وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ، كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ .
Le Prophète (ﷺ) a interdit le *wisâl* (jeûne continu sans rupture). On lui dit : « Mais toi, tu le pratiques ! » Il répondit : « Je ne suis pas comme vous : je suis nourri et abreuvé (par Allah). »
Abû Hurayra (رضي الله عنه) a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit le *wisâl*. Un homme parmi les musulmans dit : « Mais toi, ô Messager d'Allah, tu le pratiques ! » Il répondit : « Lequel d’entre vous est semblable à moi ? Je passe la nuit alors que mon Seigneur me nourrit et m’abreuve. » Comme ils refusaient d’abandonner le *wisâl*, il le pratiqua avec eux un jour, puis un autre. Puis, lorsqu’ils virent le croissant de lune, il dit : « Si le croissant avait tardé à apparaître, je vous aurais encore prolongé (le jeûne) », comme pour les punir de leur refus d’obéir.
Hadiths 1248https://sunnah.com/muslim:1099b
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي عَطِيَّةَ، قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَمَسْرُوقٌ، عَلَى عَائِشَةَ - رضى الله عنها - فَقَالَ لَهَا مَسْرُوقٌ رَجُلاَنِ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم كِلاَهُمَا لاَ يَأْلُو عَنِ الْخَيْرِ أَحَدُهُمَا يُعَجِّلُ الْمَغْرِبَ وَالإِفْطَارَ وَالآخَرُ يُؤَخِّرُ الْمَغْرِبَ وَالإِفْطَارَ . فَقَالَتْ مَنْ يُعَجِّلُ الْمَغْرِبَ وَالإِفْطَارَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ . فَقَالَتْ هَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ .
Nous avons été informés par Abû Kurayb, qui a rapporté d'après Ibn Abî Zâ'ida, d'après al-A'mash, d'après 'Umâra, d'après Abû 'Atiyya, qui a dit : "J'entrai, moi et Masrûq, chez 'Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle). Masrûq lui dit : 'Deux hommes parmi les compagnons de Muhammad (ﷺ), tous deux ne négligeant aucun bien, l'un hâte la prière du Maghrib et la rupture du jeûne, tandis que l'autre retarde le Maghrib et la rupture du jeûne.' Elle demanda : 'Qui est celui qui hâte le Maghrib et la rupture du jeûne ?' Il répondit : 'Abdullah.' Elle dit : 'C'est ainsi que faisait le Messager d'Allah (ﷺ).'"
Nous avons été informés par Yahyâ ibn Yahyâ, Abû Kurayb et Ibn Numayr – ils s'accordent sur la formulation – Yahyâ a dit : "Nous avons été informés par Abû Mu'âwiya." Ibn Numayr a dit : "Nous avons été informés par mon père." Et Abû Kurayb a dit : "Nous avons été informés par Abû Usâma", tous d'après Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Âsim ibn 'Umar, d'après 'Umar (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Lorsque la nuit arrive, que le jour s'éloigne et que le soleil disparaît, le jeûneur a alors rompu son jeûne." Ibn Numayr n'a pas mentionné "alors" (fa-qad).
Hadiths 1258https://sunnah.com/muslim:1101a
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ أَبِي أَوْفَى - رضى الله عنه - قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فَلَمَّا غَابَتِ الشَّمْسُ قَالَ " يَا فُلاَنُ انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا " . قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ عَلَيْكَ نَهَارًا . قَالَ " انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا " . قَالَ فَنَزَلَ فَجَدَحَ فَأَتَاهُ بِهِ فَشَرِبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ بِيَدِهِ " إِذَا غَابَتِ الشَّمْسُ مِنْ هَا هُنَا وَجَاءَ اللَّيْلُ مِنْ هَا هُنَا فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ " .
Nous avons été informés par Yahyâ ibn Yahyâ, qui a rapporté d'après Hushaym, d'après Abû Ishâq al-Shaybânî, d'après 'Abdullah ibn Abî Awfâ (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : "Nous étions en voyage avec le Messager d'Allah (ﷺ) pendant le mois de Ramadan. Lorsque le soleil se coucha, il dit : 'Ô untel, descends et prépare-nous une boisson fraîche.' L'homme dit : 'Ô Messager d'Allah, il reste encore du jour.' Il dit : 'Descends et prépare-nous une boisson fraîche.' Il descendit, prépara la boisson et la lui apporta. Le Prophète (ﷺ) but, puis dit en désignant de sa main : 'Lorsque le soleil se couche de ce côté et que la nuit arrive de ce côté, le jeûneur a alors rompu son jeûne.'"
Nous avons été informés par Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui a rapporté d'après 'Alî ibn Mushir et 'Abbâd ibn al-'Awwâm, d'après al-Shaybânî, d'après Ibn Abî Awfâ (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : "Nous étions en voyage avec le Messager d'Allah (ﷺ). Lorsque le soleil se coucha, il dit à un homme : 'Descends et prépare-nous une boisson fraîche.' L'homme dit : 'Ô Messager d'Allah, attends la tombée de la nuit.' Il dit : 'Descends et prépare-nous une boisson fraîche.' L'homme dit : 'Il reste encore du jour.' Il descendit, prépara la boisson et le Prophète (ﷺ) but, puis dit : 'Lorsque vous voyez la nuit arriver de ce côté – et il indiqua de sa main vers l'est –, le jeûneur a alors rompu son jeûne.'"
Hadiths 1268https://sunnah.com/muslim:1101c
وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ، اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى - رضى الله عنه - يَقُولُ سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ صَائِمٌ فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ قَالَ " يَا فُلاَنُ انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا " . مِثْلَ حَدِيثِ ابْنِ مُسْهِرٍ وَعَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ .
Nous avons été informés par Abû Kâmil, qui a rapporté d'après 'Abd al-Wâhid, d'après Sulaymân al-Shaybânî, qui a dit : J'ai entendu 'Abdullah ibn Abî Awfâ (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : "Nous voyagions avec le Messager d'Allah (ﷺ) alors qu'il jeûnait. Lorsque le soleil se coucha, il dit : 'Ô untel, descends et prépare-nous une boisson fraîche.'" (Similaire au hadith de Ibn Mushir et 'Abbâd ibn al-'Awwâm.)
Nous avons été informés par Ibn Abî 'Umar, qui a rapporté d'après Sufyân, et par Ishâq, qui a rapporté d'après Jarîr, tous deux d'après al-Shaybânî, d'après Ibn Abî Awfâ. Nous avons aussi été informés par 'Ubaydullah ibn Mu'âdh, qui a rapporté d'après son père, et par Ibn al-Muthannâ, qui a rapporté d'après Muhammad ibn Ja'far, tous deux d'après Shu'ba, d'après al-Shaybânî, d'après Ibn Abî Awfâ (qu'Allah soit satisfait de lui), d'après le Prophète (ﷺ), avec le même sens que les hadiths de Ibn Mushir, 'Abbâd et 'Abd al-Wâhid. Aucun de ces hadiths ne mentionne "pendant le mois de Ramadan" ni "la nuit arrive de ce côté", sauf dans le récit de Hushaym uniquement.
Hadiths 1278https://sunnah.com/muslim:1102a
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْوِصَالِ قَالُوا إِنَّكَ تُوَاصِلُ . قَالَ " إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ إِنِّي أُطْعَمُ وَأُسْقَى " .
Nous avons été informés par Yahyâ ibn Yahyâ, qui a dit : J'ai lu à Mâlik, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), que le Prophète (ﷺ) a interdit le *wisâl* (jeûne continu sans rupture). Ils dirent : "Mais toi, tu pratiques le *wisâl*." Il dit : "Je ne suis pas comme vous ; je suis nourri et abreuvé (par Allah)."
Nous avons été informés par Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui a rapporté d'après 'Abdullah ibn Numayr, et par Ibn Numayr, qui a rapporté d'après son père, d'après 'Ubaydullah, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), que le Messager d'Allah (ﷺ) pratiqua le *wisâl* pendant Ramadan, et les gens firent de même. Il les en empêcha. On lui dit : "Mais toi, tu pratiques le *wisâl*." Il dit : "Je ne suis pas comme vous ; je suis nourri et abreuvé (par Allah)."
Hadiths 1288https://sunnah.com/muslim:1102c
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ وَلَمْ يَقُلْ فِي رَمَضَانَ .
Nous avons été informés par al-Wârith ibn 'Abd al-Samad, qui a rapporté d'après son père, d'après son grand-père, d'après Ayyûb, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), d'après le Prophète (ﷺ), avec le même sens, sans mentionner "pendant Ramadan".
Hadiths 1293https://sunnah.com/muslim:1103a
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْوِصَالِ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَإِنَّكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُوَاصِلُ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَأَيُّكُمْ مِثْلِي إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي " . فَلَمَّا أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا عَنِ الْوِصَالِ وَاصَلَ بِهِمْ يَوْمًا ثُمَّ يَوْمًا ثُمَّ رَأَوُا الْهِلاَلَ فَقَالَ " لَوْ تَأَخَّرَ الْهِلاَلُ لَزِدْتُكُمْ " . كَالْمُنَكِّلِ لَهُمْ حِينَ أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا .
J'ai été informé par Harmala ibn Yahyâ, qui a rapporté d'après Ibn Wahb, qui a rapporté d'après Yûnus, d'après Ibn Shihâb, qui a rapporté d'après Abû Salama ibn 'Abd al-Rahmân, qu'Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit le *wisâl*. Un homme parmi les musulmans dit : "Mais toi, ô Messager d'Allah, tu pratiques le *wisâl*." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Lequel d'entre vous est comme moi ? Je passe la nuit alors que mon Seigneur me nourrit et m'abreuve." Lorsqu'ils refusèrent d'abandonner le *wisâl*, il le pratiqua avec eux un jour, puis un autre jour. Puis ils virent le croissant de lune, et il dit : "Si le croissant avait tardé à apparaître, je vous aurais encore prolongé (le *wisâl*)," comme pour les punir de leur refus d'obéir.
J'ai été informé par Zuhayr ibn Harb et Ishâq. Zuhayr a dit : Nous avons été informés par Jarîr, d'après 'Umâra, d'après Abû Zur'a, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Méfiez-vous du *wisâl*." Ils dirent : "Mais toi, ô Messager d'Allah, tu pratiques le *wisâl*." Il dit : "Vous n'êtes pas comme moi à cet égard. Je passe la nuit alors que mon Seigneur me nourrit et m'abreuve. Assumez donc des œuvres que vous êtes capables d'accomplir."
Hadiths 1303https://sunnah.com/muslim:1103c
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ " فَاكْلَفُوا مَا لَكُمْ بِهِ طَاقَةٌ " .
Nous avons été informés par Qutayba ibn Sa'îd, qui a rapporté d'après al-Mughîra, d'après Abû al-Zinâd, d'après al-A'raj, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), d'après le Prophète (ﷺ), avec le même sens, sauf qu'il a dit : "Assumez ce que vous êtes capables de faire."
Hadiths 1308https://sunnah.com/muslim:1103d
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى عَنِ الْوِصَالِ . بِمِثْلِ حَدِيثِ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ .
Nous avons été informés par Ibn Numayr, qui a rapporté d'après son père, d'après al-A'mash, d'après Abû Sâlih, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), d'après le Prophète (ﷺ), qu'il a interdit le *wisâl*, comme dans le hadith de 'Umâra d'après Abû Zur'a.
Hadiths 1312https://sunnah.com/muslim:1104a
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، - رضى الله عنه - قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي رَمَضَانَ فَجِئْتُ فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ وَجَاءَ رَجُلٌ آخَرُ فَقَامَ أَيْضًا حَتَّى كُنَّا رَهْطًا فَلَمَّا حَسَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنَّا خَلْفَهُ جَعَلَ يَتَجَوَّزُ فِي الصَّلاَةِ ثُمَّ دَخَلَ رَحْلَهُ فَصَلَّى صَلاَةً لاَ يُصَلِّيهَا عِنْدَنَا . قَالَ قُلْنَا لَهُ حِينَ أَصْبَحْنَا أَفَطِنْتَ لَنَا اللَّيْلَةَ قَالَ فَقَالَ " نَعَمْ ذَاكَ الَّذِي حَمَلَنِي عَلَى الَّذِي صَنَعْتُ " . قَالَ فَأَخَذَ يُوَاصِلُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَاكَ فِي آخِرِ الشَّهْرِ فَأَخَذَ رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِهِ يُوَاصِلُونَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَا بَالُ رِجَالٍ يُواصِلُونَ إِنَّكُمْ لَسْتُمْ مِثْلِي أَمَا وَاللَّهِ لَوْ تَمَادَّ لِيَ الشَّهْرُ لَوَاصَلْتُ وِصَالاً يَدَعُ الْمُتَعَمِّقُونَ تَعَمُّقَهُمْ " .
J'ai été informé par Zuhayr ibn Harb, qui a rapporté d'après Abû al-Nadr Hâshim ibn al-Qâsim, d'après Sulaymân, d'après Thâbit, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) priait pendant Ramadan. Je vins et me tins à ses côtés, puis un autre homme vint et se tint aussi, jusqu'à ce que nous formions un petit groupe. Lorsque le Prophète (ﷺ) sentit que nous étions derrière lui, il raccourcit la prière. Puis il entra dans sa demeure et pria une prière qu'il ne nous faisait pas faire. Nous lui dîmes au matin : "As-tu remarqué notre présence cette nuit ?" Il dit : "Oui, c'est ce qui m'a poussé à faire ce que j'ai fait." Anas dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) se mit alors à pratiquer le *wisâl*, et cela à la fin du mois. Des hommes parmi ses compagnons firent de même. Le Prophète (ﷺ) dit : "Qu'ont ces hommes à pratiquer le *wisâl* ? Vous n'êtes pas comme moi. Par Allah, si le mois se prolongeait pour moi, je pratiquerais le *wisâl* d'une manière qui ferait renoncer les outranciers à leur outrance."
Nous avons été informés par 'Âsim ibn al-Nadr al-Taymî, qui a rapporté d'après Khâlid – c'est-à-dire Ibn al-Hârith –, d'après Humayd, d'après Thâbit, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) pratiqua le *wisâl* au début du mois de Ramadan. Des hommes parmi les musulmans firent de même. Lorsqu'il l'apprit, il dit : "Si le mois se prolongeait pour nous, nous pratiquerions le *wisâl* d'une manière qui ferait renoncer les outranciers à leur outrance. Vous n'êtes pas comme moi – ou il dit : Je ne suis pas comme vous. Je passe le jour alors que mon Seigneur me nourrit et m'abreuve."
Nous avons été informés par Ishâq ibn Ibrâhîm et 'Uthmân ibn Abî Shayba, tous deux d'après 'Abda. Ishâq a dit : Nous avons été informés par 'Abda ibn Sulaymân, d'après Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) leur interdit le *wisâl* par miséricorde envers eux. Ils dirent : "Mais toi, tu pratiques le *wisâl*." Il dit : "Je ne suis pas comme vous ; mon Seigneur me nourrit et m'abreuve."
Hadiths 1326https://sunnah.com/muslim:1106a
حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ إِحْدَى نِسَائِهِ وَهُوَ صَائِمٌ . ثُمَّ تَضْحَكُ .
J'ai été informé par 'Alî ibn Hujr, qui a rapporté d'après Sufyân, d'après Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) embrassait l'une de ses épouses alors qu'il jeûnait, puis elle riait.
Hadiths 1331https://sunnah.com/muslim:1106b
حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ قُلْتُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ أَسَمِعْتَ أَبَاكَ يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُقَبِّلُهَا وَهُوَ صَائِمٌ فَسَكَتَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ نَعَمْ .
J'ai été informé par 'Alî ibn Hujr al-Sa'dî et Ibn Abî 'Umar, qui ont dit : Nous avons été informés par Sufyân, qui a dit : J'ai demandé à 'Abd al-Rahmân ibn al-Qâsim : "As-tu entendu ton père rapporter d'après 'Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle) que le Prophète (ﷺ) l'embrassait alors qu'il jeûnait ?" Il resta silencieux un moment, puis dit : "Oui."