Sahih Muslim

Le Livre de l'Allaitement

84 éléments

Hadiths 1455https://sunnah.com/muslim:1445i

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عِرَاكٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ عَمَّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ - يُسَمَّى أَفْلَحَ - اسْتَأْذَنَ عَلَيْهَا فَحَجَبَتْهُ فَأَخْبَرَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهَا ‏ "‏ لاَ تَحْتَجِبِي مِنْهُ فَإِنَّهُ يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ ‏" ‏ ‏.‏

J’ai été informé par Qutayba Ibn Sa’îd, qui le tient de Layth, et aussi par Muhammad Ibn Rumh, qui a été informé par Al-Layth, d’après Yazîd Ibn Abî Habîb, d’après ‘Irâk, d’après ‘Urwa, d’après ‘Â’isha, qu’elle lui a rapporté que son oncle par allaitement – nommé Aflah – demanda la permission d’entrer chez elle, mais elle le voila. Elle en informa le Messager d’Allah (ﷺ), qui lui dit : « Ne te voile pas devant lui, car ce qui est interdit par l’allaitement est ce qui est interdit par la parenté. » »

Hadiths 1456https://sunnah.com/muslim:1445j

وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عِرَاكِ، بْنِ مَالِكٍ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اسْتَأْذَنَ عَلَىَّ أَفْلَحُ بْنُ قُعَيْسٍ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ، لَهُ فَأَرْسَلَ إِنِّي عَمُّكِ أَرْضَعَتْكِ امْرَأَةُ أَخِي ‏.‏ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏ "‏ لِيَدْخُلْ عَلَيْكِ فَإِنَّهُ عَمُّكِ ‏" ‏ ‏.‏

J’ai été informé par ‘Ubayd Allah Ibn Mu’âdh Al-‘Anbarî, qui le tient de son père, qui le tient de Shu’ba, d’après Al-Hakam, d’après ‘Irâk Ibn Mâlik, d’après ‘Urwa, d’après ‘Â’isha, qui a dit : « Aflah Ibn Qu’ays demanda la permission d’entrer chez moi, mais je refusai. Il envoya dire : « Je suis ton oncle, car la femme de mon frère t’a allaitée. » Je refusai toujours de lui donner la permission. Lorsque le Messager d’Allah (ﷺ) arriva, je lui en parlai, et il dit : « Qu’il entre chez toi, car il est ton oncle. » »

'A'isha (Allah be pleased with her)
Hadiths 1457https://sunnah.com/muslim:1446a

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ تَنَوَّقُ فِي قُرَيْشٍ وَتَدَعُنَا فَقَالَ ‏"‏ وَعِنْدَكُمْ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ بِنْتُ حَمْزَةَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهَا لاَ تَحِلُّ لِي إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, Zuhayr ibn Harb et Muhammad ibn al-'Alâ' – la formulation étant celle d'Abû Bakr – qu'ils dirent : Nous a rapporté Abû Mu'âwiya, d'après al-A'mash, d'après Sa'd ibn 'Ubayda, d'après Abû 'Abd al-Rahmân, d'après 'Alî (qu'Allah l'agrée) qui dit : Je dis : "Ô Messager d'Allah, pourquoi fais-tu preuve de tant de délicatesse envers les Quraysh et nous délaisses-tu ?" Il répondit : "Avez-vous quelque chose [à me proposer] ?" Je dis : "Oui, la fille de Hamza." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit alors : "Elle ne m'est pas licite, car elle est la fille de mon frère de lait."

'Ali (Allah be pleased with him) reported having said this: Messenger of Allah, why is it that you select (your wife) from among the Quraish, but you ignore us (the nearest of the kin)? Thereupon he
Hadiths 1458https://sunnah.com/muslim:1446b

وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ جَرِيرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ، نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî Shayba et Ishâq ibn Ibrâhîm, d'après Jarîr ; et nous a rapporté Ibn Numayr, nous a rapporté mon père ; et nous a rapporté Muhammad ibn Abî Bakr al-Muqaddamî, nous a rapporté 'Abd al-Rahmân ibn Mahdî, d'après Sufyân – tous d'après al-A'mash, avec cette même chaîne de transmission, comme le précédent.

Hadiths 1459https://sunnah.com/muslim:1447a

وَحَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ، عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُرِيدَ عَلَى ابْنَةِ حَمْزَةَ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّهَا لاَ تَحِلُّ لِي إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ وَيَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ الرَّحِمِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Haddâb ibn Khâlid, nous a rapporté Hammâm, nous a rapporté Qatâda, d'après Jâbir ibn Zayd, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée) que le Prophète (ﷺ) fut sollicité au sujet de la fille de Hamza. Il dit : "Elle ne m'est pas licite, car elle est la fille de mon frère de lait. Et ce qui est interdit par la parenté de lait est comme ce qui est interdit par la parenté de sang."

Ibn Abbas (Allah be pleased with them)
Hadiths 1460https://sunnah.com/muslim:1447b

وَحَدَّثَنَاهُ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَهُوَ الْقَطَّانُ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، بْنِ مِهْرَانَ الْقُطَعِيُّ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، جَمِيعًا عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، كِلاَهُمَا عَنْ قَتَادَةَ، بِإِسْنَادِ هَمَّامٍ سَوَاءً غَيْرَ أَنَّ حَدِيثَ شُعْبَةَ انْتَهَى عِنْدَ قَوْلِهِ ‏"‏ ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ سَعِيدٍ ‏"‏ وَإِنَّهُ يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ بِشْرِ بْنِ عُمَرَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ زَيْدٍ ‏.‏

Nous a rapporté Zuhayr ibn Harb, nous a rapporté Yahyâ – c'est-à-dire al-Qattân – ; et nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ ibn Mihrân al-Qutay'î, nous a rapporté Bishr ibn 'Umar ; tous deux d'après Shu'ba ; et nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté 'Alî ibn Mushir, d'après Sa'îd ibn Abî 'Arûba – tous deux d'après Qatâda, avec la chaîne de transmission de Hammâm, de manière identique. Cependant, le hadith de Shu'ba s'arrête à ses paroles : "la fille de mon frère de lait". Dans le hadith de Sa'îd : "Et ce qui est interdit par la parenté de lait est comme ce qui est interdit par la parenté de sang."

Hadiths 1461https://sunnah.com/muslim:1448

وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُسْلِمٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مُسْلِمٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، يَقُولُ سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَيْنَ أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَنِ ابْنَةِ حَمْزَةَ ‏.‏ أَوْ قِيلَ أَلاَ تَخْطُبُ بِنْتَ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ حَمْزَةَ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hârûn ibn Sa'îd al-Aylî et Ahmad ibn 'Îsâ qui dirent : Nous a rapporté Ibn Wahb, m'a informé Makhrama ibn Bukayr, d'après son père, qui dit : J'ai entendu 'Abd Allah ibn Muslim dire : J'ai entendu Muhammad ibn Muslim dire : J'ai entendu Humayd ibn 'Abd al-Rahmân dire : J'ai entendu Umm Salama, épouse du Prophète (ﷺ), dire : On dit au Messager d'Allah (ﷺ) : "Où en es-tu, ô Messager d'Allah, au sujet de la fille de Hamza ?" Ou bien on lui dit : "Ne demandes-tu pas en mariage la fille de Hamza ibn 'Abd al-Muttalib ?" Il répondit : "Hamza est mon frère de lait."

Umm Salama (Allah be pleased with her), the wife of Allah's Apostle (ﷺ),
Hadiths 1462https://sunnah.com/muslim:1449a

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا أَبِي، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لَهُ هَلْ لَكَ فِي أُخْتِي بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ فَقَالَ ‏"‏ أَفْعَلُ مَاذَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ تَنْكِحُهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَوَتُحِبِّينَ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ وَأَحَبُّ مَنْ شَرِكَنِي فِي الْخَيْرِ أُخْتِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهَا لاَ تَحِلُّ لِي ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَإِنِّي أُخْبِرْتُ أَنَّكَ تَخْطُبُ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَوْ أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حَجْرِي مَا حَلَّتْ لِي إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِي وَأَبَاهَا ثُوَيْبَةُ فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَىَّ بَنَاتِكُنَّ وَلاَ أَخَوَاتِكُنَّ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Kurayb Muhammad ibn al-'Alâ', nous a rapporté Abû Usâma, m'a informé Hishâm, m'a informé mon père, d'après Zaynab bint Umm Salama, d'après Umm Habîba bint Abî Sufyân (qu'Allah les agrée) qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) entra chez moi et je lui dis : "As-tu quelque chose à faire avec ma sœur, la fille d'Abî Sufyân ?" Il dit : "Que ferais-je ?" Je dis : "Tu l'épouserais." Il dit : "Aimerais-tu cela ?" Je dis : "Je ne suis pas pour toi sans partage, et la personne que je préfère voir partager avec moi le bien est ma sœur." Il dit : "Cela ne m'est pas licite." Je dis : "On m'a informée que tu demandes en mariage Durra, la fille d'Abî Salama." Il dit : "La fille d'Umm Salama ?" Je dis : "Oui." Il dit : "Même si elle n'était pas ma belle-fille sous ma tutelle, elle ne m'aurait pas été licite, car elle est la fille de mon frère de lait. Thuwayba m'a allaité, ainsi que son père. Ne me proposez donc pas vos filles ni vos sœurs."

Umm Habiba, the daughter of AbuSufyan,
Hadiths 1463https://sunnah.com/muslim:1449b

وَحَدَّثَنِيهِ سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّاءَ بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، ح وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو، النَّاقِدُ حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، أَخْبَرَنَا زُهَيْرٌ، كِلاَهُمَا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ سَوَاءً ‏.‏

Ce hadith m'a été rapporté par Suwayd ibn Sa'îd, nous a rapporté Yahyâ ibn Zakariyyâ ibn Abî Zâ'ida ; et nous a rapporté 'Amr al-Nâqid, nous a rapporté al-Aswad ibn 'Âmir, m'a informé Zuhayr – tous deux d'après Hishâm ibn 'Urwa, avec cette même chaîne de transmission, de manière identique.

Hadiths 1464https://sunnah.com/muslim:1449c

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّحَدَّثَهُ أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ حَدَّثَتْهُ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَتْهَا أَنَّهَا قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ انْكِحْ أُخْتِي عَزَّةَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتُحِبِّينَ ذَلِكِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ وَأَحَبُّ مَنْ شَرِكَنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِنَّ ذَلِكِ لاَ يَحِلُّ لِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّكَ تُرِيدُ أَنْ تَنْكِحَ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حَجْرِي مَا حَلَّتْ لِي إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِي وَأَبَا سَلَمَةَ ثُوَيْبَةُ فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَىَّ بَنَاتِكُنَّ وَلاَ أَخَوَاتِكُنَّ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Rumh ibn al-Muhâjir, nous a informé al-Layth, d'après Yazîd ibn Abî Habîb, qu'il lui a rapporté que Zaynab bint Abî Salama lui a rapporté qu'Umm Habîba, épouse du Prophète (ﷺ), lui a rapporté qu'elle dit au Messager d'Allah (ﷺ) : "Ô Messager d'Allah, épouse ma sœur 'azza." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Aimerais-tu cela ?" Elle dit : "Oui, ô Messager d'Allah. Je ne suis pas pour toi sans partage, et la personne que je préfère voir partager avec moi le bien est ma sœur." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Cela ne m'est pas licite." Elle dit : Je dis : "Ô Messager d'Allah, nous parlons du fait que tu veux épouser Durra, la fille d'Abî Salama." Il dit : "La fille d'Abî Salama ?" Elle dit : "Oui." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Même si elle n'était pas ma belle-fille sous ma tutelle, elle ne m'aurait pas été licite, car elle est la fille de mon frère de lait. Thuwayba m'a allaité, ainsi qu'Abû Salama. Ne me proposez donc pas vos filles ni vos sœurs."

Umm Habiba, the wife of Allah's Apostle (ﷺ), reported that she said to Allah's Messenger (ﷺ): Messenger of Allah, marry my sister 'Azza, whereupon Allah's Messenger (ﷺ)
Hadiths 1465https://sunnah.com/muslim:1449d

وَحَدَّثَنِيهِ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ، خَالِدٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِإِسْنَادِ ابْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْهُ نَحْوَ حَدِيثِهِ وَلَمْ يُسَمِّ أَحَدٌ مِنْهُمْ فِي حَدِيثِهِ عَزَّةَ غَيْرُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ‏.‏

Ce hadith m'a été rapporté par 'Abd al-Malik ibn Shu'ayb ibn al-Layth, nous a rapporté mon père, d'après mon grand-père, nous a rapporté 'Uqayl ibn Khâlid ; et nous a rapporté 'Abd ibn Humayd, m'a informé Ya'qûb ibn Ibrâhîm al-Zuhrî, nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd Allah ibn Muslim – tous deux d'après al-Zuhrî, avec la chaîne de transmission d'Ibn Abî Habîb, semblable à son hadith. Aucun d'eux n'a nommé 'azza dans son hadith, sauf Yazîd ibn Abî Habîb.

Hadiths 1466https://sunnah.com/muslim:1450

حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، ح وَحَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، كِلاَهُمَا عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ سُوَيْدٌ وَزُهَيْرٌ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تُحَرِّمُ الْمَصَّةُ وَالْمَصَّتَانِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Zuhayr ibn Harb, nous a rapporté Ismâ'îl ibn Ibrâhîm ; et nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd Allah ibn Numayr, nous a rapporté Ismâ'îl ; et nous a rapporté Suwayd ibn Sa'îd, nous a rapporté Mu'tamir ibn Sulaymân – tous deux d'après Ayyûb, d'après Ibn Abî Mulayka, d'après 'Abd Allah ibn al-Zubayr, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit – et Suwayd et Zuhayr ont dit : Le Prophète (ﷺ) a dit : "Une ou deux tétées ne rendent pas illicite [le mariage]."

Hadiths 1467https://sunnah.com/muslim:1451a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، كُلُّهُمْ عَنِ الْمُعْتَمِرِ، - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - أَخْبَرَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَيُّوبَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ، قَالَتْ دَخَلَ أَعْرَابِيٌّ عَلَى نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي بَيْتِي فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنِّي كَانَتْ لِي امْرَأَةٌ فَتَزَوَّجْتُ عَلَيْهَا أُخْرَى فَزَعَمَتِ امْرَأَتِي الأُولَى أَنَّهَا أَرْضَعَتِ امْرَأَتِي الْحُدْثَى رَضْعَةً أَوْ رَضْعَتَيْنِ ‏.‏ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تُحَرِّمُ الإِمْلاَجَةُ وَالإِمْلاَجَتَانِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ عَمْرٌو فِي رِوَايَتِهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ, 'Amr al-Nâqid et Ishâq ibn Ibrâhîm – la formulation étant celle de Yahyâ – nous a informé al-Mu'tamir ibn Sulaymân, d'après Ayyûb, qui rapporte d'après Abî al-Khalîl, d'après 'Abd Allah ibn al-Hârith, d'après Umm al-Fadl (qu'Allah l'agrée) qui dit : Un bédouin entra chez le Prophète d'Allah (ﷺ) alors qu'il était chez moi et dit : "Ô Prophète d'Allah, j'avais une femme et j'en ai épousé une autre. Ma première femme prétend qu'elle a allaité ma nouvelle épouse une ou deux fois." Le Prophète d'Allah (ﷺ) dit : "Une ou deux succions ne rendent pas illicite [le mariage]."

Umm al-Fadl
Hadiths 1468https://sunnah.com/muslim:1451b

وَحَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ قَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ هَلْ تُحَرِّمُ الرَّضْعَةُ الْوَاحِدَةُ قَالَ ‏ "‏ لاَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Ghassân al-Misma'î, nous a rapporté Mu'âdh ; et nous a rapporté Ibn al-Muthannâ et Ibn Bassâr qui dirent : Nous a rapporté Mu'âdh ibn Hishâm, nous a rapporté mon père, d'après Qatâda, d'après Sâlih ibn Abî Maryam Abî al-Khalîl, d'après 'Abd Allah ibn al-Hârith, d'après Umm al-Fadl (qu'Allah l'agrée) qu'un homme des Banû 'Âmir ibn Sa'sa'a dit : "Ô Prophète d'Allah, une seule tétée rend-elle illicite [le mariage] ?" Il dit : "Non."

Umm Fadl (Allah be pleased with her) reported that a person from Banu 'Amir b. Sa'sa
Hadiths 1469https://sunnah.com/muslim:1451c

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ أُمَّ الْفَضْلِ، حَدَّثَتْ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تُحَرِّمُ الرَّضْعَةُ أَوِ الرَّضْعَتَانِ أَوِ الْمَصَّةُ أَوِ الْمَصَّتَانِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Muhammad ibn Bishr, nous a rapporté Sa'îd ibn Abî 'Arûba, d'après Qatâda, d'après Abî al-Khalîl, d'après 'Abd Allah ibn al-Hârith, qu'Umm al-Fadl (qu'Allah l'agrée) a rapporté que le Prophète d'Allah (ﷺ) a dit : "Une ou deux tétées, ou une ou deux succions, ne rendent pas illicite [le mariage]."

Umm Fadl (Allah be pleased with her) reported that Allah's Apostle (ﷺ)
Hadiths 1470https://sunnah.com/muslim:1451d

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ أَمَّا إِسْحَاقُ فَقَالَ كَرِوَايَةِ ابْنِ بِشْرٍ ‏"‏ أَوِ الرَّضْعَتَانِ أَوِ الْمَصَّتَانِ ‏"‏ ‏.‏ وَأَمَّا ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ فَقَالَ ‏"‏ وَالرَّضْعَتَانِ وَالْمَصَّتَانِ ‏"‏ ‏.‏

Ce hadith nous a été rapporté par Abû Bakr ibn Abî Shayba et Ishâq ibn Ibrâhîm, tous deux d'après 'Abda ibn Sulaymân, d'après Ibn Abî 'Arûba, avec cette même chaîne de transmission. Ishâq a dit, comme dans la version de Ibn Bishr : "ou deux tétées ou deux succions". Quant à Ibn Abî Shayba, il a dit : "et deux tétées et deux succions."

Hadiths 1603https://sunnah.com/muslim:1451e

وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنْ أَمِّ الْفَضْلِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تُحَرِّمُ الإِمْلاَجَةُ وَالإِمْلاَجَتَانِ ‏" ‏ ‏.

Nous a rapporté Ibn Abî 'Umar, nous a rapporté Bishr ibn al-Sarî, nous a rapporté Hammâd ibn Salama, d'après Qatâda, d'après Abî al-Khalîl, d'après 'Abd Allah ibn al-Hârith ibn Nawfal, d'après Umm al-Fadl (qu'Allah l'agrée), d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : "Une ou deux succions ne rendent pas illicite [le mariage]."

Hadiths 1608https://sunnah.com/muslim:1451f

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَبِي، الْخَلِيلِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ، سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَتُحَرِّمُ الْمَصَّةُ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sa'îd al-Dârimî, nous a rapporté Habbân, nous a rapporté Hammâm, nous a rapporté Qatâda, d'après Abî al-Khalîl, d'après 'Abd Allah ibn al-Hârith, d'après Umm al-Fadl (qu'Allah l'agrée) qu'un homme demanda au Prophète (ﷺ) : "Une succion rend-elle illicite [le mariage] ?" Il dit : "Non."

Umm Fadl (Allah be pleased with her) reported that a person asked Allah's Apostle (ﷺ): Does one suckling make (the marriage) unlawful? He
Hadiths 1613https://sunnah.com/muslim:1452a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ فِيمَا أُنْزِلَ مِنَ الْقُرْآنِ عَشْرُ رَضَعَاتٍ مَعْلُومَاتٍ يُحَرِّمْنَ ‏.‏ ثُمَّ نُسِخْنَ بِخَمْسٍ مَعْلُومَاتٍ فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُنَّ فِيمَا يُقْرَأُ مِنَ الْقُرْآنِ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ qui dit : J'ai lu à Mâlik, d'après 'Abd Allah ibn Abî Bakr, d'après 'Amra, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) qu'elle dit : Parmi ce qui fut révélé dans le Coran, il y avait : "Dix tétées connues rendent illicite [le mariage]." Puis cela fut abrogé par : "Cinq tétées connues." Le Messager d'Allah (ﷺ) mourut alors que cela faisait encore partie de ce qui était récité dans le Coran.

Hadiths 1904https://sunnah.com/muslim:1452b

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ - عَنْ عَمْرَةَ، أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ، تَقُولُ - وَهْىَ تَذْكُرُ الَّذِي يُحَرِّمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ - قَالَتْ عَمْرَةُ فَقَالَتْ عَائِشَةُ نَزَلَ فِي الْقُرْآنِ عَشْرُ رَضَعَاتٍ مَعْلُومَاتٍ ثُمَّ نَزَلَ أَيْضًا خَمْسٌ مَعْلُومَاتٌ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Allah ibn Maslama al-Qa'nabî, nous a rapporté Sulaymân ibn Bilâl, d'après Yahyâ – c'est-à-dire Ibn Sa'îd – d'après 'Amra qui dit : J'ai entendu 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) dire – alors qu'elle mentionnait ce qui rend illicite par l'allaitement – : 'Amra dit : 'Â'isha dit : "Il fut révélé dans le Coran dix tétées connues [qui rendent illicite le mariage], puis il fut révélé aussi cinq tétées connues."

'Amra reported that she heard 'A'isha (Allah he pleased with her) discussing fosterage which (makes marriage) unlawful; and she ('A'isha)