Sahih Muslim

Le Livre du Jeûne

285 éléments

Hadiths 4068https://sunnah.com/muslim:1111a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَابْنُ نُمَيْرٍ كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، - عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ، الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ هَلَكْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَمَا أَهْلَكَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَعْتُ عَلَى امْرَأَتِي فِي رَمَضَانَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تَجِدُ مَا تُعْتِقُ رَقَبَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ تَجِدُ مَا تُطْعِمُ سِتِّينَ مِسْكِينًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ - قَالَ - ثُمَّ جَلَسَ فَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ تَصَدَّقْ بِهَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَفْقَرَ مِنَّا فَمَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَحْوَجُ إِلَيْهِ مِنَّا ‏.‏ فَضَحِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَأَطْعِمْهُ أَهْلَكَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ, Abu Bakr ibn Abî Shayba, Zuhayr ibn Harb et Ibn Numayr, tous d’après Ibn ‘Uyayna. Yahyâ a dit : Nous a informé Sufyân ibn ‘Uyayna, d’après al-Zuhrî, d’après Humayd ibn ‘Abd al-Rahmân, d’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), qui a dit : Un homme vint trouver le Prophète (ﷺ) et dit : « Je suis perdu, ô Messager d’Allah ! » Il demanda : « Qu’est-ce qui t’a perdu ? » Il répondit : « J’ai eu un rapport avec ma femme pendant Ramadan. » Il dit : « As-tu de quoi affranchir un esclave ? » Il répondit : « Non. » Il dit : « Peux-tu jeûner deux mois consécutifs ? » Il répondit : « Non. » Il dit : « As-tu de quoi nourrir soixante pauvres ? » Il répondit : « Non. » L’homme s’assit, puis on apporta au Prophète (ﷺ) un panier de dattes. Il dit : « Fais-en l’aumône. » Il répondit : « À plus pauvre que nous ? Il n’y a pas, entre les deux laves de Médine, de famille plus nécessiteuse que la nôtre. » Le Prophète (ﷺ) rit jusqu’à ce que ses canines apparaissent, puis il dit : « Va nourrir ta famille. »

Abu Huraira (Allah be pleased with him) reported that a person came to the Messenger of Allah (ﷺ) and
Hadiths 4085https://sunnah.com/muslim:1111b

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَ رِوَايَةِ ابْنِ عُيَيْنَةَ وَقَالَ بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ - وَهُوَ الزِّنْبِيلُ - وَلَمْ يَذْكُرْ فَضَحِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, nous a informé Jarîr, d’après Mansûr, d’après Muhammad ibn Muslim al-Zuhrî, avec cette même chaîne de transmission, un récit semblable à celui d’Ibn ‘Uyayna. Il a dit : « Un panier de dattes » (al-‘araq, c’est-à-dire le grand panier), sans mentionner que le Prophète (ﷺ) rit jusqu’à ce que ses canines apparaissent.

A hadith like this has been narrated on the authority of Muhammad b. Muslim al-Zuhri with the same chain of transmitters, and he
Hadiths 4103https://sunnah.com/muslim:1111c

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - أَنَّ رَجُلاً، وَقَعَ بِامْرَأَتِهِ فِي رَمَضَانَ فَاسْتَفْتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ تَجِدُ رَقَبَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَهَلْ تَسْتَطِيعُ صِيَامَ شَهْرَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yahya ibn Yahya et Muhammad ibn Rumh, qui ont dit : Nous a informé Al-Layth. Et nous a rapporté Qutayba : Nous a rapporté Al-Layth, d'après Ibn Shihab, d'après Humayd ibn 'Abd Ar-Rahman ibn 'Awf, d'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) qu'un homme avait eu des rapports avec son épouse pendant le Ramadan. Il demanda donc une fatwa au Messager d'Allah (ﷺ) à ce sujet. Le Prophète (ﷺ) lui dit : "As-tu un esclave à affranchir ?" Il répondit : "Non." Le Prophète (ﷺ) dit : "Peux-tu jeûner deux mois consécutifs ?" Il répondit : "Non." Le Prophète (ﷺ) dit : "Alors nourris soixante pauvres."

Abu Huraira reported that a person had intercourse with his wife during Ramadan (while fasting). He asked for the religious verdict (about it) from the Messenger of Allah (ﷺ), whereupon he (the Holy Prophet)
Hadiths 4121https://sunnah.com/muslim:1111d

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ أَنَّ رَجُلاً، أَفْطَرَ فِي رَمَضَانَ فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُكَفِّرَ بِعِتْقِ رَقَبَةٍ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Rafi' : Nous a rapporté Ishaq ibn 'Isa : Nous a informé Malik, d'après Az-Zuhri, avec cette chaîne de transmission, qu'un homme avait rompu son jeûne pendant le Ramadan. Le Messager d'Allah (ﷺ) lui ordonna de s'acquitter de l'expiation en affranchissant un esclave. Puis il mentionna le hadith semblable à celui d'Ibn 'Uyayna.

Hadiths 4138https://sunnah.com/muslim:1111e

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ رَجُلاً أَفْطَرَ فِي رَمَضَانَ أَنْ يُعْتِقَ رَقَبَةً أَوْ يَصُومَ شَهْرَيْنِ أَوْ يُطْعِمَ سِتِّينَ مِسْكِينًا ‏.‏

M'a rapporté Muhammad ibn Rafi' : Nous a rapporté 'Abd Ar-Razzaq : Nous a informé Ibn Jurayj : M'a rapporté Ibn Shihab, d'après Humayd ibn 'Abd Ar-Rahman, qu'Abu Hurayra lui avait raconté que le Prophète (ﷺ) avait ordonné à un homme ayant rompu son jeûne pendant le Ramadan d'affranchir un esclave, ou de jeûner deux mois, ou de nourrir soixante pauvres.

Hadiths 4155https://sunnah.com/muslim:1111f

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd ibn Humayd : Nous a informé 'Abd Ar-Razzaq : Nous a informé Ma'mar, d'après Az-Zuhri, avec cette chaîne de transmission, semblable au hadith d'Ibn 'Uyayna.

Hadiths 4171https://sunnah.com/muslim:1112a

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ، الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّهَا قَالَتْ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ احْتَرَقْتُ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لِمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَطِئْتُ امْرَأَتِي فِي رَمَضَانَ نَهَارًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ تَصَدَّقْ تَصَدَّقْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مَا عِنْدِي شَىْءٌ ‏.‏ فَأَمَرَهُ أَنْ يَجْلِسَ فَجَاءَهُ عَرَقَانِ فِيهِمَا طَعَامٌ فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَتَصَدَّقَ بِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Rumh ibn Al-Muhajir : Nous a informé Al-Layth, d'après Yahya ibn Sa'id, d'après 'Abd Ar-Rahman ibn Al-Qasim, d'après Muhammad ibn Ja'far ibn Az-Zubayr, d'après 'Abbad ibn 'Abd Allah ibn Az-Zubayr, d'après 'Aïcha (qu'Allah l'agrée) qu'elle a dit : Un homme vint auprès du Messager d'Allah (ﷺ) et dit : "Je suis perdu." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Pourquoi ?" Il répondit : "J'ai eu des rapports avec mon épouse pendant la journée de Ramadan." Le Prophète (ﷺ) dit : "Fais une aumône, fais une aumône." L'homme dit : "Je n'ai rien." Le Prophète (ﷺ) lui ordonna de s'asseoir. Puis deux paniers de nourriture lui furent apportés, et le Messager d'Allah (ﷺ) lui ordonna d'en faire l'aumône.

'A'isha (Allah be pleased with her) reported that a person came to the Messenger of Allah (ﷺ) and
Hadiths 4187https://sunnah.com/muslim:1112b

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبَّادَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - تَقُولُ أَتَى رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَلَيْسَ فِي أَوَّلِ الْحَدِيثِ ‏ "‏ تَصَدَّقْ تَصَدَّقْ ‏" ‏ ‏.‏ وَلاَ قَوْلُهُ نَهَارًا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Al-Muthanna : Nous a informé 'Abd Al-Wahhab Ath-Thaqafi, qui a dit : J'ai entendu Yahya ibn Sa'id dire : M'a informé 'Abd Ar-Rahman ibn Al-Qasim, que Muhammad ibn Ja'far ibn Az-Zubayr lui avait rapporté qu'Abbad ibn 'Abd Allah ibn Az-Zubayr lui avait raconté qu'il avait entendu 'Aïcha (qu'Allah l'agrée) dire : Un homme vint auprès du Messager d'Allah (ﷺ) et mentionna le hadith, sans les mots "Fais une aumône, fais une aumône" au début du hadith, ni sa parole "pendant la journée."

Hadiths 4204https://sunnah.com/muslim:1112c

حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ، بْنَ الْقَاسِمِ حَدَّثَهُ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبَّادَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ أَتَى رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ فِي رَمَضَانَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ احْتَرَقْتُ احْتَرَقْتُ ‏.‏ فَسَأَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا شَأْنُهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَصَبْتُ أَهْلِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ تَصَدَّقْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ وَاللَّهِ يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَا لِي شَىْءٌ وَمَا أَقْدِرُ عَلَيْهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اجْلِسْ ‏"‏ ‏.‏ فَجَلَسَ فَبَيْنَا هُوَ عَلَى ذَلِكَ أَقْبَلَ رَجُلٌ يَسُوقُ حِمَارًا عَلَيْهِ طَعَامٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَيْنَ الْمُحْتَرِقُ آنِفًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ الرَّجُلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَصَدَّقْ بِهَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغَيْرَنَا فَوَاللَّهِ إِنَّا لَجِيَاعٌ مَا لَنَا شَىْءٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَكُلُوهُ ‏"‏ ‏.‏

M'a rapporté Abu At-Tahir : Nous a informé Ibn Wahb : M'a informé 'Amr ibn Al-Harith, que 'Abd Ar-Rahman ibn Al-Qasim lui avait rapporté que Muhammad ibn Ja'far ibn Az-Zubayr lui avait raconté qu'Abbad ibn 'Abd Allah ibn Az-Zubayr lui avait rapporté qu'il avait entendu 'Aïcha, épouse du Prophète (ﷺ), dire : Un homme vint auprès du Messager d'Allah (ﷺ) dans la mosquée pendant le Ramadan et dit : "Ô Messager d'Allah, je suis perdu, je suis perdu." Le Messager d'Allah (ﷺ) lui demanda : "Qu'as-tu ?" Il répondit : "J'ai eu des rapports avec mon épouse." Le Prophète (ﷺ) dit : "Fais une aumône." Il dit : "Par Allah, ô Prophète d'Allah, je n'ai rien et je n'en ai pas les moyens." Le Prophète (ﷺ) dit : "Assieds-toi." Il s'assit. Pendant ce temps, un homme arriva conduisant un âne chargé de nourriture. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Où est celui qui était perdu tout à l'heure ?" L'homme se leva, et le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Fais aumône de ceci." Il dit : "Ô Messager d'Allah, à d'autres que nous ? Par Allah, nous avons faim et nous n'avons rien." Le Prophète (ﷺ) dit : "Mangez-en donc."

Abbad b. Abdullah b. Zubair reported that he had heard 'A'isha, the wife of the Messenger of Allah (ﷺ), as saying: A person came to the Messenger of Allah (ﷺ) in the mosque during (the month of) Ramadan and
Hadiths 4221https://sunnah.com/muslim:1113a

حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ، سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ عَامَ الْفَتْحِ فِي رَمَضَانَ فَصَامَ حَتَّى بَلَغَ الْكَدِيدَ ثُمَّ أَفْطَرَ وَكَانَ صَحَابَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَّبِعُونَ الأَحْدَثَ فَالأَحْدَثَ مِنْ أَمْرِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Yahya ibn Yahya et Muhammad ibn Rumh, qui ont dit : Nous a informé Al-Layth. Et nous a rapporté Qutayba ibn Sa'id : Nous a rapporté Al-Layth, d'après Ibn Shihab, d'après 'Ubayd Allah ibn 'Abd Allah ibn 'Utba, d'après Ibn 'Abbas (qu'Allah les agrée tous deux) qu'il lui avait rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) était sorti l'année de la conquête pendant le Ramadan et avait jeûné jusqu'à atteindre Al-Kadid, puis il rompit son jeûne. Les compagnons du Messager d'Allah (ﷺ) suivaient ce qu'il y avait de plus récent dans ses ordres.

Hadiths 4238https://sunnah.com/muslim:1113b

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ ‏.‏ قَالَ يَحْيَى قَالَ سُفْيَانُ لاَ أَدْرِي مِنْ قَوْلِ مَنْ هُوَ يَعْنِي وَكَانَ يُؤْخَذُ بِالآخِرِ مِنْ قَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté Yahya ibn Yahya, Abu Bakr ibn Abi Shayba, 'Amr An-Naqid et Ishaq ibn Ibrahim, d'après Sufyan, d'après Az-Zuhri, avec cette chaîne de transmission, semblable au précédent. Yahya a dit : Sufyan a dit : "Je ne sais pas de qui provient cette parole," c'est-à-dire : "Et on suivait ce qu'il y avait de plus récent dans les paroles du Messager d'Allah (ﷺ)."

Hadiths 4255https://sunnah.com/muslim:1113c

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَكَانَ الْفِطْرُ آخِرَ الأَمْرَيْنِ وَإِنَّمَا يُؤْخَذُ مِنْ أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالآخِرِ فَالآخِرِ ‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ فَصَبَّحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ لِثَلاَثَ عَشْرَةَ لَيْلَةً خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ ‏.‏

M'a rapporté Muhammad ibn Rafi' : Nous a rapporté 'Abd Ar-Razzaq : Nous a informé Ma'mar, d'après Az-Zuhri, avec cette chaîne de transmission. Az-Zuhri a dit : "La rupture du jeûne était la dernière des deux choses, et on ne prend des ordres du Messager d'Allah (ﷺ) que ce qu'il y a de plus récent." Az-Zuhri a dit : "Le Messager d'Allah (ﷺ) entra à La Mecque le matin du treizième jour de Ramadan."

It has been narrated on the authority of Zuhri with the same chain of transmitters that breaking of fast (in a journey) is the final of the two commands (whether one may fast or one may break it), and it is the last command of the Messenger of Allah (ﷺ) which is to be accepted as final. Zuhri
Hadiths 4272https://sunnah.com/muslim:1113d

وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَ حَدِيثِ اللَّيْثِ ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَكَانُوا يَتَّبِعُونَ الأَحْدَثَ فَالأَحْدَثَ مِنْ أَمْرِهِ وَيَرَوْنَهُ النَّاسِخَ الْمُحْكَمَ ‏.‏

M'a rapporté Harmala ibn Yahya : Nous a informé Ibn Wahb : M'a informé Yunus, d'après Ibn Shihab, avec cette chaîne de transmission, semblable au hadith d'Al-Layth. Ibn Shihab a dit : "Ils suivaient ce qu'il y avait de plus récent dans ses ordres et le considéraient comme l'abrogeant et le décisif."

Hadiths 4289https://sunnah.com/muslim:1113e

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - قَالَ سَافَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَمَضَانَ فَصَامَ حَتَّى بَلَغَ عُسْفَانَ ثُمَّ دَعَا بِإِنَاءٍ فِيهِ شَرَابٌ فَشَرِبَهُ نَهَارًا لِيَرَاهُ النَّاسُ ثُمَّ أَفْطَرَ حَتَّى دَخَلَ مَكَّةَ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما - فَصَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَفْطَرَ فَمَنْ شَاءَ صَامَ وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ ‏.‏

Nous a rapporté Ishaq ibn Ibrahim : Nous a informé Jarir, d'après Mansur, d'après Mujahid, d'après Tawus, d'après Ibn 'Abbas (qu'Allah les agrée tous deux) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) voyagea pendant le Ramadan et jeûna jusqu'à atteindre 'Usfan. Puis il demanda un récipient contenant une boisson et la but en plein jour pour que les gens le voient, puis il rompit son jeûne jusqu'à entrer à La Mecque. Ibn 'Abbas (qu'Allah les agrée) a dit : "Le Messager d'Allah (ﷺ) a jeûné et rompu son jeûne. Celui qui veut peut jeûner, et celui qui veut peut rompre son jeûne."

Ibn 'Abbas (Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (ﷺ) journeyed during the month of Ramadan in a state of fasting till he reached 'Usfan. He then ordered a cup containing drinking water and he drank that openly so that the people might see it, and broke the fast (and did not resume it) till he reached Mecca. Ibn 'Abbas (Allah be pleased with him)
Hadiths 4305https://sunnah.com/muslim:1113f

وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ، عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما - قَالَ لاَ تَعِبْ عَلَى مَنْ صَامَ وَلاَ عَلَى مَنْ أَفْطَرَ قَدْ صَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي السَّفَرِ وَأَفْطَرَ ‏.‏

Nous a rapporté Abu Kurayb : Nous a rapporté Waki', d'après Sufyan, d'après 'Abd Al-Karim, d'après Tawus, d'après Ibn 'Abbas (qu'Allah les agrée tous deux) qui a dit : "Ne blâme ni celui qui jeûne ni celui qui rompt son jeûne, car le Messager d'Allah (ﷺ) a jeûné et rompu son jeûne en voyage."

Ibn Abbas (Allah be pleased with him)
Hadiths 4321https://sunnah.com/muslim:1114a

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْمَجِيدِ - حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، - رضى الله عنهما - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ عَامَ الْفَتْحِ إِلَى مَكَّةَ فِي رَمَضَانَ فَصَامَ حَتَّى بَلَغَ كُرَاعَ الْغَمِيمِ فَصَامَ النَّاسُ ثُمَّ دَعَا بِقَدَحٍ مِنْ مَاءٍ فَرَفَعَهُ حَتَّى نَظَرَ النَّاسُ إِلَيْهِ ثُمَّ شَرِبَ فَقِيلَ لَهُ بَعْدَ ذَلِكَ إِنَّ بَعْضَ النَّاسِ قَدْ صَامَ فَقَالَ ‏ "‏ أُولَئِكَ الْعُصَاةُ أُولَئِكَ الْعُصَاةُ ‏" ‏ ‏.‏

M'a rapporté Muhammad ibn Al-Muthanna : Nous a rapporté 'Abd Al-Wahhab (c'est-à-dire Ibn 'Abd Al-Majid) : Nous a rapporté Ja'far, d'après son père, d'après Jabir ibn 'Abd Allah (qu'Allah les agrée tous deux) que le Messager d'Allah (ﷺ) sortit l'année de la conquête vers La Mecque pendant le Ramadan et jeûna jusqu'à atteindre Kurâ' Al-Ghamim. Les gens jeûnèrent, puis il demanda un gobelet d'eau, le leva pour que les gens le voient, puis but. On lui dit ensuite que certaines personnes avaient jeûné. Il dit : "Ceux-là sont les désobéissants, ceux-là sont les désobéissants."

Jabir b. 'Abdullah (Allah be pleased with both of them) reported that Allah's Messenger (ﷺ) went out to Mecca in Ramadan in the year of Victory, and he and the people fasted till he came to Kura' al-Ghamim and the people also fasted. He then called for a cup of water which he raised till the people saw it, and then he drank. He was told afterwards that some people had continued to fast, and he
Hadiths 4337https://sunnah.com/muslim:1114b

وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ - عَنْ جَعْفَرٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَزَادَ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ النَّاسَ قَدْ شَقَّ عَلَيْهِمُ الصِّيَامُ وَإِنَّمَا يَنْظُرُونَ فِيمَا فَعَلْتَ ‏.‏ فَدَعَا بِقَدَحٍ مِنْ مَاءٍ بَعْدَ الْعَصْرِ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'id : Nous a rapporté 'Abd Al-'Aziz (c'est-à-dire Ad-Darawardi), d'après Ja'far, avec cette chaîne de transmission, en ajoutant : On lui dit que les gens avaient trouvé le jeûne difficile et qu'ils attendaient ce qu'il ferait. Il demanda alors un gobelet d'eau après Al-Asr.

Hadiths 4354https://sunnah.com/muslim:1115a

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ جَمِيعًا عَنْ مُحَمَّدِ، بْنِ جَعْفَرٍ - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، - عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْحَسَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، - رضى الله عنهما - قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَرَأَى رَجُلاً قَدِ اجْتَمَعَ النَّاسُ عَلَيْهِ وَقَدْ ظُلِّلَ عَلَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ مَا لَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا رَجُلٌ صَائِمٌ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ أَنْ تَصُومُوا فِي السَّفَرِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abu Bakr ibn Abi Shayba, Muhammad ibn Al-Muthanna et Ibn Bishr, tous d'après Muhammad ibn Ja'far. Abu Bakr a dit : Nous a rapporté Ghundar, d'après Shu'ba, d'après Muhammad ibn 'Abd Ar-Rahman ibn Sa'd, d'après Muhammad ibn 'Amr ibn Al-Hasan, d'après Jabir ibn 'Abd Allah (qu'Allah les agrée tous deux) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) était en voyage et vit un homme autour duquel les gens s'étaient rassemblés et à qui on avait fait de l'ombre. Il demanda : "Qu'a-t-il ?" On lui répondit : "C'est un homme qui jeûne." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Il n'est pas de la piété de jeûner en voyage."

Jabir b. 'Abdullah (Allah be pleased with both of them) reported that in the course of a journey Allah's Messenger (ﷺ) saw a man, people crowding around him and providing him a shade. Upon this he (the Holy Prophet)
Hadiths 4371https://sunnah.com/muslim:1115b

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْحَسَنِ، يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، - رضى الله عنهما - يَقُولُ رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً بِمِثْلِهِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubayd Allah ibn Mu'adh : Nous a rapporté mon père : Nous a rapporté Shu'ba, d'après Muhammad ibn 'Abd Ar-Rahman, qui a dit : J'ai entendu Muhammad ibn 'Amr ibn Al-Hasan raconter qu'il avait entendu Jabir ibn 'Abd Allah (qu'Allah les agrée tous deux) dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) vit un homme de la même manière.

Hadiths 4388https://sunnah.com/muslim:1115c

وَحَدَّثَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَهُ وَزَادَ قَالَ شُعْبَةُ وَكَانَ يَبْلُغُنِي عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ أَنَّهُ كَانَ يَزِيدُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ وَفِي هَذَا الإِسْنَادِ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ عَلَيْكُمْ بِرُخْصَةِ اللَّهِ الَّذِي رَخَّصَ لَكُمْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَلَمَّا سَأَلْتُهُ لَمْ يَحْفَظْهُ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn 'Uthman An-Nawfali : Nous a rapporté Abu Dawud : Nous a rapporté Shu'ba, avec cette chaîne de transmission, semblable au précédent, en ajoutant : Shu'ba a dit : Il me parvenait de la part de Yahya ibn Abi Kathir qu'il ajoutait dans ce hadith et cette chaîne de transmission qu'il disait : "Tenez-vous-en à la facilité qu'Allah vous a accordée." Mais quand je l'ai interrogé, il ne s'en souvenait plus.

This hadith has been narrated on the authority of Shu'ba with the same chain of transmitters but with this addition that he (the Holy Prophet)