Sahih Muslim

Le Livre du Divorce

87 éléments

Hadiths 3231https://sunnah.com/muslim:1480n

وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَبَلَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ كُنْتُ مَعَ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ الأَعْظَمِ وَمَعَنَا الشَّعْبِيُّ فَحَدَّثَ الشَّعْبِيُّ بِحَدِيثِ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَجْعَلْ لَهَا سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةً ثُمَّ أَخَذَ الأَسْوَدُ كَفًّا مِنْ حَصًى فَحَصَبَهُ بِهِ ‏.‏ فَقَالَ وَيْلَكَ تُحَدِّثُ بِمِثْلِ هَذَا قَالَ عُمَرُ لاَ نَتْرُكُ كِتَابَ اللَّهِ وَسُنَّةَ نَبِيِّنَا صلى الله عليه وسلم لِقَوْلِ امْرَأَةٍ لاَ نَدْرِي لَعَلَّهَا حَفِظَتْ أَوْ نَسِيَتْ لَهَا السُّكْنَى وَالنَّفَقَةُ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏ {‏ لاَ تُخْرِجُوهُنَّ مِنْ بُيُوتِهِنَّ وَلاَ يَخْرُجْنَ إِلاَّ أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ‏} ‏ ‏.‏

Muḥammad ibn ʿAmr ibn Jabalah nous a rapporté : Abū Aḥmad nous a rapporté : ʿAmmār ibn Ruzayq nous a rapporté d'après Abū Isḥāq, qui dit : J'étais assis avec al-Aswad ibn Yazīd dans la grande mosquée, en compagnie d'al-Shaʿbī. Celui-ci rapporta le hadith de Fāṭimah bint Qays, selon lequel le Messager d'Allāh (ﷺ) ne lui accorda ni logement ni pension. Al-Aswad prit alors une poignée de cailloux et les lui lança en disant : "Malheur à toi ! Tu rapportes une telle chose ?" Il ajouta : "ʿUmar a dit : 'Nous ne délaisserons pas le Livre d'Allāh et la Sunna de notre Prophète (ﷺ) pour la parole d'une femme. Peut-être a-t-elle retenu ou oublié. Elle a droit au logement et à la pension.' Allāh le Très-Haut a dit : *Ne les expulsez pas de leurs demeures, et qu'elles n'en sortent pas, à moins qu'elles ne commettent une turpitude avérée.*" (Sourate 65, verset 1)

Abu Ishaq
Hadiths 3255https://sunnah.com/muslim:1480o

وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُعَاذٍ، عَنْ أَبِي، إِسْحَاقَ بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَ حَدِيثِ أَبِي أَحْمَدَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ رُزَيْقٍ، بِقِصَّتِهِ ‏.‏

Aḥmad ibn ʿAbdah al-Ḍabbī nous a rapporté : Abū Dāwūd nous a rapporté : Sulaymān ibn Muʿādh nous a rapporté d'après Abū Isḥāq, avec la même chaîne de transmission, semblable au hadith d'Abū Aḥmad d'après ʿAmmār ibn Ruzayq, avec son récit.

Hadiths 3279https://sunnah.com/muslim:1480p

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي، الْجَهْمِ بْنِ صُخَيْرٍ الْعَدَوِيِّ قَالَ سَمِعْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ، تَقُولُ إِنَّ زَوْجَهَا طَلَّقَهَا ثَلاَثًا فَلَمْ يَجْعَلْ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةً قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا حَلَلْتِ فَآذِنِينِي ‏"‏ ‏.‏ فَآذَنْتُهُ فَخَطَبَهَا مُعَاوِيَةُ وَأَبُو جَهْمٍ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَّا مُعَاوِيَةُ فَرَجُلٌ تَرِبٌ لاَ مَالَ لَهُ وَأَمَّا أَبُو جَهْمٍ فَرَجُلٌ ضَرَّابٌ لِلنِّسَاءِ وَلَكِنْ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ بِيَدِهَا هَكَذَا أُسَامَةُ أُسَامَةُ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ طَاعَةُ اللَّهِ وَطَاعَةُ رَسُولِهِ خَيْرٌ لَكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَتَزَوَّجْتُهُ فَاغْتَبَطْتُ ‏.‏

Abū Bakr ibn Abī Shaybah nous a rapporté : Wakīʿ nous a rapporté : Sufyān nous a rapporté d'après Abū Bakr ibn Abī al-Jahm ibn Ṣukhayr al-ʿAdawī, qui dit : J'ai entendu Fāṭimah bint Qays dire : "Mon époux m'a répudiée par trois fois, et le Messager d'Allāh (ﷺ) ne m'a accordé ni logement ni pension." Elle ajouta : "Le Messager d'Allāh (ﷺ) me dit : 'Lorsque tu seras libérée [de ta période de viduité], informe-moi.'" Elle l'informa, et Muʿāwiyah, Abū Jahm et Usāmah ibn Zayd la demandèrent en mariage. Le Messager d'Allāh (ﷺ) dit : "Quant à Muʿāwiyah, c'est un homme pauvre sans fortune. Quant à Abū Jahm, c'est un homme qui frappe les femmes. Mais Usāmah ibn Zayd [est le meilleur choix]." Elle fit un geste de la main en disant : "Usāmah, Usāmah !" Le Messager d'Allāh (ﷺ) lui dit : "L'obéissance à Allāh et à Son Messager est meilleure pour toi." Elle dit : "Je l'épousai donc et fus comblée."

Fatima bint Qais (Allah be pleased with her) reported that her husband divorced her with three, pronouncements and Allah's Messenger (ﷺ) made no provision for her lodging and maintenance allowance. She (further said): Allah's Messenger (ﷺ) said to me: When your period of 'Idda is over, inform me. So I informed him. (By that time) Mu'awiya, Abu Jahm and Usama b. Zaid had given her the proposal of marriage. Allah's Messenger (ﷺ)
Hadiths 3303https://sunnah.com/muslim:1480q

وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ، أَبِي الْجَهْمِ قَالَ سَمِعْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ، تَقُولُ أَرْسَلَ إِلَىَّ زَوْجِي أَبُو عَمْرِو بْنُ حَفْصِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ بِطَلاَقِي وَأَرْسَلَ مَعَهُ بِخَمْسَةِ آصُعِ تَمْرٍ وَخَمْسَةِ آصُعِ شَعِيرٍ فَقُلْتُ أَمَا لِي نَفَقَةٌ إِلاَّ هَذَا وَلاَ أَعْتَدُّ فِي مَنْزِلِكُمْ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَتْ فَشَدَدْتُ عَلَىَّ ثِيَابِي وَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ كَمْ طَلَّقَكِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ ثَلاَثًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صَدَقَ لَيْسَ لَكِ نَفَقَةٌ ‏.‏ اعْتَدِّي فِي بَيْتِ ابْنِ عَمِّكِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَإِنَّهُ ضَرِيرُ الْبَصَرِ تُلْقِي ثَوْبَكِ عِنْدَهُ فَإِذَا انْقَضَتْ عِدَّتُكِ فَآذِنِينِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَخَطَبَنِي خُطَّابٌ مِنْهُمْ مُعَاوِيَةُ وَأَبُو الْجَهْمِ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ مُعَاوِيَةَ تَرِبٌ خَفِيفُ الْحَالِ وَأَبُو الْجَهْمِ مِنْهُ شِدَّةٌ عَلَى النِّسَاءِ - أَوْ يَضْرِبُ النِّسَاءَ أَوْ نَحْوَ هَذَا - وَلَكِنْ عَلَيْكِ بِأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ‏"‏ ‏.‏

Isḥāq ibn Manṣūr nous a rapporté : ʿAbd al-Raḥmān nous a rapporté d'après Sufyān, d'après Abū Bakr ibn Abī al-Jahm, qui dit : J'ai entendu Fāṭimah bint Qays dire : "Mon époux, Abū ʿAmr ibn Ḥafṣ ibn al-Mughīrah, envoya ʿAyyāsh ibn Abī Rabīʿah pour me notifier mon divorce et m'envoya cinq *ṣāʿ* de dattes et cinq *ṣāʿ* d'orge." Elle dit : "Je demandai : 'N'ai-je droit à aucune pension en dehors de cela ? Et ne dois-je pas observer ma période de viduité dans votre maison ?' Il répondit : 'Non.'" Elle dit : "Je mis mes vêtements et vins trouver le Messager d'Allāh (ﷺ). Il me demanda : 'Combien de fois t'a-t-il répudiée ?' Je répondis : 'Trois fois.' Il dit : 'Il a dit vrai, tu n'as droit à aucune pension. Observe ta période de viduité chez ton cousin Ibn Umm Maktūm, car il est aveugle : tu pourras déposer tes vêtements chez lui sans qu'il ne te voie. Lorsque ta période de viduité sera accomplie, informe-moi.'" Elle dit : "Plusieurs prétendants me demandèrent en mariage, dont Muʿāwiyah et Abū Jahm." Le Prophète (ﷺ) dit : "Muʿāwiyah est pauvre et sans ressources, et Abū Jahm est dur envers les femmes – ou il frappe les femmes, ou quelque chose de semblable. Mais épouse plutôt Usāmah ibn Zayd."

Fatima bint Qais (Allah be pleased with her)
Hadiths 3326https://sunnah.com/muslim:1480r

وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الْجَهْمِ، قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ فَسَأَلْنَاهَا فَقَالَتْ كُنْتُ عِنْدَ أَبِي عَمْرِو بْنِ حَفْصِ بْنِ الْمُغِيرَةِ فَخَرَجَ فِي غَزْوَةِ نَجْرَانَ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِ ابْنِ مَهْدِيٍّ وَزَادَ قَالَتْ فَتَزَوَّجْتُهُ فَشَرَّفَنِي اللَّهُ بِابْنِ زَيْدٍ وَكَرَّمَنِي اللَّهُ بِابْنِ زَيْدٍ ‏.‏

Isḥāq ibn Manṣūr nous a rapporté : Abū ʿĀṣim nous a informés : Sufyān al-Thawrī nous a rapporté : Abū Bakr ibn Abī al-Jahm a dit : J'entrai avec Abū Salamah ibn ʿAbd al-Raḥmān chez Fāṭimah bint Qays, et nous l'interrogeâmes. Elle dit : "J'étais l'épouse d'Abū ʿAmr ibn Ḥafṣ ibn al-Mughīrah. Il partit en expédition à Najrān." Elle poursuivit le récit semblable à celui d'Ibn Mahdī, en ajoutant : "Je l'épousai donc, et Allāh m'honora par le fils de Zayd et me combla par le fils de Zayd."

Abu Bakr b. Abu'l-Jahm
Hadiths 3349https://sunnah.com/muslim:1480s

وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ، قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَأَبُو سَلَمَةَ عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ زَمَنَ ابْنِ الزُّبَيْرِ فَحَدَّثَتْنَا أَنَّ زَوْجَهَا طَلَّقَهَا طَلاَقًا بَاتًّا ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِ سُفْيَانَ ‏.‏

ʿUbayd Allāh ibn Muʿādh al-ʿAnbarī nous a rapporté : Mon père nous a rapporté : Shuʿbah nous a rapporté : Abū Bakr a dit : J'entrai avec Abū Salamah chez Fāṭimah bint Qays à l'époque d'Ibn al-Zubayr. Elle nous rapporta que son époux l'avait répudiée définitivement, semblable au hadith de Sufyān.

Abu Bakr
Hadiths 3371https://sunnah.com/muslim:1480t

وَحَدَّثَنِي حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ صَالِحٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنِ الْبَهِيِّ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، قَالَتْ طَلَّقَنِي زَوْجِي ثَلاَثًا فَلَمْ يَجْعَلْ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةً ‏.‏

Ḥasan ibn ʿAlī al-Ḥulwānī nous a rapporté : Yaḥyā ibn Ādam nous a rapporté : Ḥasan ibn Ṣāliḥ nous a rapporté d'après al-Suddī, d'après al-Bahī, d'après Fāṭimah bint Qays, qui dit : "Mon époux m'a répudiée par trois fois, et le Messager d'Allāh (ﷺ) ne m'a accordé ni logement ni pension."

Fatima bint Qais (Allah be pleased with her)
Hadiths 3393https://sunnah.com/muslim:1481a

وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، تَزَوَّجَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ بِنْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَكَمِ فَطَلَّقَهَا فَأَخْرَجَهَا مِنْ عِنْدِهِ فَعَابَ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ عُرْوَةُ فَقَالُوا إِنَّ فَاطِمَةَ قَدْ خَرَجَتْ ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ فَأَتَيْتُ عَائِشَةَ فَأَخْبَرْتُهَا بِذَلِكَ فَقَالَتْ مَا لِفَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ خَيْرٌ فِي أَنْ تَذْكُرَ هَذَا الْحَدِيثَ ‏.‏

Abū Kurayb nous a rapporté : Abū Usāmah nous a rapporté d'après Hishām, que son père lui rapporta : Yaḥyā ibn Saʿīd ibn al-ʿĀṣ épousa la fille de ʿAbd al-Raḥmān ibn al-Ḥakam, puis la répudia et la fit sortir de chez lui. ʿUrwah critiqua cela auprès d'eux. Ils répondirent : "Fāṭimah [bint Qays] est bien sortie [de chez son époux]." ʿUrwah dit : "J'allai donc trouver ʿĀʾishah et l'informai de cela. Elle dit : 'Fāṭimah bint Qays n'a aucun intérêt à mentionner ce hadith.'"

Hisham reported on the authority of his father that Yahya b. Sa'id b. al-'As married the daughter of 'Abd al-Rahman b. al-Hakam, and he divorced her and he turned her out from his house. 'Urwa (Allah be -pleased with him) criticised this (action) of theirs (the members of the family of her in-laws). They
Hadiths 3414https://sunnah.com/muslim:1482

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ فَاطِمَةَ، بِنْتِ قَيْسٍ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ زَوْجِي طَلَّقَنِي ثَلاَثًا وَأَخَافُ أَنْ يُقْتَحَمَ عَلَىَّ ‏.‏ قَالَ فَأَمَرَهَا فَتَحَوَّلَتْ ‏.‏

Muḥammad ibn al-Muthannā nous a rapporté : Ḥafṣ ibn Ghiyāth nous a rapporté : Hishām nous a rapporté d'après son père, d'après Fāṭimah bint Qays, qui dit : "Je dis : 'Ô Messager d'Allāh, mon époux m'a répudiée par trois fois, et je crains qu'on ne s'introduise chez moi.'" Il (ﷺ) lui ordonna donc de déménager.

Fatima bint Qais (Allah be pleased with her) reported that she
Hadiths 3435https://sunnah.com/muslim:1481b

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ مَا لِفَاطِمَةَ خَيْرٌ أَنْ تَذْكُرَ هَذَا ‏.‏ قَالَ تَعْنِي قَوْلَهَا لاَ سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةَ ‏.‏

Muḥammad ibn al-Muthannā nous a rapporté : Muḥammad ibn Jaʿfar nous a rapporté : Shuʿbah nous a rapporté d'après ʿAbd al-Raḥmān ibn al-Qāsim, d'après son père, d'après ʿĀʾishah, qui dit : "Fāṭimah n'a aucun intérêt à mentionner cela." Elle faisait référence à sa parole : "Ni logement ni pension."

'A'isha (Allah be pleased with her)
Hadiths 3456https://sunnah.com/muslim:1481c

وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ لِعَائِشَةَ أَلَمْ تَرَىْ إِلَى فُلاَنَةَ بِنْتِ الْحَكَمِ طَلَّقَهَا زَوْجُهَا الْبَتَّةَ فَخَرَجَتْ فَقَالَتْ بِئْسَمَا صَنَعَتْ ‏.‏ فَقَالَ أَلَمْ تَسْمَعِي إِلَى قَوْلِ فَاطِمَةَ فَقَالَتْ أَمَا إِنَّهُ لاَ خَيْرَ لَهَا فِي ذِكْرِ ذَلِكَ ‏.‏

Isḥāq ibn Manṣūr nous a rapporté : ʿAbd al-Raḥmān nous a rapporté d'après Sufyān, d'après ʿAbd al-Raḥmān ibn al-Qāsim, d'après son père, qui dit : ʿUrwah ibn al-Zubayr dit à ʿĀʾishah : "N'as-tu pas vu Untel, la fille d'al-Ḥakam, que son époux a répudiée définitivement et qui est sortie [de chez lui] ?" Elle dit : "Quelle mauvaise action elle a commise !" Il dit : "N'as-tu pas entendu la parole de Fāṭimah ?" Elle répondit : "Certes, elle n'a aucun intérêt à mentionner cela."

Ibn al-Qasim narrated on the authority of his father that 'Urwa b. Zubair (Allah be pleased with him) said to 'A'isha (Allah be pleased with her): Didn't you see that such and such daughter of al-Hakam was divorced by her husband with an irrevocable divorce, and she left (the house of her husband)? Thereupon 'A'isha (Allah be pleased with her)
Hadiths 3476https://sunnah.com/muslim:1483

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ طُلِّقَتْ خَالَتِي فَأَرَادَتْ أَنْ تَجُدَّ نَخْلَهَا فَزَجَرَهَا رَجُلٌ أَنْ تَخْرُجَ فَأَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ بَلَى فَجُدِّي نَخْلَكِ فَإِنَّكِ عَسَى أَنْ تَصَدَّقِي أَوْ تَفْعَلِي مَعْرُوفًا ‏" ‏ ‏.‏

Muḥammad ibn Ḥātim ibn Maymūn nous a rapporté : Yaḥyā ibn Saʿīd nous a rapporté d'après Ibn Jurayj. Muḥammad ibn Rāfiʿ nous a rapporté : ʿAbd al-Razzāq nous a informés : Ibn Jurayj nous a informés. Hārūn ibn ʿAbd Allāh – la formulation est à lui – nous a rapporté : Ḥajjāj ibn Muḥammad a dit : Ibn Jurayj a dit : Abū al-Zubayr m'a informé qu'il entendit Jābir ibn ʿAbd Allāh dire : "Ma tante paternelle fut répudiée. Elle voulut cueillir les dattes de ses palmiers, mais un homme lui interdit de sortir. Elle vint donc trouver le Prophète (ﷺ) qui lui dit : 'Si, cueille les dattes de tes palmiers, car peut-être feras-tu l'aumône ou accompliras-tu une bonne action.'"

Jabir b. 'Abdullah (Allah be pleased with them)
Hadiths 3496https://sunnah.com/muslim:1484

وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالَ حَرْمَلَةُ حَدَّثَنَا وَقَالَ أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، - حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ أَبَاهُ، كَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَرْقَمِ الزُّهْرِيِّ يَأْمُرُهُ أَنْ يَدْخُلَ، عَلَى سُبَيْعَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ الأَسْلَمِيَّةِ فَيَسْأَلَهَا عَنْ حَدِيثِهَا وَعَمَّا قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ اسْتَفْتَتْهُ فَكَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ يُخْبِرُهُ أَنَّ سُبَيْعَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ سَعْدِ ابْنِ خَوْلَةَ وَهُوَ فِي بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا فَتُوُفِّيَ عَنْهَا فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَهْىَ حَامِلٌ فَلَمْ تَنْشَبْ أَنْ وَضَعَتْ حَمْلَهَا بَعْدَ وَفَاتِهِ فَلَمَّا تَعَلَّتْ مِنْ نِفَاسِهَا تَجَمَّلَتْ لِلْخُطَّابِ فَدَخَلَ عَلَيْهَا أَبُو السَّنَابِلِ بْنُ بَعْكَكٍ - رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ - فَقَالَ لَهَا مَا لِي أَرَاكِ مُتَجَمِّلَةً لَعَلَّكِ تَرْجِينَ النِّكَاحَ إِنَّكِ وَاللَّهِ مَا أَنْتِ بِنَاكِحٍ حَتَّى تَمُرَّ عَلَيْكِ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٌ ‏.‏ قَالَتْ سُبَيْعَةُ فَلَمَّا قَالَ لِي ذَلِكَ جَمَعْتُ عَلَىَّ ثِيَابِي حِينَ أَمْسَيْتُ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَأَفْتَانِي بِأَنِّي قَدْ حَلَلْتُ حِينَ وَضَعْتُ حَمْلِي وَأَمَرَنِي بِالتَّزَوُّجِ إِنْ بَدَا لِي ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَلاَ أَرَى بَأْسًا أَنْ تَتَزَوَّجَ حِينَ وَضَعَتْ وَإِنْ كَانَتْ فِي دَمِهَا غَيْرَ أَنْ لاَ يَقْرَبُهَا زَوْجُهَا حَتَّى تَطْهُرَ ‏.‏

Il m’a été rapporté par Abû al-Tâhir et Harmala ibn Yahyâ – leurs versions sont proches dans la formulation –. Harmala a dit : "Nous avons été informés", et Abû al-Tâhir a dit : "Ibn Wahb nous a rapporté" – Yûnus ibn Yazîd m’a rapporté, d’après Ibn Shihâb, qui le tient de ‘Ubayd Allâh ibn ‘Abd Allâh ibn ‘Utba ibn Mas‘ûd, que son père écrivit à ‘Umar ibn ‘Abd Allâh ibn al-Arqam al-Zuhrî pour lui ordonner d’aller trouver Subay‘a bint al-Hârith al-Aslamiyya et de l’interroger sur son récit et sur ce que le Messager d’Allâh (ﷺ) lui avait dit lorsqu’elle l’avait consulté. ‘Umar ibn ‘Abd Allâh écrivit alors à ‘Abd Allâh ibn ‘Utba pour l’informer que Subay‘a lui avait raconté qu’elle avait été mariée à Sa‘d ibn Khawla, qui appartenait aux Banû ‘Âmir ibn Lu’ayy et faisait partie des combattants de Badr. Il mourut auprès d’elle lors du Pèlerinage d’Adieu alors qu’elle était enceinte. Peu de temps après sa mort, elle accoucha. Lorsqu’elle se fut remise de ses couches, elle se para pour les prétendants. Abû al-Sanâbil ibn Ba‘kak – un homme des Banû ‘Abd al-Dâr – entra chez elle et lui dit : "Pourquoi te vois-je parée ? Espères-tu te remarier ? Par Allâh, tu ne te marieras pas avant que quatre mois et dix jours ne se soient écoulés." Subay‘a dit : Lorsqu’il me dit cela, je rassemblai mes vêtements à la tombée de la nuit et me rendis auprès du Messager d’Allâh (ﷺ) pour l’interroger à ce sujet. Il me donna pour avis que j’étais licite [au mariage] dès que j’avais accouché et m’ordonna de me marier si je le souhaitais. Ibn Shihâb dit : Je ne vois aucun mal à ce qu’elle se marie après avoir accouché, même si elle est encore dans son sang, à condition que son époux ne la touche pas avant qu’elle ne soit purifiée.

'Ubaidullah b. 'Abdullah b. 'Utba (b. Mas'ud) reported that his father wrote to Umar b. 'Abdullah b al Arqam al-Zuhri that he would go to Subai'ah bint al-Hirith al-Aslamiyya (Allah be pleased with her) and ask her about a verdict from him which Allah's Messenger (ﷺ) gave her when she had asked that from him (in regard to the termination of 'Idda at the birth of a child) 'Umar b. Abdullah wrote to 'Abdullah b. 'Utba informing him that Subai'ah had told him that she had been married to Sa'd b. Khaula and he belonged to the tribe of Amir b. Lu'ayy, and was one of those who participated in the Battle of Badr, and he died in the Farewell Pilgrimage and she had been in the family way at that time. And much time had not elapsed that she gave birth to a child after his death and when she was free from the effects of childbirth she embellished herself for those who had to give proposals of marriage. Abd al-Sunabil b. Ba'kak (from Banu 'Abd al-Dar) came to her and
Hadiths 3516https://sunnah.com/muslim:1485a

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَابْنَ، عَبَّاسٍ اجْتَمَعَا عِنْدَ أَبِي هُرَيْرَةَ وَهُمَا يَذْكُرَانِ الْمَرْأَةَ تُنْفَسُ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِلَيَالٍ ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ عِدَّتُهَا آخِرُ الأَجَلَيْنِ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو سَلَمَةَ قَدْ حَلَّتْ ‏.‏ فَجَعَلاَ يَتَنَازَعَانِ ذَلِكَ قَالَ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَا مَعَ ابْنِ أَخِي - يَعْنِي أَبَا سَلَمَةَ - فَبَعَثُوا كُرَيْبًا - مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ - إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ يَسْأَلُهَا عَنْ ذَلِكَ فَجَاءَهُمْ فَأَخْبَرَهُمْ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ قَالَتْ إِنَّ سُبَيْعَةَ الأَسْلَمِيَّةَ نُفِسَتْ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِلَيَالٍ وَإِنَّهَا ذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهَا أَنْ تَتَزَوَّجَ ‏.‏

Muhammad ibn al-Muthannâ al-‘Anazî nous a rapporté : ‘Abd al-Wahhâb nous a rapporté, il a dit : J’ai entendu Yahyâ ibn Sa‘îd dire : Sulaymân ibn Yasâr m’a informé que Abû Salama ibn ‘Abd al-Rahmân et Ibn ‘Abbâs se réunirent chez Abû Hurayra et évoquaient la femme qui accouche quelques nuits après la mort de son époux. Ibn ‘Abbâs dit : "Sa période de viduité est la plus longue des deux délais." Abû Salama dit : "Elle est licite [au mariage]." Ils commencèrent à débattre de cela. Abû Hurayra dit alors : "Je suis du côté de mon neveu" – c’est-à-dire Abû Salama. Ils envoyèrent alors Kurayb – le client de Ibn ‘Abbâs – auprès de Umm Salama pour l’interroger à ce sujet. Il revint et leur rapporta que Umm Salama avait dit : "Subay‘a al-Aslamiyya accoucha quelques nuits après la mort de son époux. Elle en informa le Messager d’Allâh (ﷺ), qui lui ordonna de se marier."

Abu Salama b. 'Abd al-Rahman and Ibn 'Abbas. (Allah be pleased with them) got together in the house of Abu Huraira (Allah be pleased with him) and began to discuss about the woman who gave birth to a child a few nights after the death of her husband. Ibn 'Abbas (Allah be pleased with then) )
Hadiths 3536https://sunnah.com/muslim:1485b

وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، ح وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو، النَّاقِدُ قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، كِلاَهُمَا عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّقَالَ فِي حَدِيثِهِ فَأَرْسَلُوا إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ وَلَمْ يُسَمِّ كُرَيْبًا ‏.‏

Muhammad ibn Rumh nous a rapporté : Al-Layth nous a informés. De même, Abû Bakr ibn Abî Shayba et ‘Amr al-Nâqid nous ont rapporté : Yazîd ibn Hârûn nous a rapporté, tous deux d’après Yahyâ ibn Sa‘îd, avec cette chaîne de transmission. Cependant, dans son hadith, il est dit : "Ils envoyèrent [un messager] auprès de Umm Salama" sans nommer Kurayb.

Hadiths 3556https://sunnah.com/muslim:1486a

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ هَذِهِ الأَحَادِيثَ الثَّلاَثَةَ، قَالَ قَالَتْ زَيْنَبُ دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ تُوُفِّيَ أَبُوهَا أَبُو سُفْيَانَ فَدَعَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ بِطِيبٍ فِيهِ صُفْرَةٌ خَلُوقٌ أَوْ غَيْرُهُ فَدَهَنَتْ مِنْهُ جَارِيَةً ثُمَّ مَسَّتْ بِعَارِضَيْهَا ثُمَّ قَالَتْ وَاللَّهِ مَا لِي بِالطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ ‏"‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ تُحِدُّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثٍ إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ زَيْنَبُ ثُمَّ دَخَلْتُ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ حِينَ تُوُفِّيَ أَخُوهَا فَدَعَتْ بِطِيبٍ فَمَسَّتْ مِنْهُ ثُمَّ قَالَتْ وَاللَّهِ مَا لِي بِالطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ ‏"‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ تُحِدُّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثٍ إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ زَيْنَبُ سَمِعْتُ أُمِّي أُمَّ سَلَمَةَ، تَقُولُ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ ابْنَتِي تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا وَقَدِ اشْتَكَتْ عَيْنُهَا أَفَنَكْحُلُهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا كُلَّ ذَلِكَ يَقُولُ لاَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا هِيَ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٌ وَقَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ فِي الْجَاهِلِيَّةِ تَرْمِي بِالْبَعَرَةِ عَلَى رَأْسِ الْحَوْلِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ حُمَيْدٌ قُلْتُ لِزَيْنَبَ وَمَا تَرْمِي بِالْبَعَرَةِ عَلَى رَأْسِ الْحَوْلِ فَقَالَتْ زَيْنَبُ كَانَتِ الْمَرْأَةُ إِذَا تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا دَخَلَتْ حِفْشًا وَلَبِسَتْ شَرَّ ثِيَابِهَا وَلَمْ تَمَسَّ طِيبًا وَلاَ شَيْئًا حَتَّى تَمُرَّ بِهَا سَنَةٌ ثُمَّ تُؤْتَى بِدَابَّةٍ حِمَارٍ أَوْ شَاةٍ أَوْ طَيْرٍ فَتَفْتَضُّ بِهِ فَقَلَّمَا تَفْتَضُّ بِشَىْءٍ إِلاَّ مَاتَ ثُمَّ تَخْرُجُ فَتُعْطَى بَعَرَةً فَتَرْمِي بِهَا ثُمَّ تُرَاجِعُ بَعْدُ مَا شَاءَتْ مِنْ طِيبٍ أَوْ غَيْرِهِ ‏.‏

Yahyâ ibn Yahyâ a dit : J’ai lu à Mâlik, d’après ‘Abd Allâh ibn Abî Bakr, d’après Humayd ibn Nâfi‘, d’après Zaynab bint Abî Salama, qu’elle lui rapporta ces trois récits. Zaynab dit : Je rendis visite à Umm Habîba, épouse du Prophète (ﷺ), lorsque son père Abû Sufyân mourut. Umm Habîba fit apporter un parfum contenant du safran ou autre chose, en enduisit une servante, puis s’en appliqua sur les joues et dit : "Par Allâh, je n’ai nul besoin de parfum, si ce n’est que j’ai entendu le Messager d’Allâh (ﷺ) dire du haut de la chaire : 'Il n’est pas licite à une femme croyant en Allâh et au Jour dernier de porter le deuil d’un mort plus de trois jours, sauf pour son époux : quatre mois et dix jours.'"

Zainab (bint Abu Salama) (Allah be pleased with her)
Hadiths 3575https://sunnah.com/muslim:1486b

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، قَالَ سَمِعْتُ زَيْنَبَ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ تُوُفِّيَ حَمِيمٌ لأُمِّ حَبِيبَةَ فَدَعَتْ بِصُفْرَةٍ فَمَسَحَتْهُ بِذِرَاعَيْهَا وَقَالَتْ إِنَّمَا أَصْنَعُ هَذَا لأَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُحِدَّ فَوْقَ ثَلاَثٍ إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏" ‏ ‏.‏

Muhammad ibn al-Muthannâ nous a rapporté : Muhammad ibn Ja‘far nous a rapporté : Shu‘ba nous a rapporté, d’après Humayd ibn Nâfi‘, qui dit : J’ai entendu Zaynab bint Umm Salama dire : Un proche parent de Umm Habîba mourut. Elle fit apporter du safran et s’en enduisit les bras, puis dit : "Je ne fais cela que parce que j’ai entendu le Messager d’Allâh (ﷺ) dire : 'Il n’est pas licite à une femme croyant en Allâh et au Jour dernier de porter le deuil plus de trois jours, sauf pour son époux : quatre mois et dix jours.'"

Zainab bint Umm Salama (Allah be pleased with her) reported that a relative of Umm Habiba (Allah he pleased with her) died. She sent for a yellow (perfume) and applied that to her forearm and
Hadiths 3594https://sunnah.com/muslim:1487

وَحَدَّثَتْهُ زَيْنَبُ، عَنْ أُمِّهَا، وَعَنْ زَيْنَبَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَوْ عَنِ امْرَأَةٍ مِنْ بَعْضِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Zaynab lui rapporta, d’après sa mère et d’après Zaynab, épouse du Prophète (ﷺ), ou d’après une femme parmi les épouses du Prophète (ﷺ).

Hadiths 3613https://sunnah.com/muslim:1488c

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، قَالَ سَمِعْتُ زَيْنَبَ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ، تُحَدِّثُ عَنْ أُمِّهَا، أَنَّ امْرَأَةً، تُوُفِّيَ زَوْجُهَا فَخَافُوا عَلَى عَيْنِهَا فَأَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنُوهُ فِي الْكُحْلِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ قَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ تَكُونُ فِي شَرِّ بَيْتِهَا فِي أَحْلاَسِهَا - أَوْ فِي شَرِّ أَحْلاَسِهَا فِي بَيْتِهَا - حَوْلاً فَإِذَا مَرَّ كَلْبٌ رَمَتْ بِبَعَرَةٍ فَخَرَجَتْ أَفَلاَ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏" ‏ ‏.‏

Muhammad ibn al-Muthannâ nous a rapporté : Muhammad ibn Ja‘far nous a rapporté : Shu‘ba nous a rapporté, d’après Humayd ibn Nâfi‘, qui dit : J’ai entendu Zaynab bint Umm Salama rapporter d’après sa mère qu’une femme dont l’époux était mort craignait pour son œil. Ils vinrent trouver le Prophète (ﷺ) pour lui demander l’autorisation d’appliquer du khôl. Le Messager d’Allâh (ﷺ) répondit : "L’une d’entre vous, à l’époque de la Jâhiliyya, restait dans la plus misérable de ses demeures, dans ses plus mauvais habits – ou dans ses plus mauvais habits, dans la plus misérable de ses demeures – pendant une année. Lorsqu’un chien passait, elle jetait une fiente de chameau, puis sortait. Ne suffit-il pas de quatre mois et dix jours ?"

Zainab bint Umm Salama (Allah be pleased with her) reported on the authority of her mother that a woman lost her husband. (As her eyes were ailing) they (her kith and kin) entertained fear about her eyes, so they came to Allah's Apostle (ﷺ) and sought permission for the use of collyrium, whereupon Allah's Messenger (ﷺ)
Hadiths 3632https://sunnah.com/muslim:1488d

وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، بِالْحَدِيثَيْنِ جَمِيعًا حَدِيثِ أُمِّ سَلَمَةَ فِي الْكُحْلِ وَحَدِيثِ أُمِّ سَلَمَةَ وَأُخْرَى مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ تُسَمِّهَا زَيْنَبُ نَحْوَ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ‏.‏

‘Ubayd Allâh ibn Mu‘âdh nous a rapporté : Mon père nous a rapporté : Shu‘ba nous a rapporté, d’après Humayd ibn Nâfi‘, les deux récits ensemble : le hadith de Umm Salama concernant le khôl, et le hadith de Umm Salama et d’une autre épouse du Prophète (ﷺ), sans que Zaynab ne la nomme, conformément au hadith de Muhammad ibn Ja‘far.