Sahih Muslim

Le Livre de la Zakat

231 éléments

Hadiths 5156https://sunnah.com/muslim:1052a

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ، عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ ‏"‏ لاَ وَاللَّهِ مَا أَخْشَى عَلَيْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ إِلاَّ مَا يُخْرِجُ اللَّهُ لَكُمْ مِنْ زَهْرَةِ الدُّنْيَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَأْتِي الْخَيْرُ بِالشَّرِّ فَصَمَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَاعَةً ثُمَّ قَالَ ‏"‏ كَيْفَ قُلْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَأْتِي الْخَيْرُ بِالشَّرِّ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الْخَيْرَ لاَ يَأْتِي إِلاَّ بِخَيْرٍ أَوَ خَيْرٌ هُوَ إِنَّ كُلَّ مَا يُنْبِتُ الرَّبِيعُ يَقْتُلُ حَبَطًا أَوْ يُلِمُّ إِلاَّ آكِلَةَ الْخَضِرِ أَكَلَتْ حَتَّى إِذَا امْتَلأَتْ خَاصِرَتَاهَا اسْتَقْبَلَتِ الشَّمْسَ ثَلَطَتْ أَوْ بَالَتْ ثُمَّ اجْتَرَّتْ فَعَادَتْ فَأَكَلَتْ فَمَنْ يَأْخُذْ مَالاً بِحَقِّهِ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ وَمَنْ يَأْخُذْ مَالاً بِغَيْرِ حَقِّهِ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ الَّذِي يَأْكُلُ وَلاَ يَشْبَعُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ : nous a informé Al-Layth ibn Sa'd – et m'a rapporté Qutayba ibn Sa'îd (leurs versions sont proches) – il a dit : nous a rapporté Al-Layth, d'après Sa'îd ibn Abî Sa'îd Al-Maqburî, d'après 'Iyâd ibn 'Abd Allâh ibn Sa'd, qu'il a entendu Abû Sa'îd Al-Khudrî dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) se leva et fit un sermon aux gens en disant : *"Non, par Allah ! Ô gens, je ne crains pour vous que ce qu'Allah fera sortir pour vous des parures de ce monde."* Un homme dit : "Ô Messager d'Allah, le bien peut-il apporter le mal ?" Le Messager d'Allah (ﷺ) resta silencieux un moment, puis dit : *"Que disais-tu ?"* L'homme répéta : "Ô Messager d'Allah, le bien peut-il apporter le mal ?" Le Messager d'Allah (ﷺ) lui répondit : *"Le bien n'apporte que du bien. Ou bien est-ce un bien ? Tout ce que fait pousser le printemps tue par excès ou frôle la mort, sauf la bête qui mange de l'herbe verte : elle mange jusqu'à ce que ses flancs soient pleins, puis se tourne vers le soleil, défèque ou urine, puis rumine et retourne manger. Celui qui prend des biens à juste titre, Allah les bénit pour lui. Celui qui prend des biens sans droit, il est comme celui qui mange sans jamais se rassasier."*

Abu Sa'id al-Khudri reported that the Messenger of Allah (ﷺ) stood up and addressed the people thus: O people, by Allah, I do not entertain fear about you in regard to anything else than that which Allah would bring forth for you in the form of adornment of the world. A person
Hadiths 5174https://sunnah.com/muslim:1052b

حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَخْوَفُ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ مَا يُخْرِجُ اللَّهُ لَكُمْ مِنْ زَهْرَةِ الدُّنْيَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَمَا زَهْرَةُ الدُّنْيَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ بَرَكَاتُ الأَرْضِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَهَلْ يَأْتِي الْخَيْرُ بِالشَّرِّ قَالَ ‏"‏ لاَ يَأْتِي الْخَيْرُ إِلاَّ بِالْخَيْرِ لاَ يَأْتِي الْخَيْرُ إِلاَّ بِالْخَيْرِ لاَ يَأْتِي الْخَيْرُ إِلاَّ بِالْخَيْرِ إِنَّ كُلَّ مَا أَنْبَتَ الرَّبِيعُ يَقْتُلُ أَوْ يُلِمُّ إِلاَّ آكِلَةَ الْخَضِرِ فَإِنَّهَا تَأْكُلُ حَتَّى إِذَا امْتَدَّتْ خَاصِرَتَاهَا اسْتَقْبَلَتِ الشَّمْسَ ثُمَّ اجْتَرَّتْ وَبَالَتْ وَثَلَطَتْ ثُمَّ عَادَتْ فَأَكَلَتْ إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ فَمَنْ أَخَذَهُ بِحَقِّهِ وَوَضَعَهُ فِي حَقِّهِ فَنِعْمَ الْمَعُونَةُ هُوَ وَمَنْ أَخَذَهُ بِغَيْرِ حَقِّهِ كَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلاَ يَشْبَعُ ‏"‏ ‏.‏

M'a rapporté Abû Al-Tâhir : nous a informé 'Abd Allâh ibn Wahb : m'a informé Mâlik ibn Anas, d'après Zayd ibn Aslam, d'après 'Atâ' ibn Yasâr, d'après Abû Sa'îd Al-Khudrî, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *"Ce que je crains le plus pour vous, c'est ce qu'Allah fera sortir pour vous des parures de ce monde."* Ils dirent : "Qu'est-ce que les parures de ce monde, ô Messager d'Allah ?" Il dit : *"Les bienfaits de la terre."* Ils dirent : "Ô Messager d'Allah, le bien peut-il apporter le mal ?" Il dit : *"Le bien n'apporte que du bien. Le bien n'apporte que du bien. Le bien n'apporte que du bien. Tout ce que fait pousser le printemps tue par excès ou frôle la mort, sauf la bête qui mange de l'herbe verte : elle mange jusqu'à ce que ses flancs s'étendent, puis se tourne vers le soleil, rumine, urine et défèque, puis retourne manger. Ces biens sont une herbe verte et douce. Quel bon soutien ils sont pour le musulman qui en donne au pauvre, à l'orphelin et au voyageur ! Mais celui qui les prend sans droit est comme celui qui mange sans jamais se rassasier."*

Abu Sa'id al-Khudri reported that the Messenger of Allah (ﷺ) had
Hadiths 5192https://sunnah.com/muslim:1052c

حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هِشَامٍ، صَاحِبِ الدَّسْتَوَائِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ وَجَلَسْنَا حَوْلَهُ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ مِمَّا أَخَافُ عَلَيْكُمْ بَعْدِي مَا يُفْتَحُ عَلَيْكُمْ مِنْ زَهْرَةِ الدُّنْيَا وَزِينَتِهَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ أَوَيَأْتِي الْخَيْرُ بِالشَّرِّ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَسَكَتَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقِيلَ لَهُ مَا شَأْنُكَ تُكَلِّمُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ يُكَلِّمُكَ قَالَ وَرُئِينَا أَنَّهُ يُنْزَلُ عَلَيْهِ فَأَفَاقَ يَمْسَحُ عَنْهُ الرُّحَضَاءَ وَقَالَ ‏"‏ إِنَّ هَذَا السَّائِلَ - وَكَأَنَّهُ حَمِدَهُ فَقَالَ - إِنَّهُ لاَ يَأْتِي الْخَيْرُ بِالشَّرِّ وَإِنَّ مِمَّا يُنْبِتُ الرَّبِيعُ يَقْتُلُ أَوْ يُلِمُّ إِلاَّ آكِلَةَ الْخَضِرِ فَإِنَّهَا أَكَلَتْ حَتَّى إِذَا امْتَلأَتْ خَاصِرَتَاهَا اسْتَقْبَلَتْ عَيْنَ الشَّمْسِ فَثَلَطَتْ وَبَالَتْ ثُمَّ رَتَعَتْ وَإِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرٌ حُلْوٌ وَنِعْمَ صَاحِبُ الْمُسْلِمِ هُوَ لِمَنْ أَعْطَى مِنْهُ الْمِسْكِينَ وَالْيَتِيمَ وَابْنَ السَّبِيلِ أَوْ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِنَّهُ مَنْ يَأْخُذُهُ بِغَيْرِ حَقِّهِ كَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلاَ يَشْبَعُ وَيَكُونُ عَلَيْهِ شَهِيدًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏

M'a rapporté 'Alî ibn Hujr : nous a informé Ismâ'îl ibn Ibrâhîm, d'après Hishâm, maître de Al-Dastawâ'î, d'après Yahyâ ibn Abî Kathîr, d'après Hilâl ibn Abî Maymûna, d'après 'Atâ' ibn Yasâr, d'après Abû Sa'îd Al-Khudrî, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) s'assit sur le minbar, et nous nous assîmes autour de lui. Il dit : *"Parmi ce que je crains pour vous après ma mort, il y a ce qui vous sera ouvert des parures et des ornements de ce monde."* Un homme dit : "Le bien peut-il apporter le mal, ô Messager d'Allah ?" Le Messager d'Allah (ﷺ) resta silencieux. On lui dit : "Qu'as-tu à parler au Messager d'Allah (ﷺ) sans qu'il ne te réponde ?" Nous vîmes qu'une révélation descendait sur lui. Il se réveilla en essuyant la sueur de son front et dit : *"Ce questionneur – et il sembla le louer – a dit : le bien n'apporte pas le mal. Parmi ce que fait pousser le printemps, il y a ce qui tue par excès ou frôle la mort, sauf la bête qui mange de l'herbe verte : elle mange jusqu'à ce que ses flancs soient pleins, puis se tourne vers le soleil, défèque, urine, puis broute à nouveau. Ces biens sont une herbe verte et douce. Quel bon compagnon ils sont pour le musulman qui en donne au pauvre, à l'orphelin et au voyageur ! Mais celui qui les prend sans droit est comme celui qui mange sans jamais se rassasier, et il en sera témoin contre lui le Jour de la Résurrection."*

Abu Said al-Khudri
Hadiths 5210https://sunnah.com/muslim:1053a

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ نَاسًا، مِنَ الأَنْصَارِ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَعْطَاهُمْ ثُمَّ سَأَلُوهُ فَأَعْطَاهُمْ حَتَّى إِذَا نَفِدَ مَا عِنْدَهُ قَالَ ‏ "‏ مَا يَكُنْ عِنْدِي مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ أَدَّخِرَهُ عَنْكُمْ وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفَّهُ اللَّهُ وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللَّهُ وَمَنْ يَصْبِرْ يُصَبِّرْهُ اللَّهُ وَمَا أُعْطِيَ أَحَدٌ مِنْ عَطَاءٍ خَيْرٌ وَأَوْسَعُ مِنَ الصَّبْرِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, d'après Mâlik ibn Anas – selon ce qui lui a été lu – d'après Ibn Shihâb, d'après 'Atâ' ibn Yazîd Al-Laythî, d'après Abû Sa'îd Al-Khudrî, que des gens parmi les Ansâr demandèrent au Messager d'Allah (ﷺ), et il leur donna. Puis ils lui demandèrent à nouveau, et il leur donna, jusqu'à ce qu'il n'ait plus rien. Il dit alors : *"Tout bien que je possède, je ne le thésauriserai pas loin de vous. Celui qui cherche à se préserver, Allah le préservera. Celui qui cherche à se suffire, Allah le rendra suffisant. Celui qui patiente, Allah le fera patienter. Personne n'a reçu un don meilleur et plus vaste que la patience."*

Abu Sa'id al-Khudri reported that some people from among the Ansar begged from the Messenger of Allah (ﷺ) and he gave them. They again begged him and he again gave them, till when what was in his possession was exhausted he
Hadiths 5227https://sunnah.com/muslim:1053b

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَهُ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd ibn Humayd : nous a informé 'Abd Al-Razzâq : nous a informé Ma'mar, d'après Al-Zuhrî, avec cette chaîne de transmission, un récit similaire.

Hadiths 5244https://sunnah.com/muslim:1054

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي، أَيُّوبَ حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ شَرِيكٍ - عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ قَدْ أَفْلَحَ مَنْ أَسْلَمَ وَرُزِقَ كَفَافًا وَقَنَّعَهُ اللَّهُ بِمَا آتَاهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba : nous a rapporté Abû 'Abd Al-Rahmân Al-Muqri', d'après Sa'îd ibn Abî Ayyûb : nous a rapporté Shurahbîl – c'est-à-dire Ibn Sharîk – d'après Abû 'Abd Al-Rahmân Al-Hubulî, d'après 'Abd Allâh ibn 'Amr ibn Al-'Âs, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *"A réussi celui qui s'est soumis à Allah, a reçu une subsistance suffisante et dont Allah a satisfait les besoins avec ce qu'Il lui a donné."*

Hadiths 5261https://sunnah.com/muslim:1055

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، كِلاَهُمَا عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اللَّهُمَّ اجْعَلْ رِزْقَ آلِ مُحَمَّدٍ قُوتًا ‏" ‏ ‏.‏

Nous ont rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, 'Amr Al-Nâqid et Abû Sa'îd Al-Ashajj : ils ont dit : nous a rapporté Wakî', d'après Al-A'mash – et m'a rapporté Zuhayr ibn Harb : nous a rapporté Muhammad ibn Fudayl, d'après son père – tous deux d'après 'Umâra ibn Al-Qa'qâ', d'après Abû Zur'a, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *"Ô Allah, fais que la subsistance de la famille de Muhammad soit une simple nourriture."*

Hadiths 5278https://sunnah.com/muslim:1056

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ سَلْمَانَ، بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضى الله عنه قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَسْمًا فَقُلْتُ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَغَيْرُ هَؤُلاَءِ كَانَ أَحَقَّ بِهِ مِنْهُمْ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ إِنَّهُمْ خَيَّرُونِي أَنْ يَسْأَلُونِي بِالْفُحْشِ أَوْ يُبَخِّلُونِي فَلَسْتُ بِبَاخِلٍ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî Shayba, Zuhayr ibn Harb et Is-hâq ibn Ibrâhîm al-Hanẓalî – Is-hâq dit : "Nous a informé", tandis que les deux autres dirent : "Nous a raconté Jarîr" – d'après al-A'mash, d'après Abî Wâ'il, d'après Salmân ibn Rabî'a, qui dit : 'Umar ibn al-Khattâb (qu'Allah l'agrée) a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) fit une distribution, alors je dis : "Par Allah, ô Messager d'Allah, d'autres étaient plus dignes de cela qu'eux." Il dit : "Certes, ils m'ont laissé le choix entre me demander avec grossièreté ou qu'ils me trouvent avare, et je ne suis pas avare."

Umar b. Khattab (Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (ﷺ) distributed something. Upon this I
Hadiths 5295https://sunnah.com/muslim:1057a

حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ مَالِكًا، ح وَحَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مَالِكُ، بْنُ أَنَسٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ رِدَاءٌ نَجْرَانِيٌّ غَلِيظُ الْحَاشِيَةِ فَأَدْرَكَهُ أَعْرَابِيٌّ فَجَبَذَهُ بِرِدَائِهِ جَبْذَةً شَدِيدَةً نَظَرْتُ إِلَى صَفْحَةِ عُنُقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أَثَّرَتْ بِهَا حَاشِيَةُ الرِّدَاءِ مِنْ شِدَّةِ جَبْذَتِهِ ثُمَّ قَالَ يَا مُحَمَّدُ مُرْ لِي مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي عِنْدَكَ ‏.‏ فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَضَحِكَ ثُمَّ أَمَرَ لَهُ بِعَطَاءٍ ‏.‏

'Amr an-Nâqid m'a raconté, nous a raconté Is-hâq ibn Sulaymân ar-Râzî, qui dit : J'ai entendu Mâlik – et Yûnus ibn 'Abd al-A'lâ m'a raconté (et la formulation est la sienne) – nous a informé 'Abd Allah ibn Wahb, nous a raconté Mâlik ibn Anas, d'après Is-hâq ibn 'Abd Allah ibn Abî Talha, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée), qui dit : Je marchais avec le Messager d'Allah (ﷺ) alors qu'il portait un manteau najrânî à bordure épaisse. Un bédouin le rattrapa et tira violemment son manteau, au point que je vis le côté de son cou marqué par la bordure du manteau à cause de la force de sa traction. Puis il dit : "Ô Muhammad, ordonne que l'on me donne de l'argent d'Allah qui est en ta possession." Le Messager d'Allah (ﷺ) se tourna vers lui, sourit, puis ordonna qu'on lui donne quelque chose.

Anas b. Malik
Hadiths 5312https://sunnah.com/muslim:1057b

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، ح وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، كُلُّهُمْ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ، بْنِ مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ مِنَ الزِّيَادَةِ قَالَ ثُمَّ جَبَذَهُ إِلَيْهِ جَبْذَةً رَجَعَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي نَحْرِ الأَعْرَابِيِّ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ هَمَّامٍ فَجَاذَبَهُ حَتَّى انْشَقَّ الْبُرْدُ وَحَتَّى بَقِيَتْ حَاشِيَتُهُ فِي عُنُقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Zuhayr ibn Harb nous a raconté, nous a raconté 'Abd as-Samad ibn 'Abd al-Wârith, nous a raconté Hammâm – et Zuhayr ibn Harb nous a raconté, nous a raconté 'Umar ibn Yûnus, nous a raconté 'Ikrimah ibn 'Ammâr – et Salamah ibn Shabîb nous a raconté, nous a raconté Abû al-Mughîrah, nous a raconté al-Awzâ'î, tous d'après Is-hâq ibn 'Abd Allah ibn Abî Talha, d'après Anas ibn Mâlik, d'après le Prophète (ﷺ) ce même hadith. Dans le hadith de 'Ikrimah ibn 'Ammâr, il y a cette addition : Il le tira vers lui d'une traction telle que le Prophète d'Allah (ﷺ) recula vers la poitrine du bédouin. Dans le hadith de Hammâm : Il tira sur son manteau jusqu'à ce qu'il se déchire, et la bordure resta sur le cou du Messager d'Allah (ﷺ).

Hadiths 5329https://sunnah.com/muslim:1058a

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّهُ قَالَ قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقْبِيَةً وَلَمْ يُعْطِ مَخْرَمَةَ شَيْئًا فَقَالَ مَخْرَمَةُ يَا بُنَىَّ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ قَالَ ادْخُلْ فَادْعُهُ لِي ‏.‏ قَالَ فَدَعَوْتُهُ لَهُ فَخَرَجَ إِلَيْهِ وَعَلَيْهِ قَبَاءٌ مِنْهَا فَقَالَ ‏"‏ خَبَأْتُ هَذَا لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَنَظَرَ إِلَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ رَضِيَ مَخْرَمَةُ ‏"‏ ‏.‏

Qutayba ibn Sa'îd nous a raconté, nous a raconté al-Layth, d'après Ibn Abî Mulayka, d'après al-Miswar ibn Makhrama, qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) distribua des manteaux et n'en donna rien à Makhrama. Alors Makhrama dit : "Ô mon fils, allons trouver le Messager d'Allah (ﷺ)." J'y allai avec lui. Il dit : "Entre et appelle-le pour moi." Je l'appelai pour lui, et il sortit portant l'un de ces manteaux, et dit : "Je l'avais réservé pour toi." Il le regarda et dit : "Makhrama est satisfait."

Miswar b. Makhrama reported that the Messenger of Allah (ﷺ) distributed some cloaks but did not bestow one upon Makhrama. Upon this Makhrama
Hadiths 5346https://sunnah.com/muslim:1058b

حَدَّثَنَا أَبُو الْخَطَّابِ، زِيَادُ بْنُ يَحْيَى الْحَسَّانِيُّ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ وَرْدَانَ أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالَ قَدِمَتْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَقْبِيَةٌ فَقَالَ لِي أَبِي مَخْرَمَةُ انْطَلِقْ بِنَا إِلَيْهِ عَسَى أَنْ يُعْطِيَنَا مِنْهَا شَيْئًا ‏.‏ قَالَ فَقَامَ أَبِي عَلَى الْبَابِ فَتَكَلَّمَ فَعَرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَوْتَهُ فَخَرَجَ وَمَعَهُ قَبَاءٌ وَهُوَ يُرِيهِ مَحَاسِنَهُ وَهُوَ يَقُولُ ‏ "‏ خَبَأْتُ هَذَا لَكَ خَبَأْتُ هَذَا لَكَ ‏" ‏ ‏.‏

Abû al-Khattâb Ziyâd ibn Yahyâ al-Hassânî nous a raconté, nous a raconté Hâtim ibn Wardân Abû Sâlih, nous a raconté Ayyûb as-Sakhtiyânî, d'après 'Abd Allah ibn Abî Mulayka, d'après al-Miswar ibn Makhrama, qui dit : Des manteaux arrivèrent chez le Prophète (ﷺ). Mon père Makhrama me dit : "Allons le trouver, peut-être nous en donnera-t-il quelque chose." Mon père se tint à la porte et parla, et le Prophète (ﷺ) reconnut sa voix. Il sortit avec un manteau, en montrant les belles parties, et disait : "Je l'avais réservé pour toi, je l'avais réservé pour toi."

Miswar b. Makhrama
Hadiths 5408https://sunnah.com/muslim:1059a

حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ أُنَاسًا، مِنَ الأَنْصَارِ قَالُوا يَوْمَ حُنَيْنٍ حِينَ أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْ أَمْوَالِ هَوَازِنَ مَا أَفَاءَ فَطَفِقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعْطِي رِجَالاً مِنْ قُرَيْشٍ الْمِائَةَ مِنَ الإِبِلِ فَقَالُوا يَغْفِرُ اللَّهُ لِرَسُولِ اللَّهِ يُعْطِي قُرَيْشًا وَيَتْرُكُنَا وَسُيُوفُنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَائِهِمْ ‏.‏ قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ فَحُدِّثَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ قَوْلِهِمْ فَأَرْسَلَ إِلَى الأَنْصَارِ فَجَمَعَهُمْ فِي قُبَّةٍ مِنْ أَدَمٍ فَلَمَّا اجْتَمَعُوا جَاءَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَا حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ فُقَهَاءُ الأَنْصَارِ أَمَّا ذَوُو رَأْيِنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَلَمْ يَقُولُوا شَيْئًا وَأَمَّا أُنَاسٌ مِنَّا حَدِيثَةٌ أَسْنَانُهُمْ قَالُوا يَغْفِرُ اللَّهُ لِرَسُولِهِ يُعْطِي قُرَيْشًا وَيَتْرُكُنَا وَسُيُوفُنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَائِهِمْ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِنِّي أُعْطِي رِجَالاً حَدِيثِي عَهْدٍ بِكُفْرٍ أَتَأَلَّفُهُمْ أَفَلاَ تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالأَمْوَالِ وَتَرْجِعُونَ إِلَى رِحَالِكُمْ بِرَسُولِ اللَّهِ فَوَاللَّهِ لَمَا تَنْقَلِبُونَ بِهِ خَيْرٌ مِمَّا يَنْقَلِبُونَ بِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ رَضِينَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّكُمْ سَتَجِدُونَ أَثَرَةً شَدِيدَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوُا اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنِّي عَلَى الْحَوْضِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا سَنَصْبِرُ ‏.‏

Harmalah ibn Yahyâ at-Tujîbî m'a raconté, nous a informés 'Abd Allah ibn Wahb, nous a informé Yûnus, d'après Ibn Shihâb, qui m'a informé Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée), que des gens parmi les Ansâr dirent le jour de Hunayn, lorsque Allah fit revenir au Messager d'Allah (ﷺ) les biens des Hawâzin : Le Messager d'Allah (ﷺ) se mit à donner à des hommes de Quraysh cent chameaux. Ils dirent : "Qu'Allah pardonne au Messager d'Allah, il donne à Quraysh et nous laisse, alors que nos épées dégouttent encore de leur sang." Anas ibn Mâlik dit : Cela fut rapporté au Messager d'Allah (ﷺ) de leurs propos. Il envoya chercher les Ansâr et les rassembla dans une tente de cuir. Lorsqu'ils furent réunis, le Messager d'Allah (ﷺ) vint à eux et dit : "Quel propos m'est parvenu de vous ?" Les savants parmi les Ansâr dirent : "Quant à ceux d'entre nous qui ont de la sagesse, ô Messager d'Allah, ils n'ont rien dit. Mais des jeunes parmi nous ont dit : 'Qu'Allah pardonne à Son Messager, il donne à Quraysh et nous laisse, alors que nos épées dégouttent encore de leur sang.'" Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Je donne à des hommes récemment sortis de l'incroyance pour les rallier. Ne seriez-vous pas satisfaits que les gens s'en aillent avec les biens, et que vous retourniez à vos demeures avec le Messager d'Allah ? Par Allah, ce avec quoi vous retournez est meilleur que ce avec quoi ils retournent." Ils dirent : "Si, ô Messager d'Allah, nous sommes satisfaits." Il dit : "Vous trouverez après moi une forte préférence, alors soyez patients jusqu'à ce que vous me rencontriez près du Bassin." Ils dirent : "Nous serons patients."

Anas b. Malik reported that when on the Day of Hunain Allah conferred upon His Apostle (ﷺ) the riches of Hawazin (without armed encounter), the Messenger of Allah (ﷺ) set about distributing to some persons of Quraish one hundred camels Upon this they (the young people from the Ansar)
Hadiths 5424https://sunnah.com/muslim:1059b

حَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ لَمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مَا أَفَاءَ مِنْ أَمْوَالِ هَوَازِنَ ‏.‏ وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ قَالَ أَنَسٌ فَلَمْ نَصْبِرْ ‏.‏ وَقَالَ فَأَمَّا أُنَاسٌ حَدِيثَةٌ أَسْنَانُهُمْ ‏.‏

Al-Hasan al-Hulwânî et 'Abd ibn Humayd nous ont raconté, ils dirent : Ya'qûb – c'est-à-dire Ibn Ibrâhîm ibn Sa'd – nous a raconté, nous a raconté mon père, d'après Sâlih, d'après Ibn Shihâb, nous a raconté Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée), qui dit : Lorsque Allah fit revenir au Messager d'Allah (ﷺ) les biens des Hawâzin... Il rapporta le hadith de la même manière, sauf qu'il dit : Anas dit : "Nous ne fûmes pas patients." Et il dit : "Quant à des jeunes parmi nous..."

Anas b. Malik reported that when Allah conferred upon His Messenger (ﷺ) the riches of Hawazin (without armed encounter) ; the rest of the hadith is the same except some variation (of words): " Anas
Hadiths 5440https://sunnah.com/muslim:1059c

وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ ‏.‏ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ قَالَ أَنَسٌ قَالُوا نَصْبِرُ ‏.‏ كَرِوَايَةِ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ ‏.‏

Zuhayr ibn Harb m'a raconté, nous a raconté Ya'qûb ibn Ibrâhîm, nous a raconté l'oncle maternel d'Ibn Shihâb, d'après son oncle, qui dit : Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) m'a informé... Il rapporta le hadith de la même manière, sauf qu'il dit : Anas dit : "Ils dirent : 'Nous serons patients.'" Comme le rapport de Yûnus d'après az-Zuhrî.

Hadiths 5456https://sunnah.com/muslim:1059d

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الأَنْصَارَ فَقَالَ ‏"‏ أَفِيكُمْ أَحَدٌ مِنْ غَيْرِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا لاَ إِلاَّ ابْنُ أُخْتٍ لَنَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ ابْنَ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ قُرَيْشًا حَدِيثُ عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ وَمُصِيبَةٍ وَإِنِّي أَرَدْتُ أَنْ أَجْبُرَهُمْ وَأَتَأَلَّفَهُمْ أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَرْجِعَ النَّاسُ بِالدُّنْيَا وَتَرْجِعُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ إِلَى بُيُوتِكُمْ لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا وَسَلَكَ الأَنْصَارُ شِعْبًا لَسَلَكْتُ شِعْبَ الأَنْصَارِ ‏"‏ ‏.‏

Muhammad ibn al-Muthannâ et Ibn Bashshâr nous ont raconté – Ibn al-Muthannâ dit : Muhammad ibn Ja'far nous a rapporté, nous a informés Shu'ba, qui dit : J'ai entendu Qatâda rapporter d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée), qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) rassembla les Ansâr et dit : "Y a-t-il parmi vous quelqu'un qui ne soit pas des vôtres ?" Ils dirent : "Non, sauf le fils de notre sœur." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Le fils de la sœur d'un peuple fait partie d'eux." Puis il dit : "Quraysh vient de sortir de l'ignorance et du malheur, et j'ai voulu les réconforter et les rallier. Ne seriez-vous pas satisfaits que les gens s'en aillent avec les biens de ce monde, et que vous retourniez avec le Messager d'Allah à vos demeures ? Si les gens prennent une vallée et que les Ansâr prennent un défilé, je prendrai le défilé des Ansâr."

Anas b. Malik reported that the Messenger of Allah (ﷺ) gathered the Ansar and
Hadiths 5472https://sunnah.com/muslim:1059e

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ لَمَّا فُتِحَتْ مَكَّةُ قَسَمَ الْغَنَائِمَ فِي قُرَيْشٍ فَقَالَتِ الأَنْصَارُ إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْعَجَبُ إِنَّ سُيُوفَنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَائِهِمْ وَإِنَّ غَنَائِمَنَا تُرَدُّ عَلَيْهِمْ ‏.‏ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَمَعَهُمْ فَقَالَ ‏"‏ مَا الَّذِي بَلَغَنِي عَنْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا هُوَ الَّذِي بَلَغَكَ ‏.‏ وَكَانُوا لاَ يَكْذِبُونَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَرْجِعَ النَّاسُ بِالدُّنْيَا إِلَى بُيُوتِهِمْ وَتَرْجِعُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ إِلَى بُيُوتِكُمْ لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا أَوْ شِعْبًا وَسَلَكَتِ الأَنْصَارُ وَادِيًا أَوْ شِعْبًا لَسَلَكْتُ وَادِيَ الأَنْصَارِ أَوْ شِعْبَ الأَنْصَارِ ‏"‏ ‏.‏

Muhammad ibn al-Walîd nous a raconté, nous a raconté Muhammad ibn Ja'far, nous a raconté Shu'ba, d'après Abî at-Tayyâh, qui dit : J'ai entendu Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) dire : Lorsque La Mecque fut conquise, il distribua le butin parmi les Quraysh. Les Ansâr dirent : "C'est étonnant ! Nos épées dégouttent encore de leur sang, et nos butins leur sont rendus." Cela parvint au Messager d'Allah (ﷺ), qui les rassembla et dit : "Quel propos m'est parvenu de vous ?" Ils dirent : "C'est ce qui t'est parvenu, et ils ne mentaient pas." Il dit : "Ne seriez-vous pas satisfaits que les gens s'en aillent avec les biens de ce monde vers leurs demeures, et que vous retourniez avec le Messager d'Allah vers vos demeures ? Si les gens prennent une vallée ou un défilé, et que les Ansâr prennent une vallée ou un défilé, je prendrai la vallée des Ansâr ou leur défilé."

Anas b. Malik
Hadiths 5488https://sunnah.com/muslim:1059f

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ، - يَزِيدُ أَحَدُهُمَا عَلَى الآخَرِ الْحَرْفَ بَعْدَ الْحَرْفِ - قَالاَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ حُنَيْنٍ أَقْبَلَتْ هَوَازِنُ وَغَطَفَانُ وَغَيْرُهُمْ بِذَرَارِيِّهِمْ وَنَعَمِهِمْ وَمَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَئِذٍ عَشَرَةُ آلاَفٍ وَمَعَهُ الطُّلَقَاءُ فَأَدْبَرُوا عَنْهُ حَتَّى بَقِيَ وَحْدَهُ - قَالَ - فَنَادَى يَوْمَئِذٍ نِدَاءَيْنِ لَمْ يَخْلِطْ بَيْنَهُمَا شَيْئًا - قَالَ - فَالْتَفَتَ عَنْ يَمِينِهِ فَقَالَ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَبْشِرْ نَحْنُ مَعَكَ - قَالَ - ثُمَّ الْتَفَتَ عَنْ يَسَارِهِ فَقَالَ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَبْشِرْ نَحْنُ مَعَكَ - قَالَ - وَهُوَ عَلَى بَغْلَةٍ بَيْضَاءَ فَنَزَلَ فَقَالَ أَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ ‏.‏ فَانْهَزَمَ الْمُشْرِكُونَ وَأَصَابَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَنَائِمَ كَثِيرَةً فَقَسَمَ فِي الْمُهَاجِرِينَ وَالطُّلَقَاءِ وَلَمْ يُعْطِ الأَنْصَارَ شَيْئًا فَقَالَتِ الأَنْصَارُ إِذَا كَانَتِ الشِّدَّةُ فَنَحْنُ نُدْعَى وَتُعْطَى الْغَنَائِمُ غَيْرَنَا ‏.‏ فَبَلَغَهُ ذَلِكَ فَجَمَعَهُمْ فِي قُبَّةٍ فَقَالَ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ مَا حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَسَكَتُوا فَقَالَ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالدُّنْيَا وَتَذْهَبُونَ بِمُحَمَّدٍ تَحُوزُونَهُ إِلَى بُيُوتِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ رَضِينَا ‏.‏ قَالَ فَقَالَ ‏"‏ لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا وَسَلَكَتِ الأَنْصَارُ شِعْبًا لأَخَذْتُ شِعْبَ الأَنْصَارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هِشَامٌ فَقُلْتُ يَا أَبَا حَمْزَةَ أَنْتَ شَاهِدٌ ذَاكَ قَالَ وَأَيْنَ أَغِيبُ عَنْهُ.

Muhammad ibn al-Muthannâ et Ibrâhîm ibn Muhammad ibn 'Ar'ara nous ont raconté – l'un d'eux ajoutant un mot après l'autre – ils dirent : Mu'âdh ibn Mu'âdh nous a raconté, nous a raconté Ibn 'Awn, d'après Hishâm ibn Zayd ibn Anas, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée), qui dit : Le jour de Hunayn, les Hawâzin et les Ghatfân, ainsi que d'autres, arrivèrent avec leurs enfants et leurs troupeaux. Le Prophète (ﷺ) avait ce jour-là dix mille hommes, et les affranchis étaient avec lui. Ils tournèrent le dos jusqu'à ce qu'il reste seul. Il appela ce jour-là deux fois, sans mélanger les deux appels. Il se tourna vers sa droite et dit : "Ô groupe des Ansâr !" Ils dirent : "Nous voici, ô Messager d'Allah, réjouis-toi, nous sommes avec toi." Puis il se tourna vers sa gauche et dit : "Ô groupe des Ansâr !" Ils dirent : "Nous voici, ô Messager d'Allah, réjouis-toi, nous sommes avec toi." Il était sur une mule blanche, il descendit et dit : "Je suis le serviteur d'Allah et Son Messager." Les polythéistes furent mis en déroute, et le Messager d'Allah (ﷺ) obtint un grand butin. Il le distribua parmi les Muhâjirûn et les affranchis, et ne donna rien aux Ansâr. Les Ansâr dirent : "Quand il y a une difficulté, on nous appelle, et les butins sont donnés à d'autres." Cela lui parvint, il les rassembla dans une tente et dit : "Ô groupe des Ansâr, quel propos m'est parvenu de vous ?" Ils se turent. Il dit : "Ô groupe des Ansâr, ne seriez-vous pas satisfaits que les gens s'en aillent avec les biens de ce monde, et que vous partiez avec Muhammad pour le ramener à vos demeures ?" Ils dirent : "Si, ô Messager d'Allah, nous sommes satisfaits." Il dit : "Si les gens prennent une vallée ou un défilé, et que les Ansâr prennent une vallée ou un défilé, je prendrai la vallée des Ansâr ou leur défilé." Hishâm dit : Je dis : "Ô Abû Hamza, tu as assisté à cela ?" Il dit : "Et où aurais-je pu être absent ?"

Anas b. Malik reported that when it was the Day of Hunain there came the tribes of Hawazin, Ghatafan and others along with their children and animals, and there were with the Messenger of Allah (ﷺ) that day ten thousand (soldiers), and newly freed men (of Mecca after its conquest). All these men (once) turned their backs, till he (the Holy Prophet) was left alone. He (the Messenger of Allah) on that day called twice and he did not interpose anything between these two (announcements). He turned towards his right and
Hadiths 5504https://sunnah.com/muslim:1059g

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، وَحَامِدُ بْنُ عُمَرَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ ابْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ حَدَّثَنِي السُّمَيْطُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ افْتَتَحْنَا مَكَّةَ ثُمَّ إِنَّا غَزَوْنَا حُنَيْنًا فَجَاءَ الْمُشْرِكُونَ بِأَحْسَنِ صُفُوفٍ رَأَيْتُ - قَالَ - فَصُفَّتِ الْخَيْلُ ثُمَّ صُفَّتِ الْمُقَاتِلَةُ ثُمَّ صُفَّتِ النِّسَاءُ مِنْ وَرَاءِ ذَلِكَ ثُمَّ صُفَّتِ الْغَنَمُ ثُمَّ صُفَّتِ النَّعَمُ - قَالَ - وَنَحْنُ بَشَرٌ كَثِيرٌ قَدْ بَلَغْنَا سِتَّةَ آلاَفٍ وَعَلَى مُجَنِّبَةِ خَيْلِنَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ - قَالَ - فَجَعَلَتْ خَيْلُنَا تَلْوِي خَلْفَ ظُهُورِنَا فَلَمْ نَلْبَثْ أَنِ انْكَشَفَتْ خَيْلُنَا وَفَرَّتِ الأَعْرَابُ وَمَنْ نَعْلَمُ مِنَ النَّاسِ - قَالَ - فَنَادَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا لَلْمُهَاجِرِينَ يَا لَلْمُهَاجِرِينَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا لَلأَنْصَارِ يَا لَلأَنْصَارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَالَ أَنَسٌ هَذَا حَدِيثُ عِمِّيَّةٍ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ - قَالَ - فَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - فَايْمُ اللَّهِ مَا أَتَيْنَاهُمْ حَتَّى هَزَمَهُمُ اللَّهُ - قَالَ - فَقَبَضْنَا ذَلِكَ الْمَالَ ثُمَّ انْطَلَقْنَا إِلَى الطَّائِفِ فَحَاصَرْنَاهُمْ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ رَجَعْنَا إِلَى مَكَّةَ فَنَزَلْنَا - قَالَ - فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعْطِي الرَّجُلَ الْمِائَةَ مِنَ الإِبِلِ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ كَنَحْوِ حَدِيثِ قَتَادَةَ وَأَبِي التَّيَّاحِ وَهِشَامِ بْنِ زَيْدٍ ‏.‏

'Ubayd Allah ibn Mu'âdh, Hâmid ibn 'Umar et Muhammad ibn 'Abd al-A'lâ nous ont raconté – Ibn Mu'âdh dit : Al-Mu'tamir ibn Sulaymân nous a raconté, d'après son père, qui dit : As-Sumayt m'a raconté, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée), qui dit : Nous avons conquis La Mecque, puis nous avons combattu à Hunayn. Les polythéistes vinrent avec les meilleures formations que j'aie vues. Les cavaliers furent alignés, puis les combattants, puis les femmes derrière eux, puis les moutons, puis les chameaux. Nous étions nombreux, environ six mille, et Khâlid ibn al-Walîd commandait l'aile de notre cavalerie. Notre cavalerie commença à reculer, puis nos rangs furent rompus, et les Bédouins et ceux que nous connaissions parmi les gens s'enfuirent. Le Messager d'Allah (ﷺ) appela : "Ô Muhâjirûn ! Ô Muhâjirûn !" Puis il dit : "Ô Ansâr ! Ô Ansâr !" Anas dit : C'est le hadith de ma tante. Nous dîmes : "Nous voici, ô Messager d'Allah." Le Messager d'Allah (ﷺ) avança – il dit : Par Allah, nous ne les atteignîmes que lorsque Allah les eut mis en déroute. Nous prîmes ce butin, puis nous partîmes vers Tâ'if, nous les assiégeâmes quarante nuits, puis nous retournâmes à La Mecque et nous y établîmes notre camp. Le Messager d'Allah (ﷺ) se mit à donner à un homme cent chameaux... Puis il mentionna le reste du hadith comme celui de Qatâda, Abî at-Tayyâh et Hishâm ibn Zayd.

Anas b. Malik
Hadiths 5519https://sunnah.com/muslim:1060a

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ أَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَا سُفْيَانَ بْنَ حَرْبٍ وَصَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ وَعُيَيْنَةَ بْنَ حِصْنٍ وَالأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ كُلَّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ مِائَةً مِنَ الإِبِلِ وَأَعْطَى عَبَّاسَ بْنَ مِرْدَاسٍ دُونَ ذَلِكَ ‏.‏ فَقَالَ عَبَّاسُ بْنُ مِرْدَاسٍ أَتَجْعَلُ نَهْبِي وَنَهْبَ الْعُبَيْدِ بَيْنَ عُيَيْنَةَ وَالأَقْرَعِ فَمَا كَانَ بَدْرٌ وَلاَ حَابِسٌ يَفُوقَانِ مِرْدَاسَ فِي الْمَجْمَعِ وَمَا كُنْتُ دُونَ امْرِئٍ مِنْهُمَا وَمَنْ تَخْفِضِ الْيَوْمَ لاَ يُرْفَعِ قَالَ فَأَتَمَّ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِائَةً ‏.‏

Muhammad ibn Abî 'Umar al-Makkî nous a raconté, nous a raconté Sufyân, d'après 'Umar ibn Sa'îd ibn Masrûq, d'après son père, d'après 'Abâya ibn Rifâ'a, d'après Râfi' ibn Khadîj (qu'Allah l'agrée), qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) donna à Abû Sufyân ibn Harb, Safwân ibn Umayya, 'Uyayna ibn Hisn et al-Aqra' ibn Hâbis cent chameaux chacun, et donna à 'Abbâs ibn Mirdâs moins que cela. 'Abbâs ibn Mirdâs dit : "Feras-tu de mon butin et du butin des esclaves une part entre 'Uyayna et al-Aqra' ? Ni Badr ni Hâbis ne surpassent Mirdâs dans l'assemblée, et je ne suis inférieur à aucun d'eux. Celui que tu abaisses aujourd'hui ne sera pas élevé." Le Messager d'Allah (ﷺ) compléta pour lui cent chameaux.

Rafi' b. Khadij reported that the Messenger of Allah; (ﷺ) gave to Abu Sufyan b. Harb and Safwan. b. Umayya and 'Uyaina b. Hisn and Aqra' b. Habis, i.e. to every one of these persons, one hundred camels, and gave to 'Abbas b. Mirdas less than this number. Upon this 'Abbas b. Mirdis