Sahih Muslim

Le Livre du Pèlerinage

601 éléments

Hadiths 7272https://sunnah.com/muslim:1352a

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، يَسْأَلُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ يَقُولُ هَلْ سَمِعْتَ فِي الإِقَامَةِ، بِمَكَّةَ شَيْئًا فَقَالَ السَّائِبُ سَمِعْتُ الْعَلاَءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لِلْمُهَاجِرِ إِقَامَةُ ثَلاَثٍ بَعْدَ الصَّدَرِ بِمَكَّةَ ‏" ‏ ‏.‏ كَأَنَّهُ يَقُولُ لاَ يَزِيدُ عَلَيْهَا ‏.‏

Il m'a été rapporté par 'Abdullah ibn Maslama ibn Qa'nab, qui le tient de Sulayman (c'est-à-dire Ibn Bilal), d'après 'Abd al-Rahman ibn Humayd, qu'il a entendu 'Umar ibn 'Abd al-'Aziz interroger al-Sa'ib ibn Yazid en disant : "As-tu entendu quelque chose concernant le séjour à La Mecque ?" Al-Sa'ib a dit : J'ai entendu al-'Ala' ibn al-Hadrami dire : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : "Le Muhajir peut séjourner trois jours à La Mecque après son départ (du Hajj)." Comme s'il disait qu'il ne devait pas dépasser cette durée.

Hadiths 7273https://sunnah.com/muslim:1352b

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، يَقُولُ لِجُلَسَائِهِ مَا سَمِعْتُمْ فِي، سُكْنَى مَكَّةَ فَقَالَ السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ سَمِعْتُ الْعَلاَءَ، - أَوْ قَالَ الْعَلاَءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ - قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يُقِيمُ الْمُهَاجِرُ بِمَكَّةَ بَعْدَ قَضَاءِ نُسُكِهِ ثَلاَثًا ‏" ‏ ‏.‏

Il m'a été rapporté par Yahya ibn Yahya, qui le tient de Sufyan ibn 'Uyayna, d'après 'Abd al-Rahman ibn Humayd, qui a dit : J'ai entendu 'Umar ibn 'Abd al-'Aziz dire à ses compagnons : "Qu'avez-vous entendu concernant le séjour à La Mecque ?" Al-Sa'ib ibn Yazid a dit : J'ai entendu al-'Ala' (ou al-'Ala' ibn al-Hadrami) dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Le Muhajir séjourne à La Mecque trois jours après l'accomplissement de son rituel."

Hadiths 7274https://sunnah.com/muslim:1352c

وَحَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، يَسْأَلُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ فَقَالَ السَّائِبُ سَمِعْتُ الْعَلاَءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ ثَلاَثُ لَيَالٍ يَمْكُثُهُنَّ الْمُهَاجِرُ بِمَكَّةَ بَعْدَ الصَّدَرِ ‏" ‏ ‏.‏

Il m'a été rapporté par Hasan al-Hulwani et 'Abd ibn Humayd, tous deux d'après Ya'qub ibn Ibrahim ibn Sa'd, qui le tient de son père, d'après Salih, d'après 'Abd al-Rahman ibn Humayd, qu'il a entendu 'Umar ibn 'Abd al-'Aziz interroger al-Sa'ib ibn Yazid. Al-Sa'ib a dit : J'ai entendu al-'Ala' ibn al-Hadrami dire : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : "Le Muhajir peut passer trois nuits à La Mecque après son départ."

Hadiths 7275https://sunnah.com/muslim:1352d

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، وَأَمْلاَهُ، عَلَيْنَا إِمْلاَءً أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ أَخْبَرَهُ أَنَّ الْعَلاَءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ أَخْبَرَهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَكْثُ الْمُهَاجِرِ بِمَكَّةَ بَعْدَ قَضَاءِ نُسُكِهِ ثَلاَثٌ ‏" ‏ ‏.‏

Nous avons été informés par Ishaq ibn Ibrahim, qui a reçu le récit de Abd al-Razzaq, qui le tenait de Ibn Jurayj, et celui-ci nous l'a dicté mot à mot : Isma'il ibn Muhammad ibn Sa'd m'a rapporté que Humayd ibn Abd al-Rahman ibn Awf l'a informé que Al-Sa'ib ibn Yazid l'a informé que Al-Ala' ibn Al-Hadrami lui a rapporté, d'après le Messager d'Allah (ﷺ) : *« Le séjour du mouhajir à La Mecque après l'accomplissement de son pèlerinage ne doit pas excéder trois jours. »*

Hadiths 7276https://sunnah.com/muslim:1352e

وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

J'ai été informé par Hajjaj ibn Al-Sha'ir, qui a reçu le récit de Al-Dahhak ibn Makhlad, qui le tenait de Ibn Jurayj, avec la même chaîne de transmission et le même contenu.

Hadiths 7277https://sunnah.com/muslim:1353a

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْفَتْحِ فَتْحِ مَكَّةَ ‏"‏ لاَ هِجْرَةَ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ يَوْمَ الْفَتْحِ فَتْحِ مَكَّةَ ‏"‏ إِنَّ هَذَا الْبَلَدَ حَرَّمَهُ اللَّهُ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ فَهُوَ حَرَامٌ بِحُرْمَةِ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَإِنَّهُ لَمْ يَحِلَّ الْقِتَالُ فِيهِ لأَحَدٍ قَبْلِي وَلَمْ يَحِلَّ لِي إِلاَّ سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ فَهُوَ حَرَامٌ بِحُرْمَةِ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لاَ يُعْضَدُ شَوْكُهُ وَلاَ يُنَفَّرُ صَيْدُهُ وَلاَ يَلْتَقِطُ إِلاَّ مَنْ عَرَّفَهَا وَلاَ يُخْتَلَى خَلاَهَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ الْعَبَّاسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلاَّ الإِذْخِرَ فَإِنَّهُ لِقَيْنِهِمْ وَلِبُيُوتِهِمْ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِلاَّ الإِذْخِرَ ‏"‏ ‏.‏

Ishaq ibn Ibrahim Al-Hanzali nous a rapporté, d'après Jarir, d'après Mansur, d'après Mujahid, d'après Tawus, d'après Ibn Abbas, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a déclaré le jour de la conquête de La Mecque : *« Il n'y a plus d'hégire (après la conquête), mais seulement le jihad et l'intention. Et si l'on vous appelle au combat, répondez à l'appel. »* Il a également dit ce jour-là : *« Certes, Allah a sanctifié cette cité le jour où Il a créé les cieux et la terre. Elle est sacrée par la sainteté d'Allah jusqu'au Jour de la Résurrection. Il n'a jamais été permis à quiconque avant moi d'y combattre, et il ne m'a été permis d'y combattre qu'une heure du jour. Elle reste sacrée par la sainteté d'Allah jusqu'au Jour de la Résurrection. On n'y coupe pas ses épines, on n'en effarouche pas le gibier, on n'y ramasse pas ce qui y tombe, sauf pour celui qui le rend public, et on n'y fauche pas son herbe. »* Al-Abbas dit alors : *« Ô Messager d'Allah, sauf l'Idhkhir (une plante aromatique), car il est utile pour leurs forgerons et leurs maisons. »* Le Prophète (ﷺ) répondit : *« Sauf l'Idhkhir. »*

Ibn 'Abbas (Allah be pleased with him) reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying on the Day of Victory over Mecca: There is no Hijra (emigration) but only Jihad and good intention; and when you are called to battle, then go forth. He also said on the Day of Victory over Mecca: Allah made this town sacred on the day He created the earth and the heavens; so it is -sacred by the sacred- ness conferred on it by Allah until the Day of Resurrection and fighting in it was not lawful to anyone before me, and it was made lawful for me only during an hour on one day, for it is sacred by the sacredness conferred on it by Allah until the Day of Resurrection. Its thorns are not to be cut, its game is not to be molested, and the things dropped are to be picked up only by one who makes a public announcement of it, and its fresh herbage is not to be cut. Abbas (Allah be pleased with him)
Hadiths 7278https://sunnah.com/muslim:1353b

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا مُفَضَّلٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِهِ وَلَمْ يَذْكُرْ ‏"‏ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ بَدَلَ الْقِتَالِ ‏"‏ الْقَتْلَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ لاَ يَلْتَقِطُ لُقَطَتَهُ إِلاَّ مَنْ عَرَّفَهَا ‏"‏ ‏.‏

Muhammad ibn Rafi' m'a rapporté, d'après Yahya ibn Adam, d'après Mufaddal, d'après Mansur, avec la même chaîne de transmission et un contenu similaire, mais sans mentionner *« le jour où Il a créé les cieux et la terre »*. Il a dit *« le meurtre »* au lieu de *« le combat »*, et *« on n'y ramasse pas ce qui y est perdu, sauf pour celui qui le rend public »*.

A hadith like this has been narrated on the authority of Mansur, but he did not mention: " On that very day He created the heavens and the earth," and he (the narrator) substituted the word" fighting" (qital) for" killing" (qatl), and further
Hadiths 7279https://sunnah.com/muslim:1354

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْعَدَوِيِّ، أَنَّهُ قَالَ لِعَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ وَهُوَ يَبْعَثُ الْبُعُوثَ إِلَى مَكَّةَ ائْذَنْ لِي أَيُّهَا الأَمِيرُ أُحَدِّثْكَ قَوْلاً قَامَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْغَدَ مِنْ يَوْمِ الْفَتْحِ سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ وَوَعَاهُ قَلْبِي وَأَبْصَرَتْهُ عَيْنَاىَ حِينَ تَكَلَّمَ بِهِ أَنَّهُ حَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ مَكَّةَ حَرَّمَهَا اللَّهُ وَلَمْ يُحَرِّمْهَا النَّاسُ فَلاَ يَحِلُّ لاِمْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ يَسْفِكَ بِهَا دَمًا وَلاَ يَعْضِدَ بِهَا شَجَرَةً فَإِنْ أَحَدٌ تَرَخَّصَ بِقِتَالِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهَا فَقُولُوا لَهُ إِنَّ اللَّهَ أَذِنَ لِرَسُولِهِ وَلَمْ يَأْذَنْ لَكُمْ وَإِنَّمَا أَذِنَ لِي فِيهَا سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ وَقَدْ عَادَتْ حُرْمَتُهَا الْيَوْمَ كَحُرْمَتِهَا بِالأَمْسِ وَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ ‏" ‏ ‏.‏ فَقِيلَ لأَبِي شُرَيْحٍ مَا قَالَ لَكَ عَمْرٌو قَالَ أَنَا أَعْلَمُ بِذَلِكَ مِنْكَ يَا أَبَا شُرَيْحٍ إِنَّ الْحَرَمَ لاَ يُعِيذُ عَاصِيًا وَلاَ فَارًّا بِدَمٍ وَلاَ فَارًّا بِخَرْبَةٍ ‏.‏

Qutayba ibn Sa'id nous a rapporté, d'après Al-Layth, d'après Sa'id ibn Abi Sa'id, d'après Abu Shurayh Al-Adawi, qui dit à Amr ibn Sa'id, alors qu'il envoyait des troupes à La Mecque : *« Permets-moi, ô émir, de te rapporter une parole que le Messager d'Allah (ﷺ) a prononcée le lendemain de la conquête, que mes oreilles ont entendue, que mon cœur a retenue et que mes yeux ont vue lorsqu'il l'a dite. Il a loué Allah et L'a glorifié, puis a dit : *« Certes, Allah a sanctifié La Mecque, et ce ne sont pas les hommes qui l'ont sanctifiée. Il n'est donc permis à aucun homme croyant en Allah et au Jour dernier d'y verser le sang ni d'y couper un arbre. Si quelqu'un s'autorise à combattre en invoquant le fait que le Messager d'Allah (ﷺ) y a combattu, dites-lui : Allah a permis cela à Son Messager, mais ne vous l'a pas permis. Il ne m'a permis d'y combattre qu'une heure du jour, et aujourd'hui, sa sacralité est revenue comme hier. Que le présent transmette cela à l'absent. »* »* On demanda à Abu Shurayh : *« Que t'a répondu Amr ? »* Il dit : *« Il a dit : Je sais cela mieux que toi, ô Abu Shurayh. Le territoire sacré n'offre pas asile à un désobéissant, ni à un fugitif pour meurtre, ni à un fugitif pour dettes. »*

Abu Shuraih al-'Adawi reported that he said to Amr b. Sa'id when he was sending troops to Mecca: Let me tell you something. O Commander, which Allah's Messenger (ﷺ) said on the day following, the Conquest which my ears heard and my heart has retained, and my eyes saw as he spoke it. He praised Allah and extolled Him and then
Hadiths 7280https://sunnah.com/muslim:1355a

حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، جَمِيعًا عَنِ الْوَلِيدِ، - قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، - حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، - هُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ قَامَ فِي النَّاسِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ حَبَسَ عَنْ مَكَّةَ الْفِيلَ وَسَلَّطَ عَلَيْهَا رَسُولَهُ وَالْمُؤْمِنِينَ وَإِنَّهَا لَنْ تَحِلَّ لأَحَدٍ كَانَ قَبْلِي وَإِنَّهَا أُحِلَّتْ لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ وَإِنَّهَا لَنْ تَحِلَّ لأَحَدٍ بَعْدِي فَلاَ يُنَفَّرُ صَيْدُهَا وَلاَ يُخْتَلَى شَوْكُهَا وَلاَ تَحِلُّ سَاقِطَتُهَا إِلاَّ لِمُنْشِدٍ وَمَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ إِمَّا أَنْ يُفْدَى وَإِمَّا أَنْ يُقْتَلَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ الْعَبَّاسُ إِلاَّ الإِذْخِرَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنَّا نَجْعَلُهُ فِي قُبُورِنَا وَبُيُوتِنَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِلاَّ الإِذْخِرَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ أَبُو شَاهٍ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ فَقَالَ اكْتُبُوا لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اكْتُبُوا لأَبِي شَاهٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ الْوَلِيدُ فَقُلْتُ لِلأَوْزَاعِيِّ مَا قَوْلُهُ اكْتُبُوا لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ هَذِهِ الْخُطْبَةَ الَّتِي سَمِعَهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Zuhayr ibn Harb et Ubayd Allah ibn Sa'id m'ont rapporté, tous deux d'après Al-Walid – Zuhayr a dit : Al-Walid ibn Muslim nous a rapporté – d'après Al-Awza'i, d'après Yahya ibn Abi Kathir, d'après Abu Salama – qui est Ibn Abd al-Rahman – d'après Abu Hurayra, qui a dit : Lorsque Allah (ﷻ) accorda la conquête de La Mecque au Messager d'Allah (ﷺ), celui-ci s'adressa aux gens, loua Allah et Le glorifia, puis dit : *« Certes, Allah a retenu les éléphants loin de La Mecque et a donné pouvoir sur elle à Son Messager et aux croyants. Elle n'a jamais été licite pour quiconque avant moi, et elle ne m'a été licite qu'une heure du jour. Elle ne sera plus licite pour quiconque après moi. On n'en effarouche pas le gibier, on n'en coupe pas les épines, et ce qui y tombe n'est licite que pour celui qui le rend public. Quiconque a un proche tué a le choix entre deux options : soit il accepte le prix du sang, soit il exige la loi du talion. »* Al-Abbas dit alors : *« Sauf l'Idhkhir, ô Messager d'Allah, car nous l'utilisons pour nos tombes et nos maisons. »* Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : *« Sauf l'Idhkhir. »* Abu Shah, un homme du Yémen, se leva alors et dit : *« Écris cela pour moi, ô Messager d'Allah. »* Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : *« Écrivez pour Abu Shah. »* Al-Walid dit : J'ai demandé à Al-Awza'i : *« Que voulait-il dire par : 'Écrivez pour moi' ? »* Il répondit : *« Ce discours qu'il avait entendu du Messager d'Allah (ﷺ). »*

Abu Huraira, (Allah be pleased with him) reported. When Allah, the Exalted and Majestic, granted Allah's Messenger (ﷺ) victory over Mecca, he stood before people and praised and extolled Allah and then
Hadiths 7281https://sunnah.com/muslim:1355b

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ يَحْيَى، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ إِنَّ خُزَاعَةَ قَتَلُوا رَجُلاً مِنْ بَنِي لَيْثٍ عَامَ فَتْحِ مَكَّةَ بِقَتِيلٍ مِنْهُمْ قَتَلُوهُ فَأُخْبِرَ بِذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَكِبَ رَاحِلَتَهُ فَخَطَبَ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ حَبَسَ عَنْ مَكَّةَ الْفِيلَ وَسَلَّطَ عَلَيْهَا رَسُولَهُ وَالْمُؤْمِنِينَ أَلاَ وَإِنَّهَا لَمْ تَحِلَّ لأَحَدٍ قَبْلِي وَلَنْ تَحِلَّ لأَحَدٍ بَعْدِي أَلاَ وَإِنَّهَا أُحِلَّتْ لِي سَاعَةً مِنَ النَّهَارِ أَلاَ وَإِنَّهَا سَاعَتِي هَذِهِ حَرَامٌ لاَ يُخْبَطُ شَوْكُهَا وَلاَ يُعْضَدُ شَجَرُهَا وَلاَ يَلْتَقِطُ سَاقِطَتَهَا إِلاَّ مُنْشِدٌ وَمَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ إِمَّا أَنْ يُعْطَى - يَعْنِي الدِّيَةَ - وَإِمَّا أَنْ يُقَادَ أَهْلُ الْقَتِيلِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ يُقَالُ لَهُ أَبُو شَاهٍ فَقَالَ اكْتُبْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اكْتُبُوا لأَبِي شَاهٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ إِلاَّ الإِذْخِرَ فَإِنَّا نَجْعَلُهُ فِي بُيُوتِنَا وَقُبُورِنَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِلاَّ الإِذْخِرَ ‏"‏ ‏.‏

Ishaq ibn Mansur m'a rapporté, d'après Ubayd Allah ibn Musa, d'après Shayban, d'après Yahya, qui a informé Abu Salama qu'il avait entendu Abu Hurayra dire : Les Khuza'a tuèrent un homme des Banu Layth l'année de la conquête de La Mecque, en représailles d'un meurtre qu'ils avaient commis. Le Messager d'Allah (ﷺ) en fut informé, monta sur sa monture et prononça un discours en disant : *« Certes, Allah a retenu les éléphants loin de La Mecque et a donné pouvoir sur elle à Son Messager et aux croyants. Sachez qu'elle n'a jamais été licite pour quiconque avant moi et ne le sera pour personne après moi. Sachez qu'elle ne m'a été licite qu'une heure du jour. Sachez qu'en ce moment même, elle est sacrée : on n'en coupe pas les épines, on n'en abat pas les arbres, et on n'y ramasse pas ce qui y tombe, sauf pour celui qui le rend public. Quiconque a un proche tué a le choix entre deux options : soit il reçoit le prix du sang, soit les proches du tué exercent la loi du talion. »* Un homme du Yémen nommé Abu Shah vint alors et dit : *« Écris cela pour moi, ô Messager d'Allah. »* Le Prophète (ﷺ) dit : *« Écrivez pour Abu Shah. »* Un homme de Quraysh dit alors : *« Sauf l'Idhkhir, car nous l'utilisons pour nos maisons et nos tombes. »* Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : *« Sauf l'Idhkhir. »*

Abu Huraira (Allah be pleased with him)
Hadiths 7282https://sunnah.com/muslim:1356

حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يَحِلُّ لأَحَدِكُمْ أَنْ يَحْمِلَ بِمَكَّةَ السِّلاَحَ‏" ‏ ‏.‏

Salama ibn Shabib nous a rapporté, d'après Ibn A'yan, d'après Ma'qil, d'après Abu Al-Zubayr, d'après Jabir, qui a dit : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : *« Il n'est permis à aucun d'entre vous de porter des armes à La Mecque. »*

Jabir (Allah be pleased with him)
Hadiths 7283https://sunnah.com/muslim:1357

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، وَيَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، أَمَّا الْقَعْنَبِيُّ فَقَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَأَمَّا قُتَيْبَةُ فَقَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ وَقَالَ يَحْيَى - وَاللَّفْظُ لَهُ - قُلْتُ لِمَالِكٍ أَحَدَّثَكَ ابْنُ شِهَابٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ مَكَّةَ عَامَ الْفَتْحِ وَعَلَى رَأْسِهِ مِغْفَرٌ فَلَمَّا نَزَعَهُ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ ابْنُ خَطَلٍ مُتَعَلِّقٌ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ اقْتُلُوهُ ‏" ‏ ‏.‏ فَقَالَ مَالِكٌ نَعَمْ ‏.‏

Abd Allah ibn Maslama Al-Qa'nabi, Yahya ibn Yahya et Qutayba ibn Sa'id nous ont rapporté. Al-Qa'nabi a dit : J'ai lu à Malik ibn Anas, tandis que Qutayba a dit : Malik nous a rapporté. Yahya – et c'est sa formulation – a dit : J'ai demandé à Malik : Ibn Shihab t'a-t-il rapporté d'après Anas ibn Malik que le Prophète (ﷺ) entra à La Mecque l'année de la conquête avec un casque sur la tête ? Lorsqu'il l'enleva, un homme vint et dit : *« Ibn Khatal s'accroche aux tentures de la Ka'ba. »* Le Prophète (ﷺ) dit : *« Tuez-le. »* Malik répondit : *« Oui. »*

Anas b. Malik (Allah be pleased with them) reported that Allah's Apostle (ﷺ) entered Mecca in the Year of Victory with a helmet on his head; and when he took it off, a man came to him and
Hadiths 7284https://sunnah.com/muslim:1358a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ، قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ، قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمَّارٍ الدُّهْنِيُّ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ مَكَّةَ - وَقَالَ قُتَيْبَةُ دَخَلَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ - وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ بِغَيْرِ إِحْرَامٍ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ ‏.‏

Yahya ibn Yahya Al-Tamimi et Qutayba ibn Sa'id Al-Thaqafi nous ont rapporté. Yahya a dit : Al-Walid ibn Muslim nous a informés, tandis que Qutayba a dit : Mu'awiya ibn Ammar Al-Duhni nous a rapporté, d'après Abu Al-Zubayr, d'après Jabir ibn Abd Allah Al-Ansari, que le Messager d'Allah (ﷺ) entra à La Mecque – Qutayba a précisé : *« le jour de la conquête de La Mecque »* – portant un turban noir sans être en état de sacralisation (ihram). Dans la version de Qutayba, il est dit : *« Abu Al-Zubayr nous a rapporté d'après Jabir. »*

Hadiths 7285https://sunnah.com/muslim:1358b

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ، أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ ‏.‏

Ali ibn Hakim Al-Awdi nous a rapporté, d'après Sharik, d'après Ammar Al-Duhni, d'après Abu Al-Zubayr, d'après Jabir ibn Abd Allah, que le Prophète (ﷺ) entra à La Mecque le jour de la conquête portant un turban noir.

Hadiths 7286https://sunnah.com/muslim:1359a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالاَ أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مُسَاوِرٍ، الْوَرَّاقِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ النَّاسَ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ ‏.‏

Yahya ibn Yahya et Ishaq ibn Ibrahim nous ont rapporté, en disant : Wakī' nous a informés, d'après Musawir Al-Warraq, d'après Ja'far ibn Amr ibn Hurayth, d'après son père, que le Messager d'Allah (ﷺ) s'adressa aux gens portant un turban noir.

Hadiths 7287https://sunnah.com/muslim:1359b

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَالْحَسَنُ الْحُلْوَانِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ مُسَاوِرٍ الْوَرَّاقِ، قَالَ حَدَّثَنِي وَفِي، رِوَايَةِ الْحُلْوَانِيِّ قَالَ سَمِعْتُ جَعْفَرَ بْنَ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ قَدْ أَرْخَى طَرَفَيْهَا بَيْنَ كَتِفَيْهِ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ أَبُو بَكْرٍ عَلَى الْمِنْبَرِ ‏.‏

Abu Bakr ibn Abi Shayba et Al-Hasan Al-Hulwani nous ont rapporté, en disant : Abu Usama nous a rapportés, d'après Musawir Al-Warraq. Abu Bakr a dit : Il m'a rapporté, et dans la version d'Al-Hulwani : J'ai entendu Ja'far ibn Amr ibn Hurayth dire, d'après son père : *« Il me semble encore voir le Messager d'Allah (ﷺ) sur le minbar, portant un turban noir dont il avait laissé retomber les deux extrémités entre ses épaules. »* Abu Bakr n'a pas mentionné *« sur le minbar »*.

Hadiths 7288https://sunnah.com/muslim:1360a

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيَّ - عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَاصِمٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ حَرَّمَ مَكَّةَ وَدَعَا لأَهْلِهَا وَإِنِّي حَرَّمْتُ الْمَدِينَةَ كَمَا حَرَّمَ إِبْرَاهِيمُ مَكَّةَ وَإِنِّي دَعَوْتُ فِي صَاعِهَا وَمُدِّهَا بِمِثْلَىْ مَا دَعَا بِهِ إِبْرَاهِيمُ لأَهْلِ مَكَّةَ ‏" ‏ ‏.‏

Qutayba ibn Sa'id nous a rapporté, d'après Abd al-Aziz – c'est-à-dire Ibn Muhammad Al-Darawardi – d'après Amr ibn Yahya Al-Mazini, d'après Abbād ibn Tamim, d'après son oncle Abd Allah ibn Zayd ibn Asim, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Certes, Ibrahim a sanctifié La Mecque et a invoqué Allah en faveur de ses habitants. Quant à moi, j'ai sanctifié Médine comme Ibrahim a sanctifié La Mecque, et j'ai invoqué Allah pour son sa' et son mudd (mesures de capacité) le double de ce qu'Ibrahim a invoqué pour les habitants de La Mecque. »*

Hadiths 7289https://sunnah.com/muslim:1360b

وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ الْمُخْتَارِ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، ح وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، كُلُّهُمْ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، - هُوَ الْمَازِنِيُّ - بِهَذَا الإِسْنَادِ أَمَّا حَدِيثُ وُهَيْبٍ فَكَرِوَايَةِ الدَّرَاوَرْدِيِّ ‏"‏ بِمِثْلَىْ مَا دَعَا بِهِ إِبْرَاهِيمُ ‏"‏ ‏.‏ وَأَمَّا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ فَفِي رِوَايَتِهِمَا ‏"‏ مِثْلَ مَا دَعَا بِهِ إِبْرَاهِيمُ ‏"‏‏.‏

Abu Kamil Al-Jahdari m'a rapporté ce hadith, d'après Abd al-Aziz – c'est-à-dire Ibn Al-Mukhtar. Abu Bakr ibn Abi Shayba nous a également rapporté, d'après Khalid ibn Makhlad, d'après Sulayman ibn Bilal. Ishaq ibn Ibrahim nous a aussi rapporté, d'après Al-Makhzumi, d'après Wuhaib, tous d'après Amr ibn Yahya Al-Mazini – avec la même chaîne de transmission. Dans le hadith de Wuhaib, il est dit : *« le double de ce qu'Ibrahim a invoqué »*, tandis que dans les versions de Sulayman ibn Bilal et Abd al-Aziz ibn Al-Mukhtar, il est dit : *« comme ce qu'Ibrahim a invoqué »*.

Hadiths 7290https://sunnah.com/muslim:1361a

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا بَكْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ مُضَرَ - عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ أَبِي، بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ حَرَّمَ مَكَّةَ وَإِنِّي أُحَرِّمُ مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا ‏" ‏ ‏.‏ يُرِيدُ الْمَدِينَةَ ‏.‏

Qutayba ibn Sa'id nous a rapporté, d'après Bakr – c'est-à-dire Ibn Mudar – d'après Ibn Al-Had, d'après Abu Bakr ibn Muhammad, d'après Abd Allah ibn Amr ibn Uthman, d'après Rafi' ibn Khadij, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Certes, Ibrahim a sanctifié La Mecque, et moi, je sanctifie ce qui se trouve entre ses deux terres stériles (labatayha) »* – c'est-à-dire Médine.

Hadiths 7291https://sunnah.com/muslim:1361b

وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، أَنَّ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ، خَطَبَ النَّاسَ فَذَكَرَ مَكَّةَ وَأَهْلَهَا وَحُرْمَتَهَا وَلَمْ يَذْكُرِ الْمَدِينَةَ وَأَهْلَهَا وَحُرْمَتَهَا فَنَادَاهُ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ فَقَالَ مَا لِي أَسْمَعُكَ ذَكَرْتَ مَكَّةَ وَأَهْلَهَا وَحُرْمَتَهَا وَلَمْ تَذْكُرِ الْمَدِينَةَ وَأَهْلَهَا وَحُرْمَتَهَا وَقَدْ حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا وَذَلِكَ عِنْدَنَا فِي أَدِيمٍ خَوْلاَنِيٍّ إِنْ شِئْتَ أَقْرَأْتُكَهُ ‏.‏ قَالَ فَسَكَتَ مَرْوَانُ ثُمَّ قَالَ قَدْ سَمِعْتُ بَعْضَ ذَلِكَ ‏.‏

Abd Allah ibn Maslama ibn Qa'nab nous a rapporté, d'après Sulayman ibn Bilal, d'après Utba ibn Muslim, d'après Nafi' ibn Jubayr, que Marwan ibn Al-Hakam s'adressa aux gens en mentionnant La Mecque, ses habitants et sa sacralité, mais sans évoquer Médine, ses habitants et sa sacralité. Rafi' ibn Khadij l'interpella alors en disant : *« Pourquoi t'ai-je entendu mentionner La Mecque, ses habitants et sa sacralité, mais pas Médine, ses habitants et sa sacralité, alors que le Messager d'Allah (ﷺ) a sanctifié ce qui se trouve entre ses deux terres stériles ? Cela est consigné chez nous sur un parchemin de Khawlan. Si tu veux, je te le lis. »* Marwan se tut, puis dit : *« J'en ai entendu parler. »*

Nafi' b. Jubair reported that Marwan b. al-Hakam (Allah be pleased with him) addressed people and made mention of Mecca and its inhabitants and its sacredness, but he made no mention of Medina, its inhabitants and its sacredness. Rafi' b. Khadij called to him and