Sahih Muslim

Le Livre du Jihad et des Expéditions

182 éléments

Hadiths 5215https://sunnah.com/muslim:1807b

قَالَ إِبْرَاهِيمُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، بْنِ عَمَّارٍ بِهَذَا الْحَدِيثِ بِطُولِهِ ‏.‏ وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْدِيُّ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ، عَمَّارٍ بِهَذَا ‏.‏

Ibrâhîm a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ : Nous a rapporté ‘Abd al-Samad ibn ‘Abd al-Wârith, d’après ‘Ikrimah ibn ‘Ammâr, avec ce hadith dans toute sa longueur. Et nous a rapporté Ahmad ibn Yûsuf al-Azdî al-Sulamî : Nous a rapporté al-Nadr ibn Muhammad, d’après ‘Ikrimah ibn ‘Ammâr, avec ce même [hadith].

Hadiths 5232https://sunnah.com/muslim:1808

حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ ثَمَانِينَ، رَجُلاً مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ هَبَطُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ جَبَلِ التَّنْعِيمِ مُتَسَلِّحِينَ يُرِيدُونَ غِرَّةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابِهِ فَأَخَذَهُمْ سَلَمًا فَاسْتَحْيَاهُمْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏ {‏ وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ‏} ‏

J’ai été informé par ‘Amr ibn Muhammad al-Nâqid : Nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn : Nous a informés Hammâd ibn Salama, d’après Thâbit, d’après Anas ibn Mâlik : Quatre-vingts hommes de La Mecque descendirent sur le Messager d’Allah (ﷺ) depuis le mont Tan‘îm, armés, cherchant à surprendre le Prophète (ﷺ) et ses compagnons. Il les captura sans combat et leur fit grâce. Allah le Très-Haut révéla alors : {C’est Lui qui a retenu leurs mains de vous et vos mains d’eux dans la vallée de La Mecque, après vous avoir donné la victoire sur eux.} [Sourate 48, verset 24]

Hadiths 5249https://sunnah.com/muslim:1809a

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ، اتَّخَذَتْ يَوْمَ حُنَيْنٍ خِنْجَرًا فَكَانَ مَعَهَا فَرَآهَا أَبُو طَلْحَةَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذِهِ أُمُّ سُلَيْمٍ مَعَهَا خَنْجَرٌ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا هَذَا الْخَنْجَرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتِ اتَّخَذْتُهُ إِنْ دَنَا مِنِّي أَحَدٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ بَقَرْتُ بِهِ بَطْنَهُ ‏.‏ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَضْحَكُ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ اقْتُلْ مَنْ بَعْدَنَا مِنَ الطُّلَقَاءِ انْهَزَمُوا بِكَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ إِنَّ اللَّهَ قَدْ كَفَى وَأَحْسَنَ ‏"‏ ‏.‏ وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ، عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، فِي قِصَّةِ أُمِّ سُلَيْمٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ حَدِيثِ ثَابِتٍ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba : Nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn : Nous a informés Hammâd ibn Salama, d’après Thâbit, d’après Anas : Umm Sulaym prit un poignard le jour de Hunayn. Abû Talha le vit et dit : "Ô Messager d’Allah, voici Umm Sulaym avec un poignard." Le Messager d’Allah (ﷺ) lui demanda : "Qu’est-ce que ce poignard ?" Elle répondit : "Je l’ai pris pour éventrer le ventre de tout polythéiste qui s’approcherait de moi." Le Messager d’Allah (ﷺ) se mit à rire. Elle dit : "Ô Messager d’Allah, tue ceux qui sont derrière nous parmi les affranchis, ils se sont enfuis à cause de toi." Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : "Ô Umm Sulaym, Allah a suffi et bien agi." Et il m’a été rapporté par Muhammad ibn Hâtim : Nous a rapporté Bahz : Nous a rapporté Hammâd ibn Salama : Nous a informés Ishâq ibn ‘Abd Allâh ibn Abî Talha, d’après Anas ibn Mâlik, dans l’histoire d’Umm Sulaym, d’après le Prophète (ﷺ), semblable au hadith de Thâbit.

It has been narrated on the authority of Anas that, on the Day of Hunain. Umm Sulaim took out a dagger she had in her possession. Abiu Talha saw her and
Hadiths 5266https://sunnah.com/muslim:1810

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْزُو بِأُمِّ سُلَيْمٍ وَنِسْوَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ مَعَهُ إِذَا غَزَا فَيَسْقِينَ الْمَاءَ وَيُدَاوِينَ الْجَرْحَى ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ : Nous a informés Ja‘far ibn Sulaymân, d’après Thâbit, d’après Anas ibn Mâlik, qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) partait en expédition avec Umm Sulaym et des femmes des Ansâr lorsqu’il faisait la guerre. Elles donnaient à boire et soignaient les blessés.

Hadiths 5283https://sunnah.com/muslim:1811

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، - وَهُوَ أَبُو مَعْمَرٍ الْمِنْقَرِيُّ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - وَهُوَ ابْنُ صُهَيْبٍ - عَنْ أَنَسِ، بْنِ مَالِكٍ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ انْهَزَمَ نَاسٌ مِنَ النَّاسِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو طَلْحَةَ بَيْنَ يَدَىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُجَوِّبٌ عَلَيْهِ بِحَجَفَةٍ - قَالَ - وَكَانَ أَبُو طَلْحَةَ رَجُلاً رَامِيًا شَدِيدَ النَّزْعِ وَكَسَرَ يَوْمَئِذٍ قَوْسَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا - قَالَ - فَكَانَ الرَّجُلُ يَمُرُّ مَعَهُ الْجَعْبَةُ مِنَ النَّبْلِ فَيَقُولُ انْثُرْهَا لأَبِي طَلْحَةَ ‏.‏ قَالَ وَيُشْرِفُ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْظُرُ إِلَى الْقَوْمِ فَيَقُولُ أَبُو طَلْحَةَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي لاَ تُشْرِفْ لاَ يُصِبْكَ سَهْمٌ مِنْ سِهَامِ الْقَوْمِ نَحْرِي دُونَ نَحْرِكَ قَالَ وَلَقَدْ رَأَيْتُ عَائِشَةَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ وَأُمَّ سُلَيْمٍ وَإِنَّهُمَا لَمُشَمِّرَتَانِ أَرَى خَدَمَ سُوقِهِمَا تَنْقُلاَنِ الْقِرَبَ عَلَى مُتُونِهِمَا ثُمَّ تُفْرِغَانِهِ فِي أَفْوَاهِهِمْ ثُمَّ تَرْجِعَانِ فَتَمْلآنِهَا ثُمَّ تَجِيئَانِ تُفْرِغَانِهِ فِي أَفْوَاهِ الْقَوْمِ وَلَقَدْ وَقَعَ السَّيْفُ مِنْ يَدَىْ أَبِي طَلْحَةَ إِمَّا مَرَّتَيْنِ وَإِمَّا ثَلاَثًا مِنَ النُّعَاسِ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Abd Allâh ibn ‘Abd al-Rahmân al-Dârimî : Nous a rapporté ‘Abd Allâh ibn ‘Amr – c’est-à-dire Abû Ma‘mar al-Minqarî – : Nous a rapporté ‘Abd al-Wârith : Nous a rapporté ‘Abd al-‘Azîz – c’est-à-dire Ibn Suhayb – d’après Anas ibn Mâlik, qui a dit : Le jour de Uhud, des hommes s’enfuirent loin du Prophète (ﷺ), et Abû Talha se tenait devant le Prophète (ﷺ), le protégeant avec un bouclier. Abû Talha était un homme bon archer, qui tirait avec force. Ce jour-là, il cassa deux ou trois arcs. Un homme passait avec un carquois de flèches, et [le Prophète] disait : "Répands-les pour Abû Talha." Le Prophète d’Allah (ﷺ) levait la tête pour regarder les gens, et Abû Talha disait : "Ô Prophète d’Allah, que mon père et ma mère soient ta rançon, ne lève pas la tête, de peur qu’une flèche des ennemis ne t’atteigne. Mon cou plutôt que le tien." J’ai vu ‘Âisha bint Abî Bakr et Umm Sulaym, leurs robes retroussées, transportant des outres sur leurs dos, les vidant dans les bouches des gens, puis revenant les remplir et revenant les vider dans les bouches des gens. L’épée tomba deux ou trois fois des mains d’Abû Talha à cause de la somnolence.

It has been narrated on the authority of Anas b. Malik who
Hadiths 5300https://sunnah.com/muslim:1812a

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ، أَنَّ نَجْدَةَ، كَتَبَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ عَنْ خَمْسِ، خِلاَلٍ ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَوْلاَ أَنْ أَكْتُمَ، عِلْمًا مَا كَتَبْتُ إِلَيْهِ ‏.‏ كَتَبَ إِلَيْهِ نَجْدَةُ أَمَّا بَعْدُ فَأَخْبِرْنِي هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْزُو بِالنِّسَاءِ وَهَلْ كَانَ يَضْرِبُ لَهُنَّ بِسَهْمٍ وَهَلْ كَانَ يَقْتُلُ الصِّبْيَانَ وَمَتَى يَنْقَضِي يُتْمُ الْيَتِيمِ وَعَنِ الْخُمْسِ لِمَنْ هُوَ فَكَتَبَ إِلَيْهِ ابْنُ عَبَّاسٍ كَتَبْتَ تَسْأَلُنِي هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْزُو بِالنِّسَاءِ وَقَدْ كَانَ يَغْزُو بِهِنَّ فَيُدَاوِينَ الْجَرْحَى وَيُحْذَيْنَ مِنَ الْغَنِيمَةِ وَأَمَّا بِسَهْمٍ فَلَمْ يَضْرِبْ لَهُنَّ وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَكُنْ يَقْتُلُ الصِّبْيَانَ فَلاَ تَقْتُلِ الصِّبْيَانَ وَكَتَبْتَ تَسْأَلُنِي مَتَى يَنْقَضِي يُتْمُ الْيَتِيمِ فَلَعَمْرِي إِنَّ الرَّجُلَ لَتَنْبُتُ لِحْيَتُهُ وَإِنَّهُ لَضَعِيفُ الأَخْذِ لِنَفْسِهِ ضَعِيفُ الْعَطَاءِ مِنْهَا فَإِذَا أَخَذَ لِنَفْسِهِ مِنْ صَالِحِ مَا يَأْخُذُ النَّاسُ فَقَدْ ذَهَبَ عَنْهُ الْيُتْمُ وَكَتَبْتَ تَسْأَلُنِي عَنِ الْخُمْسِ لِمَنْ هُوَ وَإِنَّا كُنَّا نَقُولُ هُوَ لَنَا ‏.‏ فَأَبَى عَلَيْنَا قَوْمُنَا ذَاكَ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Abd Allâh ibn Maslama ibn Qa‘nab : Nous a rapporté Sulaymân – c’est-à-dire Ibn Bilâl – d’après Ja‘far ibn Muhammad, d’après son père, d’après Yazîd ibn Hurmuz : Najda écrivit à Ibn ‘Abbâs pour l’interroger sur cinq questions. Ibn ‘Abbâs dit : Si je ne craignais de cacher une science, je ne lui aurais pas répondu. Najda lui écrivit : Informe-moi si le Messager d’Allah (ﷺ) emmenait des femmes en expédition, s’il leur attribuait une part du butin, s’il tuait les enfants, quand prend fin la tutelle de l’orphelin, et à qui revient le cinquième [du butin]. Ibn ‘Abbâs lui écrivit : Tu m’as écrit pour me demander si le Messager d’Allah (ﷺ) emmenait des femmes en expédition. Il les emmenait, et elles soignaient les blessés et recevaient une part du butin. Quant à une part fixe, il ne leur en attribuait pas. Le Messager d’Allah (ﷺ) ne tuait pas les enfants, ne tue donc pas les enfants. Tu m’as écrit pour me demander quand prend fin la tutelle de l’orphelin. Par ma vie, un homme peut avoir la barbe et être encore incapable de gérer ses affaires et de donner correctement. Lorsque l’orphelin prend pour lui-même ce que les gens prennent habituellement, la tutelle prend fin pour lui. Tu m’as écrit pour me demander à qui revient le cinquième. Nous pensions qu’il nous revenait, mais notre peuple a refusé cela.

It has been narrated on the authority of Yazid b. Hurmuz that Najda wrote to Ibn Abbas inquiring of him five things. Ibn Abbas
Hadiths 5317https://sunnah.com/muslim:1812b

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، كِلاَهُمَا عَنْ حَاتِمِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ، أَنَّ نَجْدَةَ، كَتَبَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ عَنْ خِلاَلٍ، ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ غَيْرَ أَنَّ فِي، حَدِيثِ حَاتِمٍ وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَكُنْ يَقْتُلُ الصِّبْيَانَ فَلاَ تَقْتُلِ الصِّبْيَانَ إِلاَّ أَنْ تَكُونَ تَعْلَمُ مَا عَلِمَ الْخَضِرُ مِنَ الصَّبِيِّ الَّذِي قَتَلَ ‏.‏ وَزَادَ إِسْحَاقُ فِي حَدِيثِهِ عَنْ حَاتِمٍ وَتُمَيِّزَ الْمُؤْمِنَ فَتَقْتُلَ الْكَافِرَ وَتَدَعَ الْمُؤْمِنَ ‏.‏

Nous ont rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba et Ishâq ibn Ibrâhîm, tous deux d’après Hâtim ibn Ismâ‘îl, d’après Ja‘far ibn Muhammad, d’après son père, d’après Yazîd ibn Hurmuz : Najda écrivit à Ibn ‘Abbâs pour l’interroger sur certaines questions... [comme le hadith précédent], sauf que dans le hadith de Hâtim, il est dit : "Le Messager d’Allah (ﷺ) ne tuait pas les enfants, ne tue donc pas les enfants, sauf si tu sais ce que savait al-Khidr du garçon qu’il tua." Et Ishâq a ajouté dans son hadith d’après Hâtim : "Et distingue le croyant pour tuer l’incroyant et épargner le croyant."

Hadiths 5334https://sunnah.com/muslim:1812c

وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ، قَالَ كَتَبَ نَجْدَةُ بْنُ عَامِرٍ الْحَرُورِيُّ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ عَنِ الْعَبْدِ، وَالْمَرْأَةِ يَحْضُرَانِ الْمَغْنَمَ هَلْ يُقْسَمُ لَهُمَا وَعَنْ قَتْلِ الْوِلْدَانِ وَعَنِ الْيَتِيمِ مَتَى يَنْقَطِعُ عَنْهُ الْيُتْمُ وَعَنْ ذَوِي الْقُرْبَى مَنْ هُمْ فَقَالَ لِيَزِيدَ اكْتُبْ إِلَيْهِ فَلَوْلاَ أَنْ يَقَعَ فِي أُحْمُوقَةٍ مَا كَتَبْتُ إِلَيْهِ اكْتُبْ إِنَّكَ كَتَبْتَ تَسْأَلُنِي عَنِ الْمَرْأَةِ وَالْعَبْدِ يَحْضُرَانِ الْمَغْنَمَ هَلْ يُقْسَمُ لَهُمَا شَىْءٌ وَإِنَّهُ لَيْسَ لَهُمَا شَىْءٌ إِلاَّ أَنْ يُحْذَيَا وَكَتَبْتَ تَسْأَلُنِي عَنْ قَتْلِ الْوِلْدَانِ وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَقْتُلْهُمْ وَأَنْتَ فَلاَ تَقْتُلْهُمْ إِلاَّ أَنْ تَعْلَمَ مِنْهُمْ مَا عَلِمَ صَاحِبُ مُوسَى مِنَ الْغُلاَمِ الَّذِي قَتَلَهُ وَكَتَبْتَ تَسْأَلُنِي عَنِ الْيَتِيمِ مَتَى يَنْقَطِعُ عَنْهُ اسْمُ الْيُتْمِ وَإِنَّهُ لاَ يَنْقَطِعُ عَنْهُ اسْمُ الْيُتْمِ حَتَّى يَبْلُغَ وَيُؤْنَسَ مِنْهُ رُشْدٌ وَكَتَبْتَ تَسْأَلُنِي عَنْ ذَوِي الْقُرْبَى مَنْ هُمْ وَإِنَّا زَعَمْنَا أَنَّا هُمْ فَأَبَى ذَلِكَ عَلَيْنَا قَوْمُنَا ‏.‏

Nous a rapporté Ibn Abî ‘Umar : Nous a rapporté Sufyân, d’après Ismâ‘îl ibn Umayya, d’après Sa‘îd al-Maqburî, d’après Yazîd ibn Hurmuz, qui a dit : Najda ibn ‘Âmir al-Harûrî écrivit à Ibn ‘Abbâs pour l’interroger sur l’esclave et la femme présents au butin : leur attribue-t-on une part ? Sur le fait de tuer les enfants, sur la fin de la tutelle de l’orphelin, et sur les proches parents : qui sont-ils ? Ibn ‘Abbâs dit à Yazîd : Écris-lui, et si ce n’était de peur de tomber dans l’ignorance, je ne lui aurais pas répondu. Écris : Tu m’as écrit pour me demander si l’on attribue une part à la femme et à l’esclave présents au butin. Ils n’ont rien, sauf s’ils reçoivent un don. Tu m’as écrit pour me demander si l’on tue les enfants. Le Messager d’Allah (ﷺ) ne les tuait pas, et toi non plus, ne les tue pas, sauf si tu sais d’eux ce que savait le compagnon de Moïse de l’enfant qu’il tua. Tu m’as écrit pour me demander quand prend fin la tutelle de l’orphelin. Elle ne prend fin que lorsqu’il atteint la maturité et que l’on constate sa capacité à gérer ses affaires. Tu m’as écrit pour me demander qui sont les proches parents. Nous pensions que c’était nous, mais notre peuple a refusé cela.

It has been narrated on the authority of Yazid b. Hurmuz who
Hadiths 5351https://sunnah.com/muslim:1812d

وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ، قَالَ كَتَبَ نَجْدَةُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، بِهَذَا الْحَدِيثِ بِطُولِهِ.

Nous a rapporté ‘Abd al-Rahmân ibn Bishr al-‘Abdî : Nous a rapporté Sufyân : Nous a rapporté Ismâ‘îl ibn Umayya, d’après Sa‘îd ibn Abî Sa‘îd, d’après Yazîd ibn Hurmuz, qui a dit : Najda écrivit à Ibn ‘Abbâs... [et il rapporta le hadith comme précédemment]. Abû Ishâq a dit : J’ai été informé par ‘Abd al-Rahmân ibn Bishr : Nous a rapporté Sufyân, avec ce hadith dans toute sa longueur.

Hadiths 5366https://sunnah.com/muslim:1812e

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ قَيْسًا، يُحَدِّثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، حَدَّثَنِي قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ، قَالَ كَتَبَ نَجْدَةُ بْنُ عَامِرٍ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ فَشَهِدْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ حِينَ قَرَأَ كِتَابَهُ وَحِينَ كَتَبَ جَوَابَهُ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَاللَّهِ لَوْلاَ أَنْ أَرُدَّهُ عَنْ نَتْنٍ يَقَعُ فِيهِ مَا كَتَبْتُ إِلَيْهِ وَلاَ نُعْمَةَ عَيْنٍ قَالَ فَكَتَبَ إِلَيْهِ إِنَّكَ سَأَلْتَ عَنْ سَهْمِ ذِي الْقُرْبَى الَّذِي ذَكَرَ اللَّهُ مَنْ هُمْ وَإِنَّا كُنَّا نَرَى أَنَّ قَرَابَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُمْ نَحْنُ فَأَبَى ذَلِكَ عَلَيْنَا قَوْمُنَا وَسَأَلْتَ عَنِ الْيَتِيمِ مَتَى يَنْقَضِي يُتْمُهُ وَإِنَّهُ إِذَا بَلَغَ النِّكَاحَ وَأُونِسَ مِنْهُ رُشْدٌ وَدُفِعَ إِلَيْهِ مَالُهُ فَقَدِ انْقَضَى يُتْمُهُ وَسَأَلْتَ هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْتُلُ مِنْ صِبْيَانِ الْمُشْرِكِينَ أَحَدًا فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَكُنْ يَقْتُلُ مِنْهُمْ أَحَدًا وَأَنْتَ فَلاَ تَقْتُلْ مِنْهُمْ أَحَدًا إِلاَّ أَنْ تَكُونَ تَعْلَمُ مِنْهُمْ مَا عَلِمَ الْخَضِرُ مِنَ الْغُلاَمِ حِينَ قَتَلَهُ وَسَأَلْتَ عَنِ الْمَرْأَةِ وَالْعَبْدِ هَلْ كَانَ لَهُمَا سَهْمٌ مَعْلُومٌ إِذَا حَضَرُوا الْبَأْسَ فَإِنَّهُمْ لَمْ يَكُنْ لَهُمْ سَهْمٌ مَعْلُومٌ إِلاَّ أَنْ يُحْذَيَا مِنْ غَنَائِمِ الْقَوْمِ.

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a été informé par Wahb ibn Jarîr ibn Hâzim, qui a dit : mon père m’a rapporté qu’il a entendu Qays rapporter d’après Yazîd ibn Hurmuz – et également rapporté par Muhammad ibn Hâtim (la formulation lui appartient) – qui a dit : Bahz nous a rapporté, Jarîr ibn Hâzim nous a rapporté, Qays ibn Sa’d nous a rapporté d’après Yazîd ibn Hurmuz, qui a dit : Najda ibn ‘Âmir écrivit à Ibn ‘Abbâs. J’ai assisté à la lecture de sa lettre par Ibn ‘Abbâs ainsi qu’à la rédaction de sa réponse. Ibn ‘Abbâs dit : « Par Allah, si ce n’était pour le détourner d’une souillure dans laquelle il pourrait tomber, je ne lui aurais pas répondu, et qu’Allah ne lui accorde aucune faveur ! » Il lui écrivit : « Tu m’as interrogé au sujet de la part des proches parents (Dhû al-Qurbâ) que Allah a mentionnés : qui sont-ils ? Nous pensions que les proches parents du Messager d’Allah (ﷺ) étaient nous-mêmes, mais notre peuple nous a refusé cela. Tu m’as interrogé sur l’orphelin : quand cesse son orphelinage ? Il cesse lorsqu’il atteint l’âge du mariage, que sa maturité est constatée et que ses biens lui sont remis. Tu m’as demandé si le Messager d’Allah (ﷺ) tuait des enfants parmi les polythéistes : il ne tuait aucun d’entre eux, et toi non plus, ne tue aucun d’eux, sauf si tu sais d’eux ce que savait Al-Khidr du garçon lorsqu’il l’a tué. Tu m’as interrogé sur la femme et l’esclave : avaient-ils une part déterminée lorsqu’ils participaient au combat ? Ils n’avaient pas de part déterminée, sauf s’ils recevaient une gratification parmi les butins des gens. »

It has been narrated on the anthority of Yazid b. Hurmuz who
Hadiths 5382https://sunnah.com/muslim:1812f

وَحَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الأَعْمَشُ، عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ صَيْفِيٍّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ، قَالَ كَتَبَ نَجْدَةُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ فَذَكَرَ بَعْضَ الْحَدِيثِ وَلَمْ يُتِمَّ الْقِصَّةَ كَإِتْمَامِ مَنْ ذَكَرْنَا حَدِيثَهُمْ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Kurayb, qui a rapporté d’après Abû Usâma, qui a rapporté d’après Zâ’ida, qui a rapporté d’après Sulaymân al-A’mash, d’après al-Mukhtâr ibn Sayfî, d’après Yazîd ibn Hurmuz, qui a dit : Najda écrivit à Ibn ‘Abbâs. Il mentionna une partie du hadith sans en compléter le récit comme l’ont fait ceux dont nous avons rapporté les hadiths.

Hadiths 5397https://sunnah.com/muslim:1812g

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ حَفْصَةَ، بِنْتِ سِيرِينَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ الأَنْصَارِيَّةِ، قَالَتْ غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَبْعَ غَزَوَاتٍ أَخْلُفُهُمْ فِي رِحَالِهِمْ فَأَصْنَعُ لَهُمُ الطَّعَامَ وَأُدَاوِي الْجَرْحَى وَأَقُومُ عَلَى الْمَرْضَى.

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui a rapporté d’après ‘Abd ar-Rahîm ibn Sulaymân, d’après Hishâm, d’après Hafsa bint Sîrîn, d’après Umm ‘Atiyya al-Ansâriyya, qui a dit : « J’ai participé à sept expéditions avec le Messager d’Allah (ﷺ), restant auprès de leurs familles. Je préparais leur nourriture, soignais les blessés et m’occupais des malades. »

It has been narrated on the authority of Umm 'Atiyya, the Ansarite, who
Hadiths 5413https://sunnah.com/muslim:1812h

وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Amr an-Nâqid, qui a rapporté d’après Yazîd ibn Hârûn, qui a rapporté d’après Hishâm ibn Hassân, avec cette même chaîne de transmission, un hadith similaire.

Hadiths 5427https://sunnah.com/muslim:1254b

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ، خَرَجَ يَسْتَسْقِي بِالنَّاسِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ اسْتَسْقَى قَالَ فَلَقِيتُ يَوْمَئِذٍ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ - وَقَالَ - لَيْسَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ غَيْرُ رَجُلٍ أَوْ بَيْنِي وَبَيْنَهُ رَجُلٌ - قَالَ - فَقُلْتُ لَهُ كَمْ غَزَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ تِسْعَ عَشْرَةَ فَقُلْتُ كَمْ غَزَوْتَ أَنْتَ مَعَهُ قَالَ سَبْعَ عَشْرَةَ غَزْوَةً - قَالَ - فَقُلْتُ فَمَا أَوَّلُ غَزْوَةٍ غَزَاهَا قَالَ ذَاتُ الْعُسَيْرِ أَوِ الْعُشَيْرِ ‏.‏

Nous ont rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ et Ibn Bassâr – la formulation appartient à Ibn al-Muthannâ – qui ont dit : nous a rapporté Muhammad ibn Ja’far, qui a rapporté d’après Shu’ba, d’après Abû Ishâq, que ‘Abd Allâh ibn Yazîd sortit pour demander la pluie avec les gens. Il pria deux rak’ât, puis implora la pluie. Ce jour-là, je rencontrai Zayd ibn Arqam – et il dit : « Il n’y avait entre lui et moi qu’un seul homme, ou entre lui et moi un homme. » Il dit : Je lui demandai : « Combien d’expéditions le Messager d’Allah (ﷺ) a-t-il faites ? » Il répondit : « Dix-neuf. » Je lui demandai : « Combien en as-tu fait avec lui ? » Il répondit : « Dix-sept. » Je lui dis : « Quelle fut la première expédition qu’il fit ? » Il répondit : « Dhât al-’Usayr ou al-’Ushayr. »

It has been narrated on the authority of Abu Ishaq that 'Abdullah b. Yazid went (out of the city) with people for offering" Istisqa" ' prayer (for rainfall). He offered two rak'ahs. Then he prayed for rain. That day I met Zaid b. Arqam. There was only one man between me and him (at that time). I asked him: How many military expeditions did the Messenger of Allah (ﷺ) undertake? He
Hadiths 5443https://sunnah.com/muslim:1254c

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، سَمِعَهُ مِنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَزَا تِسْعَ عَشْرَةَ غَزْوَةً وَحَجَّ بَعْدَ مَا هَاجَرَ حَجَّةً لَمْ يَحُجَّ غَيْرَهَا حَجَّةَ الْوَدَاعِ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui a rapporté d’après Yahyâ ibn Âdam, qui a rapporté d’après Zuhayr, d’après Abû Ishâq, d’après Zayd ibn Arqam, qui l’a entendu de lui, que le Messager d’Allah (ﷺ) fit dix-neuf expéditions et accomplit un pèlerinage après son émigration, un seul pèlerinage, celui de l’Adieu.

Hadiths 5460https://sunnah.com/muslim:1813

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، أَخْبَرَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تِسْعَ عَشْرَةَ غَزْوَةً - قَالَ جَابِرٌ - لَمْ أَشْهَدْ بَدْرًا وَلاَ أُحُدًا مَنَعَنِي أَبِي فَلَمَّا قُتِلَ عَبْدُ اللَّهِ يَوْمَ أُحُدٍ لَمْ أَتَخَلَّفْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةٍ قَطُّ ‏.‏

Nous a rapporté Zuhayr ibn Harb, qui a rapporté d’après Rawh ibn ‘Ubâda, qui a rapporté d’après Zakariyyâ, qui a été informé par Abû az-Zubayr, qu’il a entendu Jâbir ibn ‘Abd Allâh dire : « J’ai participé à dix-neuf expéditions avec le Messager d’Allah (ﷺ). » Jâbir dit : « Je n’ai pas assisté à Badr ni à Uhud, car mon père m’en avait empêché. Mais lorsque ‘Abd Allâh fut tué le jour de Uhud, je n’ai plus jamais manqué une expédition avec le Messager d’Allah (ﷺ). »

It has been reported on the authority of Abu Zubair who heard Jabir b. `Abdullah say: I fought in the company of the Messenger of Allah (ﷺ) nineteen battles. Jabir
Hadiths 5476https://sunnah.com/muslim:1814a

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ح وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، الْجَرْمِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو تُمَيْلَةَ، قَالاَ جَمِيعًا حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، ‏.‏ قَالَ غَزَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تِسْعَ عَشْرَةَ غَزْوَةً قَاتَلَ فِي ثَمَانٍ مِنْهُنَّ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ أَبُو بَكْرٍ مِنْهُنَّ ‏.‏ وَقَالَ فِي حَدِيثِهِ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui a rapporté d’après Zayd ibn al-Hubâb – et également rapporté par Sa’îd ibn Muhammad al-Jarmî, qui a rapporté d’après Abû Tumayla, qui ont tous deux rapporté d’après Husayn ibn Wâqid, d’après ‘Abd Allâh ibn Burayda, d’après son père, qui a dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) fit dix-neuf expéditions, combattant dans huit d’entre elles. » Abû Bakr n’a pas mentionné « d’entre elles ». Dans son hadith, il a dit : « m’a rapporté ‘Abd Allâh ibn Burayda. »

Hadiths 5492https://sunnah.com/muslim:1814b

وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ كَهْمَسٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سِتَّ عَشْرَةَ غَزْوَةً ‏.‏

M’a rapporté Ahmad ibn Hanbal, qui a rapporté d’après Mu’tamir ibn Sulaymân, d’après Kahmas, d’après Ibn Burayda, d’après son père, qui a dit : « J’ai participé à seize expéditions avec le Messager d’Allah (ﷺ). »

Hadiths 5506https://sunnah.com/muslim:1815a

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ - عَنْ يَزِيدَ، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي عُبَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ سَلَمَةَ، يَقُولُ غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَبْعَ غَزَوَاتٍ وَخَرَجْتُ فِيمَا يَبْعَثُ مِنَ الْبُعُوثِ تِسْعَ غَزَوَاتٍ مَرَّةً عَلَيْنَا أَبُو بَكْرٍ وَمَرَّةً عَلَيْنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn ‘Abbâd, qui a rapporté d’après Hâtim – c’est-à-dire Ibn Ismâ’îl – d’après Yazîd – c’est-à-dire Ibn Abî ‘Ubayd –, qui a dit : J’ai entendu Salama dire : « J’ai participé à sept expéditions avec le Messager d’Allah (ﷺ) et à neuf expéditions parmi les détachements qu’il envoyait, une fois sous le commandement d’Abû Bakr et une autre sous celui de Usâma ibn Zayd. »

It has been narrated on the authority of Salama who
Hadiths 5521https://sunnah.com/muslim:1815b

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فِي كِلْتَيْهِمَا سَبْعَ غَزَوَاتٍ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa’îd, qui a rapporté d’après Hâtim, avec cette même chaîne de transmission, sauf qu’il a dit dans les deux cas : « sept expéditions. »