Sahih Muslim

Le Livre du Jeûne

285 éléments

Hadiths 6255https://sunnah.com/muslim:1159g

وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ إِنَّ أَبَا الْعَبَّاسِ الشَّاعِرَ أَخْبَرَهُ ‏.‏ قَالَ مُسْلِمٌ أَبُو الْعَبَّاسِ السَّائِبُ بْنُ فَرُّوخَ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ ثِقَةٌ عَدْلٌ ‏.‏

Ce hadith m'a été rapporté par Mouhammad ibn Hatim, qui nous a rapporté Mouhammad ibn Bakr, qui nous a informé Ibn Jourayj, avec cette même chaîne de transmission, en disant : "Abou al-Abbas le poète m'a informé." Mouslim a dit : Abou al-Abbas as-Sa'ib ibn Farroukh, de La Mecque, est digne de confiance et équitable.

Hadiths 6264https://sunnah.com/muslim:1159h

وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حَبِيبٍ، سَمِعَ أَبَا الْعَبَّاسِ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، - رضى الله عنهما - قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو إِنَّكَ لَتَصُومُ الدَّهْرَ وَتَقُومُ اللَّيْلَ وَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتْ لَهُ الْعَيْنُ وَنَهِكَتْ لاَ صَامَ مَنْ صَامَ الأَبَدَ صَوْمُ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ مِنَ الشَّهْرِ صَوْمُ الشَّهْرِ كُلِّهِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَإِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا وَلاَ يَفِرُّ إِذَا لاَقَى ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Oubeydullah ibn Mou'adh, qui m'a rapporté de son père, qui nous a rapporté Chou'ba, d'après Habib, qui a entendu Abou al-Abbas dire qu'il a entendu Abdallah ibn Amr (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) m'a dit : "Ô Abdallah ibn Amr, tu jeûnes continuellement et tu veilles la nuit. Si tu fais cela, tes yeux s'épuiseront et ton corps s'affaiblira. Que ne jeûne pas celui qui jeûne perpétuellement. Le jeûne de trois jours par mois équivaut au jeûne du mois entier." Je dis : "Je peux faire plus que cela." Il dit : "Alors jeûne le jeûne de David : il jeûnait un jour et rompait le jeûne un jour, et il ne fuyait pas lorsqu'il rencontrait l'ennemi."

Abdullah b. Amr (Allah be pleased with both of them)
Hadiths 6273https://sunnah.com/muslim:1159i

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ بِشْرٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ ‏ "‏ وَنَفِهَتِ النَّفْسُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Kurayb, nous a rapporté Ibn Bishr, d'après Mis'ar, nous a rapporté Habîb ibn Abî Thâbit, avec cette chaîne de transmission, et il a dit : *« et l'âme s'est affaiblie »*.

This hadith is narrated on the authority of Habib b. Abu Thabit with the same chain of transmitters and he
Hadiths 6282https://sunnah.com/muslim:1159j

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، - رضى الله عنهما - قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ النَّهَارَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ إِنِّي أَفْعَلُ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتْ عَيْنَاكَ وَنَفِهَتْ نَفْسُكَ لِعَيْنِكَ حَقٌّ وَلِنَفْسِكَ حَقٌّ وَلأَهْلِكَ حَقٌّ قُمْ وَنَمْ وَصُمْ وَأَفْطِرْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après 'Amr, d'après Abû al-'Abbâs, d'après 'Abd Allâh ibn 'Amr (qu'Allâh soit satisfait d'eux deux) qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) me dit : *« N'ai-je pas été informé que tu passes la nuit en prière et jeûnes le jour ? »* Je répondis : *« Certes, je fais cela. »* Il dit : *« Si tu fais cela, tes yeux s'épuiseront et ton âme s'affaiblira. Ton œil a un droit sur toi, ton âme a un droit sur toi, et ta famille a un droit sur toi. Prie et dors, jeûne et romps le jeûne. »*

'Abdullah b. 'Amr (Allah be pleased with both of them)
Hadiths 6291https://sunnah.com/muslim:1159k

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ، عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، - رضى الله عنهما - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ أَحَبَّ الصِّيَامِ إِلَى اللَّهِ صِيَامُ دَاوُدَ وَأَحَبَّ الصَّلاَةِ إِلَى اللَّهِ صَلاَةُ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ كَانَ يَنَامُ نِصْفَ اللَّيْلِ وَيَقُومُ ثُلُثَهُ وَيَنَامُ سُدُسَهُ وَكَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba et Zuhayr ibn Harb. Zuhayr a dit : Nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après 'Amr ibn Dînâr, d'après 'Amr ibn Aws, d'après 'Abd Allâh ibn 'Amr (qu'Allâh soit satisfait d'eux deux) qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : *« Le jeûne le plus aimé auprès d'Allâh est le jeûne de Dâwûd, et la prière la plus aimée auprès d'Allâh est la prière de Dâwûd (que la paix soit sur lui). Il dormait la moitié de la nuit, se levait pour un tiers, et dormait un sixième. Il jeûnait un jour et rompait le jeûne le jour suivant. »*

Hadiths 6300https://sunnah.com/muslim:1159l

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو، بْنُ دِينَارٍ أَنَّ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، - رضى الله عنهما - أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَحَبُّ الصِّيَامِ إِلَى اللَّهِ صِيَامُ دَاوُدَ كَانَ يَصُومُ نِصْفَ الدَّهْرِ وَأَحَبُّ الصَّلاَةِ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ صَلاَةُ دَاوُدَ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - كَانَ يَرْقُدُ شَطْرَ اللَّيْلِ ثُمَّ يَقُومُ ثُمَّ يَرْقُدُ آخِرَهُ يَقُومُ ثُلُثَ اللَّيْلِ بَعْدَ شَطْرِهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ لِعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَعَمْرُو بْنُ أَوْسٍ كَانَ يَقُولُ يَقُومُ ثُلُثَ اللَّيْلِ بَعْدَ شَطْرِهِ قَالَ نَعَمْ ‏.‏

Nous m'a rapporté Muhammad ibn Râfi', nous a rapporté 'Abd al-Razzâq, nous a informé Ibn Jurayj, m'a informé 'Amr ibn Dînâr, qu''Amr ibn Aws lui a rapporté, d'après 'Abd Allâh ibn 'Amr ibn al-'Âs (qu'Allâh soit satisfait d'eux deux), que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Le jeûne le plus aimé auprès d'Allâh est le jeûne de Dâwûd : il jeûnait la moitié de l'année. Et la prière la plus aimée auprès d'Allâh (le Puissant et Majestueux) est la prière de Dâwûd (que la paix soit sur lui) : il dormait la première partie de la nuit, puis se levait, puis dormait à la fin, accomplissant un tiers de la nuit après la première moitié. »* Je demandai à 'Amr ibn Dînâr : *« 'Amr ibn Aws disait-il qu'il se levait pour un tiers de la nuit après la première moitié ? »* Il répondit : *« Oui. »*

'Abdullah b. 'Amr b. al-'As reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying: The best fasting in the eye of Allah is that of David, for he fasted for half of the age (he fasted on alternate days), and the best prayer in the eye of Allah, the Exalted and Majestic, is that of David (peace be upon him), for he slept for half of the night and then stood for prayer and then again slept. He prayed for one-third of the night after midnight. He (the narrator)
Hadiths 6309https://sunnah.com/muslim:1159m

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الْمَلِيحِ، قَالَ دَخَلْتُ مَعَ أَبِيكَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَحَدَّثَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذُكِرَ لَهُ صَوْمِي فَدَخَلَ عَلَىَّ فَأَلْقَيْتُ لَهُ وِسَادَةً مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ فَجَلَسَ عَلَى الأَرْضِ وَصَارَتِ الْوِسَادَةُ بَيْنِي وَبَيْنَهُ فَقَالَ لِي ‏"‏ أَمَا يَكْفِيكَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ خَمْسًا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ سَبْعًا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ تِسْعًا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَحَدَ عَشَرَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ صَوْمَ فَوْقَ صَوْمِ دَاوُدَ شَطْرُ الدَّهْرِ صِيَامُ يَوْمٍ وَإِفْطَارُ يَوْمٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ, nous a informé Khâlid ibn 'Abd Allâh, d'après Khâlid, d'après Abû Qilâba, qui a dit : Abû al-Malîh m'a informé : *« J'entrai avec ton père chez 'Abd Allâh ibn 'Amr, qui nous rapporta que le Messager d'Allâh (ﷺ) avait été informé de son jeûne. Il vint le voir, et je lui présentai un coussin de cuir rembourré de fibres. Il s'assit par terre, et le coussin se retrouva entre lui et moi. Il me dit : *« Ne te suffit-il pas de jeûner trois jours par mois ? »* Je répondis : *« Ô Messager d'Allâh ! »* Il dit : *« Cinq jours. »* Je dis : *« Ô Messager d'Allâh ! »* Il dit : *« Sept jours. »* Je dis : *« Ô Messager d'Allâh ! »* Il dit : *« Neuf jours. »* Je dis : *« Ô Messager d'Allâh ! »* Il dit : *« Onze jours. »* Puis le Prophète (ﷺ) ajouta : *« Il n'y a pas de jeûne supérieur à celui de Dâwûd : la moitié de l'année, un jour de jeûne et un jour de rupture. »*

Abu Qatada reported that Abu al Malih informed me: I went along with your father to 'Abdullah b. Amr, and he narrated to us that the Messenger of Allah (ﷺ) was informed about my fasting and he came to me, and I placed a leather cushion filled with fibre of date-palms for him. He sat down upon the ground and there was that cushion between me and him, and he said to me: Does three days' fasting in a month not suffice you? I
Hadiths 6318https://sunnah.com/muslim:1159n

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ زِيَادِ بْنِ فَيَّاضٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عِيَاضٍ، عَنْ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو - رضى الله عنهما - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ ‏"‏ صُمْ يَوْمًا وَلَكَ أَجْرُ مَا بَقِيَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صُمْ يَوْمَيْنِ وَلَكَ أَجْرُ مَا بَقِيَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ وَلَكَ أَجْرُ مَا بَقِيَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صُمْ أَرْبَعَةَ أَيَّامٍ وَلَكَ أَجْرُ مَا بَقِيَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صُمْ أَفْضَلَ الصِّيَامِ عِنْدَ اللَّهِ صَوْمَ دَاوُدَ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Ghundar, d'après Shu'ba. Et nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, nous a rapporté Shu'ba, d'après Ziyâd ibn Fayyâd, qui a dit : J'ai entendu Abû 'Iyâd dire, d'après 'Abd Allâh ibn 'Amr (qu'Allâh soit satisfait d'eux deux), que le Messager d'Allâh (ﷺ) lui dit : *« Jeûne un jour, et tu auras la récompense de ce qui reste. »* Il dit : *« Je peux faire plus que cela. »* Il dit : *« Jeûne deux jours, et tu auras la récompense de ce qui reste. »* Il dit : *« Je peux faire plus que cela. »* Il dit : *« Jeûne trois jours, et tu auras la récompense de ce qui reste. »* Il dit : *« Je peux faire plus que cela. »* Il dit : *« Jeûne quatre jours, et tu auras la récompense de ce qui reste. »* Il dit : *« Je peux faire plus que cela. »* Il dit : *« Adopte le meilleur jeûne auprès d'Allâh : le jeûne de Dâwûd (que la paix soit sur lui) – il jeûnait un jour et rompait le jeûne le jour suivant. »*

'Abdullah b. Amr (Allah be pleased with them) reported that the Messenger of Allah (ﷺ) had said to him: Observe fast for a day and there would be reward for you for the rest (of the days). He
Hadiths 6327https://sunnah.com/muslim:1159o

وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ، - قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، - حَدَّثَنَا سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو بَلَغَنِي أَنَّكَ تَصُومُ النَّهَارَ وَتَقُومُ اللَّيْلَ فَلاَ تَفْعَلْ فَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَظًّا وَلِعَيْنِكَ عَلَيْكَ حَظًّا وَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَظًّا صُمْ وَأَفْطِرْ صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فَذَلِكَ صَوْمُ الدَّهْرِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ بِي قُوَّةً ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا ‏"‏ ‏.‏ فَكَانَ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي أَخَذْتُ بِالرُّخْصَةِ ‏.‏

Nous m'a rapporté Zuhayr ibn Harb et Muhammad ibn Hâtim, tous deux d'après Ibn Mahdî. Zuhayr a dit : Nous a rapporté 'Abd al-Rahmân ibn Mahdî, nous a rapporté Salîm ibn Hayyân, nous a rapporté Sa'îd ibn Minâ', qui a dit : 'Abd Allâh ibn 'Amr a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) me dit : *« Ô 'Abd Allâh ibn 'Amr, on m'a informé que tu jeûnes le jour et pries la nuit. Ne fais pas cela, car ton corps a un droit sur toi, ton œil a un droit sur toi, et ton épouse a un droit sur toi. Jeûne et romps le jeûne, jeûne trois jours par mois, car cela équivaut au jeûne de toute l'année. »* Je dis : *« Ô Messager d'Allâh, j'en ai la force. »* Il dit : *« Alors jeûne comme Dâwûd (que la paix soit sur lui) : un jour de jeûne et un jour de rupture. »* Il disait ensuite : *« Si seulement j'avais accepté la facilité ! »*

'Abdullah b. 'Amr (Allah be pleased with them) reported that the Messenger of Allah (ﷺ) said to me! 'Abdullah b. 'Amr, it has been conveyed to me that you observe fast during the day and stand in prayer during the whole night. Don't do that, for your body has a share of its own in you, your eye has a share of its own in you, your wife has a share of her own in you. Observe fast and break it too. Fast for three days in every month and that is a prepetual fasting. I said! Messenger of Allah, I have got strength enough (to do more than this), whereupon he
Hadiths 6337https://sunnah.com/muslim:1160

حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ، قَالَ حَدَّثَتْنِي مُعَاذَةُ، الْعَدَوِيَّةُ أَنَّهَا سَأَلَتْ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ فَقُلْتُ لَهَا مِنْ أَىِّ أَيَّامِ الشَّهْرِ كَانَ يَصُومُ قَالَتْ لَمْ يَكُنْ يُبَالِي مِنْ أَىِّ أَيَّامِ الشَّهْرِ يَصُومُ ‏.‏

Nous a rapporté Shaybân ibn Farrûkh, nous a rapporté 'Abd al-Wârith, d'après Yazîd al-Rishk, qui a dit : Mu'âdha al-'Adawiyya m'a rapporté qu'elle demanda à 'Â'isha, l'épouse du Prophète (ﷺ) : *« Le Messager d'Allâh (ﷺ) jeûnait-il trois jours de chaque mois ? »* Elle répondit : *« Oui. »* Je lui demandai : *« Quels jours du mois jeûnait-il ? »* Elle répondit : *« Il ne se souciait pas du jour où il jeûnait. »*

Mu'adha al-'Adawiyya reported that she asked 'A'isha, the wife of the Messenger of Allah (ﷺ), whether the Messenger of Allah (ﷺ) observed fasts for three days during every month. She
Hadiths 6346https://sunnah.com/muslim:1161a

وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ الضُّبَعِيُّ، حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ، - وَهُوَ ابْنُ مَيْمُونٍ - حَدَّثَنَا غَيْلاَنُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، - رضى الله عنهما - أَنَّصلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ أَوْ قَالَ لِرَجُلٍ وَهُوَ يَسْمَعُ ‏"‏ يَا فُلاَنُ أَصُمْتَ مِنْ سُرَّةِ هَذَا الشَّهْرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِذَا أَفْطَرْتَ فَصُمْ يَوْمَيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Nous m'a rapporté 'Abd Allâh ibn Muhammad ibn Asmâ' al-Duba'î, nous a rapporté Mahdî – c'est-à-dire Ibn Maymûn –, nous a rapporté Ghaylân ibn Jarîr, d'après Mutarrif, d'après 'Imrân ibn Husayn (qu'Allâh soit satisfait d'eux deux) que le Prophète (ﷺ) lui dit – ou dit à un homme en sa présence : *« Ô untel, as-tu jeûné les jours blancs de ce mois ? »* Il répondit : *« Non. »* Il dit : *« Lorsque tu auras rompu le jeûne, jeûne deux jours. »*

'Imran b. Husain (Allah be pleased with them) reported that the Messenger of Allah (ﷺ) said to him (or he said to another person and he was listening to it): O, so and so, did you observe fast in the middle of the month? He
Hadiths 6354https://sunnah.com/muslim:1162a

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، جَمِيعًا عَنْ حَمَّادٍ، - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، - عَنْ غَيْلاَنَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدٍ الزِّمَّانِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، رَجُلٌ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ كَيْفَ تَصُومُ فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَأَى عُمَرُ - رضى الله عنه - غَضَبَهُ قَالَ رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ غَضَبِ اللَّهِ وَغَضَبِ رَسُولِهِ ‏.‏ فَجَعَلَ عُمَرُ - رضى الله عنه - يُرَدِّدُ هَذَا الْكَلاَمَ حَتَّى سَكَنَ غَضَبُهُ فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ بِمَنْ يَصُومُ الدَّهْرَ كُلَّهُ قَالَ ‏"‏ لاَ صَامَ وَلاَ أَفْطَرَ - أَوْ قَالَ - لَمْ يَصُمْ وَلَمْ يُفْطِرْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ كَيْفَ مَنْ يَصُومُ يَوْمَيْنِ وَيُفْطِرُ يَوْمًا قَالَ ‏"‏ وَيُطِيقُ ذَلِكَ أَحَدٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ كَيْفَ مَنْ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا قَالَ ‏"‏ ذَاكَ صَوْمُ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ كَيْفَ مَنْ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمَيْنِ قَالَ ‏"‏ وَدِدْتُ أَنِّي طُوِّقْتُ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ثَلاَثٌ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ وَرَمَضَانُ إِلَى رَمَضَانَ فَهَذَا صِيَامُ الدَّهْرِ كُلِّهِ صِيَامُ يَوْمِ عَرَفَةَ أَحْتَسِبُ عَلَى اللَّهِ أَنْ يُكَفِّرَ السَّنَةَ الَّتِي قَبْلَهُ وَالسَّنَةَ الَّتِي بَعْدَهُ وَصِيَامُ يَوْمِ عَاشُورَاءَ أَحْتَسِبُ عَلَى اللَّهِ أَنْ يُكَفِّرَ السَّنَةَ الَّتِي قَبْلَهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ al-Tamîmî et Qutayba ibn Sa'îd, tous deux d'après Hammâd. Yahyâ a dit : Nous a informé Hammâd ibn Zayd, d'après Ghaylân, d'après 'Abd Allâh ibn Ma'bad al-Zimânî, d'après Abû Qatâda : Un homme vint trouver le Prophète (ﷺ) et dit : *« Comment jeûnes-tu ? »* Le Messager d'Allâh (ﷺ) se mit en colère. Lorsque 'Umar (qu'Allâh soit satisfait de lui) vit sa colère, il dit : *« Nous sommes satisfaits d'Allâh comme Seigneur, de l'Islam comme religion, et de Muhammad comme Prophète. Nous cherchons refuge auprès d'Allâh contre la colère d'Allâh et la colère de Son Messager. »* 'Umar répéta ces paroles jusqu'à ce que la colère du Prophète (ﷺ) s'apaise. Puis 'Umar dit : *« Ô Messager d'Allâh, qu'en est-il de celui qui jeûne toute l'année ? »* Il répondit : *« Il n'a ni jeûné ni rompu le jeûne »* – ou *« Il n'a pas jeûné et n'a pas rompu le jeûne. »* Il dit : *« Comment est celui qui jeûne deux jours et rompt un jour ? »* Il répondit : *« Qui pourrait supporter cela ? »* Il dit : *« Comment est celui qui jeûne un jour et rompt un jour ? »* Il répondit : *« C'est le jeûne de Dâwûd (que la paix soit sur lui). »* Il dit : *« Comment est celui qui jeûne un jour et rompt deux jours ? »* Il répondit : *« J'aurais aimé que cela me soit imposé. »* Puis le Messager d'Allâh (ﷺ) dit : *« Trois jours chaque mois et le jeûne de Ramadan à Ramadan, voilà le jeûne de toute l'année. Le jeûne du jour de 'Arafa, j'espère qu'Allâh effacera l'année précédente et celle qui suit. Et le jeûne du jour de 'Âshûrâ', j'espère qu'Allâh effacera l'année précédente. »*

Abu Qatada reported that a person came to the Messenger of Allah (ﷺ) and
Hadiths 6363https://sunnah.com/muslim:1162b

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ جَرِيرٍ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَعْبَدٍ الزِّمَّانِيَّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ الأَنْصَارِيِّ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنْ صَوْمِهِ قَالَ فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ عُمَرُ رضى الله عنه رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولاً وَبِبَيْعَتِنَا بَيْعَةً ‏.‏ قَالَ فَسُئِلَ عَنْ صِيَامِ الدَّهْرِ فَقَالَ ‏"‏ لاَ صَامَ وَلاَ أَفْطَرَ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ ‏"‏ مَا صَامَ وَمَا أَفْطَرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَسُئِلَ عَنْ صَوْمِ يَوْمَيْنِ وَإِفْطَارِ يَوْمٍ قَالَ ‏"‏ وَمَنْ يُطِيقُ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَسُئِلَ عَنْ صَوْمِ يَوْمٍ وَإِفْطَارِ يَوْمَيْنِ قَالَ ‏"‏ لَيْتَ أَنَّ اللَّهَ قَوَّانَا لِذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَسُئِلَ عَنْ صَوْمِ يَوْمٍ وَإِفْطَارِ يَوْمٍ قَالَ ‏"‏ ذَاكَ صَوْمُ أَخِي دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَسُئِلَ عَنْ صَوْمِ يَوْمِ الاِثْنَيْنِ قَالَ ‏"‏ ذَاكَ يَوْمٌ وُلِدْتُ فِيهِ وَيَوْمٌ بُعِثْتُ أَوْ أُنْزِلَ عَلَىَّ فِيهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ ‏"‏ صَوْمُ ثَلاَثَةٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ وَرَمَضَانَ إِلَى رَمَضَانَ صَوْمُ الدَّهْرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَسُئِلَ عَنْ صَوْمِ يَوْمِ عَرَفَةَ فَقَالَ ‏"‏ يُكَفِّرُ السَّنَةَ الْمَاضِيَةَ وَالْبَاقِيَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَسُئِلَ عَنْ صَوْمِ يَوْمِ عَاشُورَاءَ فَقَالَ ‏"‏ يُكَفِّرُ السَّنَةَ الْمَاضِيَةَ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي هَذَا الْحَدِيثِ مِنْ رِوَايَةِ شُعْبَةَ قَالَ وَسُئِلَ عَنْ صَوْمِ يَوْمِ الاِثْنَيْنِ وَالْخَمِيسِ فَسَكَتْنَا عَنْ ذِكْرِ الْخَمِيسِ لَمَّا نَرَاهُ وَهْمًا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ et Muhammad ibn Bashshâr – la formulation est celle d'Ibn al-Muthannâ – qui ont dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, nous a rapporté Shu'ba, d'après Ghaylân ibn Jarîr, qui a entendu 'Abd Allâh ibn Ma'bad al-Zimânî rapporter d'après Abû Qatâda al-Ansârî (qu'Allâh soit satisfait de lui) que le Messager d'Allâh (ﷺ) fut interrogé sur son jeûne. Le Messager d'Allâh (ﷺ) se mit en colère. 'Umar (qu'Allâh soit satisfait de lui) dit alors : *« Nous sommes satisfaits d'Allâh comme Seigneur, de l'Islam comme religion, de Muhammad comme Messager, et de notre allégeance comme engagement. »* Puis on l'interrogea sur le jeûne de toute l'année, et il répondit : *« Il n'a ni jeûné ni rompu le jeûne »* – ou *« Il n'a pas jeûné et n'a pas rompu le jeûne. »* On l'interrogea sur le jeûne de deux jours et la rupture d'un jour, et il dit : *« Qui pourrait supporter cela ? »* On l'interrogea sur le jeûne d'un jour et la rupture de deux jours, et il dit : *« Plût à Allâh que nous ayons la force pour cela ! »* On l'interrogea sur le jeûne d'un jour et la rupture d'un jour, et il dit : *« C'est le jeûne de mon frère Dâwûd (que la paix soit sur lui). »* On l'interrogea sur le jeûne du lundi, et il dit : *« C'est le jour où je suis né, le jour où j'ai été envoyé »* – ou *« où la révélation m'a été descendue. »* Puis il dit : *« Le jeûne de trois jours chaque mois et de Ramadan à Ramadan, voilà le jeûne de toute l'année. »* On l'interrogea sur le jeûne du jour de 'Arafa, et il dit : *« Il efface l'année passée et celle qui reste. »* On l'interrogea sur le jeûne du jour de 'Âshûrâ', et il dit : *« Il efface l'année passée. »* Dans ce hadith, selon la version de Shu'ba, il est mentionné qu'on l'interrogea sur le jeûne du lundi et du jeudi, mais nous avons omis de mentionner le jeudi car nous le considérons comme une erreur.

Abu Qatada al-Ansari (Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (ﷺ) was asked about his fasting. The Messenger of Allah (ﷺ) felt annoyed. Thereupon 'Umar (Allah be pleased with him)
Hadiths 6372https://sunnah.com/muslim:1162c

وَحَدَّثَنَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubaydullah ibn Mu'âdh, nous a rapporté mon père, et nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shaybah, nous a rapporté Shabâbah, et nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, nous a informé Al-Nadr ibn Shumayl, tous d'après Shu'bah, avec cette chaîne de transmission.

Hadiths 6381https://sunnah.com/muslim:1162d

وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا أَبَانُ الْعَطَّارُ، حَدَّثَنَا غَيْلاَنُ بْنُ جَرِيرٍ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِ حَدِيثِ شُعْبَةَ غَيْرَ أَنَّهُ ذَكَرَ فِيهِ الاِثْنَيْنِ وَلَمْ يَذْكُرِ الْخَمِيسَ ‏.‏

Et m'a rapporté Ahmad ibn Sa'îd Al-Dârimî, nous a rapporté Hibbân ibn Hilâl, nous a rapporté Abân Al-'Attâr, nous a rapporté Ghaylân ibn Jarîr, avec cette même chaîne de transmission, un hadith semblable à celui de Shu'bah, sauf qu'il y a mentionné le lundi et n'a pas mentionné le jeudi.

Hadiths 6390https://sunnah.com/muslim:1162e

وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ غَيْلاَنَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدٍ الزِّمَّانِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ الأَنْصَارِيِّ، رضى الله عنه أَنَّرَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنْ صَوْمِ الاِثْنَيْنِ فَقَالَ ‏ "‏ فِيهِ وُلِدْتُ وَفِيهِ أُنْزِلَ عَلَىَّ ‏" ‏ ‏.‏

Nous m'a rapporté Zuhayr ibn Harb, nous a rapporté 'Abd al-Rahmân ibn Mahdî, nous a rapporté Mahdî ibn Maymûn, d'après Ghaylân, d'après 'Abd Allâh ibn Ma'bad al-Zimânî, d'après Abû Qatâda al-Ansârî (qu'Allâh soit satisfait de lui) que le Messager d'Allâh (ﷺ) fut interrogé sur le jeûne du lundi, et il répondit : *« C'est le jour où je suis né et où la révélation m'a été descendue. »*

Abu Qatada Ansari (Allah be pleased with him) reported that Allah's Massenger (ﷺ) was asked about fasting on Monday, whereupon he
Hadiths 6399https://sunnah.com/muslim:1161b

حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، - وَلَمْ أَفْهَمْ مُطَرِّفًا مِنْ هَدَّابٍ - عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، - رضى الله عنهما - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ أَوْ لآخَرَ ‏"‏ أَصُمْتَ مِنْ سَرَرِ شَعْبَانَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِذَا أَفْطَرْتَ فَصُمْ يَوْمَيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Haddâb ibn Khâlid, nous a rapporté Hammâd ibn Salama, d'après Thâbit, d'après Mutarrif – je n'ai pas bien compris Mutarrif de la part de Haddâb –, d'après 'Imrân ibn Husayn (qu'Allâh soit satisfait d'eux deux) que le Messager d'Allâh (ﷺ) lui dit – ou dit à un autre : *« As-tu jeûné les jours blancs de Sha'bân ? »* Il répondit : *« Non. »* Il dit : *« Lorsque tu auras rompu le jeûne, jeûne deux jours. »*

'Imran b. Husain (Allah be pleased with them) reported Allah's Messenger (may peace he upon him) having said to him or to someone else: Did you fast in the middle of Sha'ban? He
Hadiths 6408https://sunnah.com/muslim:1161c

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي، الْعَلاَءِ عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، - رضى الله عنهما - أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِرَجُلٍ ‏"‏ هَلْ صُمْتَ مِنْ سُرَرِ هَذَا الشَّهْرِ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِذَا أَفْطَرْتَ مِنْ رَمَضَانَ فَصُمْ يَوْمَيْنِ مَكَانَهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn, d'après al-Jurayrî, d'après Abû al-'Alâ', d'après Mutarrif, d'après 'Imrân ibn Husayn (qu'Allâh soit satisfait d'eux deux) que le Prophète (ﷺ) dit à un homme : *« As-tu jeûné les jours blancs de ce mois ? »* Il répondit : *« Non. »* Le Messager d'Allâh (ﷺ) dit : *« Lorsque tu auras rompu le jeûne de Ramadan, jeûne deux jours à la place. »*

Imran b. Husain (Allah be pleased with them) reported that Allah's Apostle (ﷺ) said to a person: Did you observe any fast in the middle of this month (Sha'ban)? He
Hadiths 6416https://sunnah.com/muslim:1161d

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ ابْنِ أَخِي، مُطَرِّفِ بْنِ الشِّخِّيرِ قَالَ سَمِعْتُ مُطَرِّفًا، يُحَدِّثُ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، - رضى الله عنهما - أَنَّصلى الله عليه وسلم قَالَ لِرَجُلٍ ‏"‏ هَلْ صُمْتَ مِنْ سِرَرِ هَذَا الشَّهْرِ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي شَعْبَانَ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ لَهُ ‏"‏ إِذَا أَفْطَرْتَ رَمَضَانَ فَصُمْ يَوْمًا أَوْ يَوْمَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ شُعْبَةُ الَّذِي شَكَّ فِيهِ قَالَ وَأَظُنُّهُ قَالَ يَوْمَيْنِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, nous a rapporté Shu'ba, d'après le neveu de Mutarrif ibn al-Shikhkhîr, qui a dit : J'ai entendu Mutarrif rapporter d'après 'Imrân ibn Husayn (qu'Allâh soit satisfait d'eux deux) que le Prophète (ﷺ) dit à un homme : *« As-tu jeûné les jours blancs de ce mois ? »* – c'est-à-dire Sha'bân. Il répondit : *« Non. »* Le Prophète (ﷺ) lui dit : *« Lorsque tu auras rompu le jeûne de Ramadan, jeûne un jour ou deux jours. »* Shu'ba exprima un doute en disant : *« Je pense qu'il a dit deux jours. »*

'Imran b. Husain (Allah be pleased with them) reported that the Messenger of Allah (ﷺ) said to a person: Did you observe fast in the middle of this month. i. e. Sha'ban? He
Hadiths 6424https://sunnah.com/muslim:1161e

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، وَيَحْيَى اللُّؤْلُؤِيُّ، قَالاَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَانِئِ ابْنِ أَخِي، مُطَرِّفٍ فِي هَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ بِمِثْلِهِ ‏.‏

Et m'ont rapporté Muhammad ibn Qudâmah et Yahyâ Al-Lu'lu'î, qui ont dit : nous a informé Al-Nadr, nous a informé Shu'bah, nous a rapporté 'Abdullah ibn Hâni', neveu de Mutarrif, avec cette chaîne de transmission, un hadith semblable.