Nous a rapporté ‘Uthmân ibn Abî Shayba et Ishâq ibn Ibrâhîm, tous deux d’après Jarîr, d’après Al-A‘mash, avec cette même chaîne de transmission, et il dit : « Avant son heure, à l’aube naissante (bighalas). »
Hadiths 6829https://sunnah.com/muslim:1290a
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا أَفْلَحُ، - يَعْنِي ابْنَ حُمَيْدٍ - عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتِ اسْتَأْذَنَتْ سَوْدَةُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْمُزْدَلِفَةِ تَدْفَعُ قَبْلَهُ وَقَبْلَ حَطْمَةِ النَّاسِ وَكَانَتِ امْرَأَةً ثَبِطَةً - يَقُولُ الْقَاسِمُ وَالثَّبِطَةُ الثَّقِيلَةُ - قَالَ فَأَذِنَ لَهَا فَخَرَجَتْ قَبْلَ دَفْعِهِ وَحَبَسَنَا حَتَّى أَصْبَحْنَا فَدَفَعْنَا بِدَفْعِهِ وَلأَنْ أَكُونَ اسْتَأْذَنْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا اسْتَأْذَنَتْهُ سَوْدَةُ فَأَكُونَ أَدْفَعُ بِإِذْنِهِ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ مَفْرُوحٍ بِهِ .
Nous a rapporté ‘Abdullah ibn Maslama ibn Qa‘nab, qui nous a rapporté de Aflah – c’est-à-dire Ibn Humayd – d’après Al-Qâsim, d’après ‘Âisha, qui dit : Sawda demanda la permission au Messager d’Allah (ﷺ) la nuit de Muzdalifa de partir avant lui et avant la foule des gens. C’était une femme lente – Al-Qâsim dit : « Et ath-thabita signifie la lourde » –. Il lui donna la permission, et elle partit avant son départ. Nous restâmes jusqu’au matin, puis nous partîmes avec lui. « Si seulement j’avais demandé la permission au Messager d’Allah (ﷺ) comme l’a fait Sawda, et que je parte avec sa permission, cela m’aurait été plus cher que toute chose agréable. »
Hadiths 6835https://sunnah.com/muslim:1290b
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، جَمِيعًا عَنِ الثَّقَفِيِّ، - قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَتْ سَوْدَةُ امْرَأَةً ضَخْمَةً ثَبِطَةً فَاسْتَأْذَنَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُفِيضَ مِنْ جَمْعٍ بِلَيْلٍ فَأَذِنَ لَهَا فَقَالَتْ عَائِشَةُ فَلَيْتَنِي كُنْتُ اسْتَأْذَنْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا اسْتَأْذَنَتْهُ سَوْدَةُ وَكَانَتْ عَائِشَةُ لاَ تُفِيضُ إِلاَّ مَعَ الإِمَامِ .
Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm et Muhammad ibn Al-Muthannâ, tous deux d’après Ath-Thaqafî – Ibn Al-Muthannâ dit : Nous a rapporté ‘Abd Al-Wahhâb – qui nous a rapporté de Ayyûb, d’après ‘Abd Ar-Rahmân ibn Al-Qâsim, d’après Al-Qâsim, d’après ‘Âisha, qui dit : Sawda était une femme corpulente et lente. Elle demanda la permission au Messager d’Allah (ﷺ) de quitter Muzdalifa (Jam‘) de nuit, et il la lui accorda. ‘Âisha dit : « Si seulement j’avais demandé la permission au Messager d’Allah (ﷺ) comme l’a fait Sawda. » ‘Âisha ne quittait Muzdalifa qu’avec l’imam.
Hadiths 6840https://sunnah.com/muslim:1290c
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ اسْتَأْذَنْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا اسْتَأْذَنَتْهُ سَوْدَةُ فَأُصَلِّي الصُّبْحَ بِمِنًى فَأَرْمِي الْجَمْرَةَ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَ النَّاسُ . فَقِيلَ لِعَائِشَةَ فَكَانَتْ سَوْدَةُ اسْتَأْذَنَتْهُ قَالَتْ نَعَمْ إِنَّهَا كَانَتِ امْرَأَةً ثَقِيلَةً ثَبِطَةً فَاسْتَأْذَنَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَذِنَ لَهَا .
Nous avons été rapportés par Ibn Numayr, qui le tient de son père, qui le tient de 'Ubayd Allah ibn 'Umar, d'après 'Abd al-Rahman ibn al-Qasim, d'après al-Qasim, d'après 'Aïcha (qu'Allah l'agrée) qui dit : "J'aurais souhaité demander la permission au Messager d'Allah (ﷺ) comme l'a fait Sawda, afin d'accomplir la prière de l'aube à Mina et de jeter les cailloux avant l'arrivée des gens." On demanda à 'Aïcha : "Sawda avait-elle demandé sa permission ?" Elle répondit : "Oui, car elle était une femme corpulente et lente, alors elle demanda la permission au Messager d'Allah (ﷺ), et il la lui accorda."
Nous avons été rapportés par Abu Bakr ibn Abi Shayba, qui le tient de Waki', et aussi par Zuhayr ibn Harb, qui le tient de 'Abd al-Rahman, tous deux d'après Sufyan, d'après 'Abd al-Rahman ibn al-Qasim, avec cette même chaîne de transmission. Un récit similaire.
Nous avons été rapportés par Muhammad ibn Abi Bakr al-Muqaddami, qui le tient de Yahya (al-Qattan), d'après Ibn Jurayj, qui le tient de 'Abd Allah, le mawla d'Asma', qui dit : Asma' (qu'Allah l'agrée), alors qu'elle était près de la demeure de Muzdalifa, me demanda : "La lune s'est-elle couchée ?" Je répondis : "Non." Elle pria un moment, puis demanda à nouveau : "Ô mon fils, la lune s'est-elle couchée ?" Je répondis : "Oui." Elle dit : "Pars avec moi." Nous partîmes donc jusqu'à ce qu'elle jette les cailloux, puis elle pria dans sa demeure. Je lui dis : "Ô ma tante, nous avons voyagé de nuit." Elle répondit : "Non, mon fils, le Prophète (ﷺ) a permis aux femmes (voyageant en litière) de le faire."
Hadiths 6855https://sunnah.com/muslim:1291b
وَحَدَّثَنِيهِ عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَفِي رِوَايَتِهِ قَالَتْ لاَ أَىْ بُنَىَّ إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَذِنَ لِظُعُنِهِ .
Il m'a été rapporté par 'Ali ibn Khashram, qui le tient d'Isa ibn Yunus, d'après Ibn Jurayj, avec cette même chaîne de transmission. Dans son récit, elle dit : "Non, mon fils, le Prophète d'Allah (ﷺ) a permis à ses femmes (voyageant en litière)."
Il m'a été rapporté par Muhammad ibn Hatim, qui le tient de Yahya ibn Sa'id, et aussi par 'Ali ibn Khashram, qui le tient d'Isa, tous deux d'après Ibn Jurayj, qui le tient de 'Ata', que Ibn Shawwal lui a rapporté qu'il entra chez Umm Habiba, qui lui apprit que le Prophète (ﷺ) l'avait envoyée de nuit depuis Jam' (Muzdalifa).
Nous avons été rapportés par Abu Bakr ibn Abi Shayba, qui le tient de Sufyan ibn 'Uyayna, et aussi par 'Amr al-Naqid, qui le tient de Sufyan, d'après 'Amr ibn Dinar, d'après Salim ibn Shawwal, d'après Umm Habiba (qu'Allah l'agrée) qui dit : "Nous faisions cela à l'époque du Prophète (ﷺ) : nous partions de nuit de Jam' (Muzdalifa) vers Mina." Dans le récit d'al-Naqid : "Nous partions de nuit de Muzdalifa."
Nous avons été rapportés par Yahya ibn Yahya et Qutayba ibn Sa'id, tous deux d'après Hammad – Yahya dit : "Hammad ibn Zayd nous a informés" – d'après 'Ubayd Allah ibn Abi Yazid, qui dit : J'ai entendu Ibn 'Abbas (qu'Allah les agrée) dire : "Le Messager d'Allah (ﷺ) m'a envoyé de nuit avec les bagages (ou dit : avec les faibles) depuis Jam' (Muzdalifa)."
Hadiths 6873https://sunnah.com/muslim:1293b
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي، يَزِيدَ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ أَنَا مِمَّنْ، قَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ضَعَفَةِ أَهْلِهِ .
Nous avons été rapportés par Abu Bakr ibn Abi Shayba, qui le tient de Sufyan ibn 'Uyayna, d'après 'Ubayd Allah ibn Abi Yazid, qui dit avoir entendu Ibn 'Abbas (qu'Allah l'agrée) dire : "Je fais partie de ceux que le Messager d'Allah (ﷺ) a fait avancer parmi les faibles de sa famille."
Hadiths 6877https://sunnah.com/muslim:1293c
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنَا عَمْرٌو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كُنْتُ فِيمَنْ قَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ضَعَفَةِ أَهْلِهِ .
Nous avons été rapportés par Abu Bakr ibn Abi Shayba, qui le tient de Sufyan ibn 'Uyayna, d'après 'Amr, d'après 'Ata', d'après Ibn 'Abbas (qu'Allah l'agrée) qui dit : "J'étais parmi ceux que le Messager d'Allah (ﷺ) a fait avancer parmi les faibles de sa famille."
Hadiths 6881https://sunnah.com/muslim:1294
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ بَعَثَ بِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِسَحَرٍ مِنْ جَمْعٍ فِي ثَقَلِ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قُلْتُ أَبَلَغَكَ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ بَعَثَ بِي بِلَيْلٍ طَوِيلٍ قَالَ لاَ إِلاَّ كَذَلِكَ بِسَحَرٍ . قُلْتُ لَهُ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَمَيْنَا الْجَمْرَةَ قَبْلَ الْفَجْرِ . وَأَيْنَ صَلَّى الْفَجْرَ قَالَ لاَ إِلاَّ كَذَلِكَ .
Nous avons été rapportés par 'Abd ibn Humayd, qui le tient de Muhammad ibn Bakr, qui le tient d'Ibn Jurayj, qui le tient de 'Ata', que Ibn 'Abbas (qu'Allah l'agrée) a dit : "Le Messager d'Allah (ﷺ) m'a envoyé avant l'aube depuis Jam' (Muzdalifa) avec les bagages du Prophète d'Allah (ﷺ)." Je demandai : "As-tu entendu Ibn 'Abbas dire qu'il avait été envoyé pendant une longue nuit ?" Il répondit : "Non, seulement avant l'aube." Je lui demandai encore : "Où a-t-il accompli la prière de l'aube ?" Il répondit : "C'est ainsi."
Il m'a été rapporté par Abu al-Tahir et Harmala ibn Yahya, qui ont dit : Ibn Wahb nous a informés, d'après Yunus, d'après Ibn Shihab, que Salim ibn 'Abd Allah lui a rapporté qu'Abd Allah ibn 'Umar (qu'Allah les agrée) faisait avancer les faibles de sa famille, qui s'arrêtaient près du Mas'ar al-Haram à Muzdalifa pendant la nuit, invoquant Allah autant qu'ils le voulaient, puis ils partaient avant que l'imam ne s'arrête et avant qu'il ne parte. Certains arrivaient à Mina pour la prière de l'aube, d'autres après. Une fois arrivés, ils jetaient les cailloux. Ibn 'Umar disait : "Le Messager d'Allah (ﷺ) a permis cela pour eux."
Nous avons été rapportés par Abu Bakr ibn Abi Shayba et Abu Kurayb, qui ont dit : Abu Mu'awiya nous a rapportés, d'après al-A'mash, d'après Ibrahim, d'après 'Abd al-Rahman ibn Yazid, qui dit : "Abd Allah ibn Mas'ud (qu'Allah l'agrée) a jeté les cailloux de la Jamrat al-'Aqaba depuis le fond de la vallée avec sept cailloux, en disant le takbir à chaque jet." On lui dit : "Certaines personnes la jettent d'en haut." Ibn Mas'ud répondit : "C'est ici, par Celui en dehors de qui il n'y a pas de divinité, l'endroit où se tenait celui sur qui a été révélée la sourate al-Baqara."
Nous avons été rapportés par Minjab ibn al-Harith al-Tamimi, qui le tient d'Ibn Mushir, d'après al-A'mash, qui dit : J'ai entendu al-Hajjaj ibn Yusuf dire, alors qu'il prêchait sur le minbar : "Organisez le Coran comme l'a organisé Jibril : la sourate dans laquelle est mentionnée al-Baqara, celle dans laquelle sont mentionnées les femmes, et celle dans laquelle est mentionnée la famille de 'Imran." Je rencontrai ensuite Ibrahim et lui rapportai ces propos, il le maudit et dit : "Abd al-Rahman ibn Yazid m'a rapporté qu'il était avec Abd Allah ibn Mas'ud lorsqu'il vint à la Jamrat al-'Aqaba. Il se plaça au fond de la vallée, face à elle, et la lapida depuis le fond de la vallée avec sept cailloux, en disant le takbir à chaque jet." Il dit : "Je lui demandai : 'Ô Abu 'Abd al-Rahman, certaines personnes la jettent d'en haut.' Il répondit : 'C'est ici, par Celui en dehors de qui il n'y a pas de divinité, l'endroit où se tenait celui sur qui a été révélée la sourate al-Baqara.'"
Il m'a été rapporté par Ya'qub al-Dawraqi, qui le tient d'Ibn Abi Zayda, et aussi par Ibn Abi 'Umar, qui le tient de Sufyan, tous deux d'après al-A'mash, qui dit : J'ai entendu al-Hajjaj dire : "Ne dites pas 'sourate al-Baqara'." Ils rapportèrent le hadith de la même manière que celui d'Ibn Mushir.
Nous avons été rapportés par Abu Bakr ibn Abi Shayba, qui le tient de Ghundar, d'après Shu'ba, et aussi par Muhammad ibn al-Muthanna et Ibn Bashshar, qui ont dit : Muhammad ibn Ja'far nous a rapportés, d'après Shu'ba, d'après al-Hakam, d'après Ibrahim, d'après 'Abd al-Rahman ibn Yazid, qu'il fit le pèlerinage avec Abd Allah (ibn Mas'ud). Il dit : "Il lapida la Jamra avec sept cailloux, plaçant la Ka'ba à sa gauche et Mina à sa droite, puis dit : 'C'est l'endroit où se tenait celui sur qui a été révélée la sourate al-Baqara.'"
Nous avons été rapportés par 'Ubayd Allah ibn Mu'adh, qui le tient de son père, d'après Shu'ba, avec cette même chaîne de transmission, sauf qu'il dit : "Lorsqu'il vint à la Jamrat al-'Aqaba."
Nous avons été rapportés par Abu Bakr ibn Abi Shayba, qui le tient d'Abu al-Muhayya, et aussi par Yahya ibn Yahya – c'est sa formulation – qui nous a informés d'après Yahya ibn Ya'la Abu al-Muhayya, d'après Salama ibn Kuhayl, d'après 'Abd al-Rahman ibn Yazid, qui dit : On dit à Abd Allah (ibn Mas'ud) : "Certaines personnes jettent les cailloux depuis le haut de al-'Aqaba." Abd Allah la lapida alors depuis le fond de la vallée, puis dit : "C'est d'ici, par Celui en dehors de qui il n'y a pas de divinité, que l'a lapidée celui sur qui a été révélée la sourate al-Baqara."