حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي، نَضْرَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَتَخَلَّفَ نَاضِحِي . وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَقَالَ فِيهِ فَنَخَسَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ لِي " ارْكَبْ بِاسْمِ اللَّهِ " . وَزَادَ أَيْضًا قَالَ فَمَا زَالَ يَزِيدُنِي وَيَقُولُ " وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَكَ " .
Abu Kamil al-Jahdari nous a rapporté, disant : "Nous avons été informés par Abd al-Wahid ibn Ziyad, d'après al-Jurayri, d'après Abu Nadra, d'après Jabir ibn Abd Allah, qui a dit : 'Nous étions en voyage avec le Prophète (ﷺ), et mon chameau resta en arrière.'" Puis il rapporta le hadith et dit : "Le Messager d'Allah (ﷺ) le stimula, puis me dit : *'Monte, au nom d'Allah.'*" Il ajouta également : "Il ne cessait de m'ajouter et de dire : *'Qu'Allah te pardonne.'*"
Abu al-Rabi' al-Ataki nous a rapporté, disant : "Nous avons été informés par Hammad, d'après Ayyub, d'après Abu al-Zubayr, d'après Jabir, qui a dit : 'Le Prophète (ﷺ) me rattrapa alors que mon chameau était épuisé.' Il dit : 'Il le stimula, et le chameau bondit. Par la suite, je retenais sa bride pour écouter son hadith, mais je n'y parvenais pas. Le Prophète (ﷺ) me rattrapa et dit : *'Vends-le-moi.'* Je le lui vendis pour cinq uqiyyas. Je dis : *'À condition que je puisse le monter jusqu'à Médine.'* Il dit : *'Tu pourras le monter jusqu'à Médine.'* Quand j'arrivai à Médine, je le lui amenai, il m'ajouta une uqiyya, puis me le rendit en cadeau."
Uqba ibn Mukram al-Ammi nous a rapporté, disant : "Nous avons été informés par Ya'qub ibn Ishaq, d'après Bashir ibn Uqba, d'après Abu al-Mutawakkil al-Naji, d'après Jabir ibn Abd Allah, qui a dit : 'J'ai voyagé avec le Messager d'Allah (ﷺ) lors de l'une de ses expéditions – je pense qu'il a dit : en campagne militaire –.'" Puis il rapporta le hadith et ajouta : "Il dit : *'Ô Jabir, as-tu reçu le prix ?'* Je répondis : *'Oui.'* Il dit : *'Le prix est à toi, et le chameau est à toi. Le prix est à toi, et le chameau est à toi.'*"
Ubayd Allah ibn Mu'adh al-Anbari nous a rapporté, disant : "Mon père nous a rapporté, d'après Shu'ba, d'après Muharib, qui a entendu Jabir ibn Abd Allah dire : 'Le Messager d'Allah (ﷺ) m'acheta un chameau pour deux uqiyyas et un dirham, ou deux dirhams.'" Il dit : "Quand il arriva à Sirar, il ordonna qu'une vache soit égorgée, et ils en mangèrent. Quand il arriva à Médine, il m'ordonna d'aller à la mosquée et de prier deux rak'ahs, puis il me pesa le prix du chameau et me donna un surplus."
Yahya ibn Habib al-Harithi nous a rapporté, disant : "Khalid ibn al-Harith nous a rapporté, d'après Shu'ba, qui a reçu le récit de Muharib, d'après Jabir, d'après le Prophète (ﷺ), avec cette même histoire, sauf qu'il dit : "Il l'acheta pour un prix qu'il nomma", sans mentionner les deux uqiyyas, le dirham ou les deux dirhams. Il dit : "Il ordonna qu'une vache soit égorgée, puis il partagea sa viande."
Hadiths 4945https://sunnah.com/muslim:715v
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ " قَدْ أَخَذْتُ جَمَلَكَ بِأَرْبَعَةِ دَنَانِيرَ وَلَكَ ظَهْرُهُ إِلَى الْمَدِينَةِ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Ibn Abî Zâ’ida, d’après Ibn Jurayj, d’après ‘Atâ’, d’après Jâbir, que le Prophète (ﷺ) lui dit : *« J’ai pris ton chameau pour quatre dinars, et tu auras son dos [pour le monter] jusqu’à Médine. »*
Nous a rapporté Abû al-Tâhir, Ahmad ibn ‘Amr ibn Sarh, nous a informé Ibn Wahb, d’après Mâlik ibn Anas, d’après Zayd ibn Aslam, d’après ‘Atâ’ ibn Yasâr, d’après Abû Râfi’, que le Messager d’Allah (ﷺ) emprunta un jeune chameau à un homme. Puis, des chameaux de la zakât arrivèrent, et il ordonna à Abû Râfi’ de rendre au homme son jeune chameau. Abû Râfi’ revint et dit : *« Je n’ai trouvé parmi eux qu’un chameau de quatre ans, de choix. »* Le Prophète (ﷺ) dit : *« Donne-le-lui, car les meilleurs des hommes sont ceux qui s’acquittent le mieux de leurs dettes. »*
Hadiths 4972https://sunnah.com/muslim:1600b
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَسْلَمَ، أَخْبَرَنَا عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ اسْتَسْلَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَكْرًا . بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ " فَإِنَّ خَيْرَ عِبَادِ اللَّهِ أَحْسَنُهُمْ قَضَاءً " .
Nous a rapporté Abû Kurayb, nous a rapporté Khâlid ibn Makhlad, d’après Muhammad ibn Ja‘far, j’ai entendu Zayd ibn Aslam informer, d’après ‘Atâ’ ibn Yasâr, d’après Abû Râfi’, le mawlâ du Messager d’Allah (ﷺ), qui dit : *« Le Messager d’Allah (ﷺ) emprunta un jeune chameau. »* [Récit similaire au précédent], sauf qu’il dit : *« Certes, les meilleurs serviteurs d’Allah sont ceux qui s’acquittent le mieux de leurs dettes. »*
Hadiths 4991https://sunnah.com/muslim:1601a
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارِ بْنِ عُثْمَانَ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ لِرَجُلٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَقٌّ فَأَغْلَظَ لَهُ فَهَمَّ بِهِ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ لِصَاحِبِ الْحَقِّ مَقَالاً - فَقَالَ لَهُمُ - اشْتَرُوا لَهُ سِنًّا فَأَعْطُوهُ إِيَّاهُ " . فَقَالُوا إِنَّا لاَ نَجِدُ إِلاَّ سِنًّا هُوَ خَيْرٌ مِنْ سِنِّهِ . قَالَ " فَاشْتَرُوهُ فَأَعْطُوهُ إِيَّاهُ فَإِنَّ مِنْ خَيْرِكُمْ - أَوْ خَيْرَكُمْ - أَحْسَنُكُمْ قَضَاءً " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr ibn ‘Uthmân al-‘Abdî, nous a rapporté Muhammad ibn Ja‘far, nous a rapporté Shu‘ba, d’après Salama ibn Kuhayl, d’après Abû Salama, d’après Abû Hurayra, qui dit : *« Un homme avait une créance sur le Messager d’Allah (ﷺ), et il lui parla durement. Les compagnons du Prophète (ﷺ) voulurent intervenir, mais le Prophète (ﷺ) leur dit : ‘Le détenteur d’un droit a le droit de s’exprimer.’ Puis il leur dit : ‘Achetez-lui une bête de son âge et donnez-la-lui.’ Ils dirent : ‘Nous ne trouvons qu’une bête plus âgée que la sienne.’ Il dit : ‘Achetez-la et donnez-la-lui, car le meilleur d’entre vous – ou : les meilleurs d’entre vous – sont ceux qui s’acquittent le mieux de leurs dettes.’ »*
Hadiths 5009https://sunnah.com/muslim:1601b
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي، سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ اسْتَقْرَضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سِنًّا فَأَعْطَى سِنًّا فَوْقَهُ وَقَالَ " خِيَارُكُمْ مَحَاسِنُكُمْ قَضَاءً " .
Nous a rapporté Abû Kurayb, nous a rapporté Wakî‘, d’après ‘Alî ibn Sâlih, d’après Salama ibn Kuhayl, d’après Abû Salama, d’après Abû Hurayra, qui dit : *« Le Messager d’Allah (ﷺ) emprunta une bête d’un certain âge et en donna une plus âgée en retour, puis dit : ‘Les meilleurs d’entre vous sont ceux qui s’acquittent le mieux de leurs dettes.’ »*
Nous a rapporté Muhammad ibn ‘Abdillâh ibn Numayr, nous a rapporté mon père, nous a rapporté Sufyân, d’après Salama ibn Kuhayl, d’après Abû Salama, d’après Abû Hurayra, qui dit : *« Un homme vint réclamer au Messager d’Allah (ﷺ) un chameau. Il dit : ‘Donnez-lui une bête plus âgée que la sienne.’ Et il dit : ‘Les meilleurs d’entre vous sont ceux qui s’acquittent le mieux de leurs dettes.’ »*
Hadiths 5047https://sunnah.com/muslim:1602
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَابْنُ، رُمْحٍ قَالاَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، ح وَحَدَّثَنِيهِ قُتَيْبَةُ، بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ جَاءَ عَبْدٌ فَبَايَعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْهِجْرَةِ وَلَمْ يَشْعُرْ أَنَّهُ عَبْدٌ فَجَاءَ سَيِّدُهُ يُرِيدُهُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " بِعْنِيهِ " . فَاشْتَرَاهُ بِعَبْدَيْنِ أَسْوَدَيْنِ ثُمَّ لَمْ يُبَايِعْ أَحَدًا بَعْدُ حَتَّى يَسْأَلَهُ " أَعَبْدٌ هُوَ " .
Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ al-Tamîmî et Ibn Rumh, qui dirent : nous a informé al-Layth. Et il m’a été rapporté par Qutayba ibn Sa‘îd, nous a rapporté al-Layth, d’après Abû al-Zubayr, d’après Jâbir, qui dit : *« Un esclave vint prêter allégeance au Prophète (ﷺ) pour l’hégire, sans que l’on sache qu’il était esclave. Son maître vint le réclamer, et le Prophète (ﷺ) lui dit : ‘Vends-le-moi.’ Il l’acheta en échange de deux esclaves noirs, puis il ne prêta plus allégeance à personne par la suite sans lui demander : ‘Est-ce un esclave ?’ »*
Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ, Abû Bakr ibn Abî Shayba et Muhammad ibn al-‘Alâ’ – le texte est de Yahyâ. Yahyâ dit : nous a informé, et les deux autres dirent : nous a rapporté Abû Mu‘âwiya, d’après al-A‘mash, d’après Ibrâhîm, d’après al-Aswad, d’après ‘Â’isha, qui dit : *« Le Messager d’Allah (ﷺ) acheta de la nourriture à un juif à crédit et lui donna en gage une cuirasse en fer. »*
Hadiths 5085https://sunnah.com/muslim:1603b
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ، يُونُسَ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اشْتَرَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ يَهُودِيٍّ طَعَامًا وَرَهَنَهُ دِرْعًا مِنْ حَدِيدٍ .
Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm al-Hanzalî et ‘Alî ibn Khashram, qui dirent : nous a informé ‘Îsâ ibn Yûnus, d’après al-A‘mash, d’après Ibrâhîm, d’après al-Aswad, d’après ‘Â’isha, qui dit : *« Le Messager d’Allah (ﷺ) acheta de la nourriture à un juif et lui engagea en gage une cuirasse en fer. »*
Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm al-Hanzalî, nous a informé al-Makhzûmî, nous a rapporté ‘Abd al-Wâhid ibn Ziyâd, d’après al-A‘mash, qui dit : *« Nous évoquâmes le gage dans le salam [vente à terme] auprès d’Ibrâhîm al-Nakha‘î, qui dit : nous a rapporté al-Aswad ibn Yazîd, d’après ‘Â’isha, que le Messager d’Allah (ﷺ) acheta de la nourriture à un juif à échéance et lui engagea en gage une cuirasse en fer. »*
Hadiths 5123https://sunnah.com/muslim:1603d
حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنِي الأَسْوَدُ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ . وَلَمْ يَذْكُرْ مِنْ حَدِيدٍ.
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Hafs ibn Ghiyâth, d’après al-A‘mash, d’après Ibrâhîm, qui dit : *« M’a rapporté al-Aswad, d’après ‘Â’isha, d’après le Prophète (ﷺ), un récit similaire. »* [Sans mentionner *« en fer »*].
Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ et ‘Amr al-Nâqid – le texte est de Yahyâ. ‘Amr dit : nous a rapporté, et Yahyâ dit : nous a informé Sufyân ibn ‘Uyayna, d’après Ibn Abî Najîh, d’après ‘Abd Allâh ibn Kathîr, d’après Abû al-Minhâl, d’après Ibn ‘Abbâs, qui dit : *« Le Prophète (ﷺ) arriva à Médine alors qu’ils pratiquaient le salaf [prêt] dans les fruits pour un an ou deux. Il dit : ‘Que celui qui fait un salaf dans les dattes le fasse dans une mesure connue, un poids connu, et pour un délai connu.’ »*
Hadiths 5161https://sunnah.com/muslim:1604b
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ، بْنُ كَثِيرٍ عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ يُسْلِفُونَ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَسْلَفَ فَلاَ يُسْلِفْ إِلاَّ فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ وَوَزْنٍ مَعْلُومٍ " .
Nous a rapporté Shaybân ibn Farrûkh, nous a rapporté ‘Abd al-Wârith, d’après Ibn Abî Najîh, m’a rapporté ‘Abd Allâh ibn Kathîr, d’après Abû al-Minhâl, d’après Ibn ‘Abbâs, qui dit : *« Le Messager d’Allah (ﷺ) arriva alors que les gens pratiquaient le salaf. Il leur dit : ‘Que celui qui fait un salaf ne le fasse que dans une mesure connue et un poids connu.’ »*
Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ, Abû Bakr ibn Abî Shayba et Ismâ‘îl ibn Sâlim, tous d’après Ibn ‘Uyayna, d’après Ibn Abî Najîh, avec la même chaîne de transmission. [Récit similaire à celui de ‘Abd al-Wârith], sans mentionner *« pour un délai connu »*.
Nous a rapporté Abû Kurayb et Ibn Abî ‘Umar, qui dirent : nous a rapporté Wakî‘. Et nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, nous a rapporté ‘Abd al-Rahmân ibn Mahdî, tous deux d’après Sufyân, d’après Ibn Abî Najîh, avec leur chaîne de transmission, un récit similaire à celui d’Ibn ‘Uyayna, mentionnant *« pour un délai connu »*.