, qui a dit : j'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire – je ne sais s'il s'agit d'une révélation ou d'une parole qu'il disait – un récit similaire à celui d'Abû 'Awâna.

Anas b. Malik
Hadiths 5080https://sunnah.com/muslim:1048c

وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ لَوْ كَانَ لاِبْنِ آدَمَ وَادٍ مِنْ ذَهَبٍ أَحَبَّ أَنَّ لَهُ وَادِيًا آخَرَ وَلَنْ يَمْلأَ فَاهُ إِلاَّ التُّرَابُ وَاللَّهُ يَتُوبُ عَلَى مَنْ تَابَ ‏" ‏ ‏.‏

Et m'a rapporté Harmala ibn Yahyâ : nous a informé Ibn Wahb : nous a informé Yûnus, d'après Ibn Shihâb, d'après Anas ibn Mâlik, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *"Si le fils d'Adam possédait une vallée d'or, il aimerait en avoir une autre. Rien ne remplira sa bouche si ce n'est la terre, et Allah accepte le repentir de celui qui se repent."*

Hadiths 5099https://sunnah.com/muslim:1049

وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً، يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لَوْ أَنَّ لاِبْنِ آدَمَ مِلْءَ وَادٍ مَالاً لأَحَبَّ أَنْ يَكُونَ إِلَيْهِ مِثْلُهُ وَلاَ يَمْلأُ نَفْسَ ابْنِ آدَمَ إِلاَّ التُّرَابُ وَاللَّهُ يَتُوبُ عَلَى مَنْ تَابَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَلاَ أَدْرِي أَمِنَ الْقُرْآنِ هُوَ أَمْ لاَ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ زُهَيْرٍ قَالَ فَلاَ أَدْرِي أَمِنَ الْقُرْآنِ ‏.‏ لَمْ يَذْكُرِ ابْنَ عَبَّاسٍ ‏.‏

Et m'ont rapporté Zuhayr ibn Harb et Hârûn ibn 'Abd Allâh : ils ont dit : nous a rapporté Hajjâj ibn Muhammad, d'après Ibn Jurayj, qui a dit : j'ai entendu 'Atâ' dire : j'ai entendu Ibn 'Abbâs dire : j'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : *"Si le fils d'Adam possédait une vallée pleine de biens, il aimerait en avoir une autre semblable. Rien ne remplit l'âme du fils d'Adam si ce n'est la terre, et Allah accepte le repentir de celui qui se repent."* Ibn 'Abbâs a dit : je ne sais si cela fait partie du Coran ou non. Dans la version de Zuhayr, il est dit : je ne sais si cela fait partie du Coran, sans mentionner Ibn 'Abbâs.

Ibn Abbas reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying: If there were for the son of Adam a valley full of riches, he would long to possess another one like it. and Ibn Adam does not feel satiated but with dust. And Allah returns to him who returns (to Him). Ibn Abbas
Hadiths 5118https://sunnah.com/muslim:1050

حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ دَاوُدَ، عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي، الأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ بَعَثَ أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ إِلَى قُرَّاءِ أَهْلِ الْبَصْرَةِ فَدَخَلَ عَلَيْهِ ثَلاَثُمِائَةِ رَجُلٍ قَدْ قَرَءُوا الْقُرْآنَ فَقَالَ أَنْتُمْ خِيَارُ أَهْلِ الْبَصْرَةِ وَقُرَّاؤُهُمْ فَاتْلُوهُ وَلاَ يَطُولَنَّ عَلَيْكُمُ الأَمَدُ فَتَقْسُوَ قُلُوبُكُمْ كَمَا قَسَتْ قُلُوبُ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ وَإِنَّا كُنَّا نَقْرَأُ سُورَةً كُنَّا نُشَبِّهُهَا فِي الطُّولِ وَالشِّدَّةِ بِبَرَاءَةَ فَأُنْسِيتُهَا غَيْرَ أَنِّي قَدْ حَفِظْتُ مِنْهَا لَوْ كَانَ لاِبْنِ آدَمَ وَادِيَانِ مِنْ مَالٍ لاَبْتَغَى وَادِيًا ثَالِثًا وَلاَ يَمْلأُ جَوْفَ ابْنِ آدَمَ إِلاَّ التُّرَابُ ‏.‏ وَكُنَّا نَقْرَأُ سُورَةً كُنَّا نُشَبِّهُهَا بِإِحْدَى الْمُسَبِّحَاتِ فَأُنْسِيتُهَا غَيْرَ أَنِّي حَفِظْتُ مِنْهَا ‏{‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لاَ تَفْعَلُونَ‏}‏ فَتُكْتَبُ شَهَادَةً فِي أَعْنَاقِكُمْ فَتُسْأَلُونَ عَنْهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Suwayd ibn Sa'îd : nous a rapporté 'Alî ibn Mushir, d'après Dâwûd, d'après Abû Harb ibn Abî Al-Aswad, d'après son père, qui a dit : Abû Mûsâ Al-Ash'arî envoya chercher les lecteurs de Bassora. Trois cents hommes qui avaient appris le Coran vinrent à lui. Il leur dit : "Vous êtes les meilleurs et les lecteurs de Bassora. Récitez le Coran, mais ne laissez pas le temps s'allonger sur vous, de peur que vos cœurs ne s'endurcissent comme se sont endurcis les cœurs de ceux qui vous ont précédés. Nous récitions une sourate que nous comparions en longueur et en rigueur à la sourate *At-Tawba* (Le Repentir), mais j'ai oublié son contenu, sauf que j'en ai retenu : *'Si le fils d'Adam possédait deux vallées de biens, il en désirerait une troisième. Rien ne remplit le ventre du fils d'Adam si ce n'est la terre.'* Nous récitions aussi une sourate que nous comparions à l'une des sourates de glorification (*Al-Musabbihât*), mais j'ai oublié son contenu, sauf que j'en ai retenu : *{Ô vous qui avez cru ! Pourquoi dites-vous ce que vous ne faites pas ?}* [As-Saff, 61:2], car cela sera inscrit comme témoignage contre vos cous, et vous en serez interrogés le Jour de la Résurrection."

Abu Harb b. Abu al-Aswad reported on the authority of his father that Abu Musa al-Ash'ari sent for the reciters of Basra. They came to him and they were three hundred in number. They recited the Qur'an and he
Hadiths 5137https://sunnah.com/muslim:1051

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَيْسَ الْغِنَى عَنْ كَثْرَةِ الْعَرَضِ وَلَكِنَّ الْغِنَى غِنَى النَّفْسِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous ont rapporté Zuhayr ibn Harb et Ibn Numayr : ils ont dit : nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après Abû Al-Zinâd, d'après Al-A'raj, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *"La richesse ne consiste pas en l'abondance des biens, mais la vraie richesse est la richesse de l'âme."*

Abu Huraira reported that the Messenger of Allah (ﷺ) had