Sahih Muslim

Le Livre du Gouvernement

266 éléments

Hadiths 6062https://sunnah.com/muslim:1906b

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ التَّمِيمِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي أَبُو هَانِئٍ، حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا مِنْ غَازِيَةٍ أَوْ سَرِيَّةٍ تَغْزُو فَتَغْنَمُ وَتَسْلَمُ إِلاَّ كَانُوا قَدْ تَعَجَّلُوا ثُلُثَىْ أُجُورِهِمْ وَمَا مِنْ غَازِيَةٍ أَوْ سَرِيَّةٍ تُخْفِقُ وَتُصَابُ إِلاَّ تَمَّ أُجُورُهُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Muhammad ibn Sahl at-Tamîmî m'a rapporté, qui a rapporté d'après Ibn Abî Maryam, qui a informé de la part de Nâfi' ibn Yazîd, qui a rapporté d'après Abû Hâni', qui m'a rapporté d'après Abû 'Abd ar-Rahmân al-Hubulî, d'après 'Abdullâh ibn 'Amr : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Aucune troupe ou détachement ne part en expédition, obtient du butin et revient sain et sauf sans qu'ils n'aient hâté les deux tiers de leur récompense. Et aucune troupe ou détachement ne revient bredouille et frappé sans que leur récompense ne leur soit complète. »

It has been narrated on the authority of Abdullah b. Amr (through a different chain of transmitters) that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 6073https://sunnah.com/muslim:1907a

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ، بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّمَا الأَعْمَالُ بِالنِّيَّةِ وَإِنَّمَا لاِمْرِئٍ مَا نَوَى فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ لِدُنْيَا يُصِيبُهَا أَوِ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullâh ibn Maslama ibn Qa'nab, qui a rapporté d'après Mâlik, d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après Muhammad ibn Ibrâhîm, d'après 'Alqama ibn Waqqâs, d'après 'Umar ibn al-Khattâb : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Les actes ne valent que par les intentions, et chaque homme n'a que ce qu'il a eu l'intention de faire. Celui dont l'émigration a pour but Allah et Son Messager, son émigration est pour Allah et Son Messager. Celui dont l'émigration a pour but un bien de ce monde qu'il acquiert ou une femme qu'il épouse, son émigration est pour ce vers quoi il a émigré. »

It has been narrated on the authority of Umar b. al-Khattab that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 6084https://sunnah.com/muslim:1907b

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ يَعْنِي الثَّقَفِيَّ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا حَفْصٌ، - يَعْنِي ابْنَ غِيَاثٍ - وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ، الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كُلُّهُمْ عَنْ يَحْيَى، بْنِ سَعِيدٍ بِإِسْنَادِ مَالِكٍ وَمَعْنَى حَدِيثِهِ وَفِي حَدِيثِ سُفْيَانَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ عَلَى الْمِنْبَرِ يُخْبِرُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Muhammad ibn Rumh ibn al-Muhâjir nous a informé de la part de al-Layth. Abû ar-Rabî' al-'Atakî nous a rapporté, qui a rapporté d'après Hammâd ibn Zayd. Muhammad ibn al-Muthannâ nous a rapporté, qui a rapporté d'après 'Abd al-Wahhâb – c'est-à-dire ath-Thaqafî. Ishâq ibn Ibrâhîm nous a informé de la part de Abû Khâlid al-Ahmar – Sulaymân ibn Hayyân. Muhammad ibn 'Abdillâh ibn Numayr nous a rapporté, qui a rapporté d'après Hafs – c'est-à-dire Ibn Ghiyâth – et Yazîd ibn Hârûn. Muhammad ibn al-'Alâ' al-Hamdânî nous a rapporté, qui a rapporté d'après Ibn al-Mubârak. Ibn Abî 'Umar nous a rapporté, qui a rapporté d'après Sufyân. Tous d'après Yahyâ ibn Sa'îd, avec la même chaîne de transmission que Mâlik et le même sens de son hadith. Dans le hadith de Sufyân, il est dit : J'ai entendu 'Umar ibn al-Khattâb sur le minbar rapporter du Prophète (ﷺ).

Hadiths 6095https://sunnah.com/muslim:1908

حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ طَلَبَ الشَّهَادَةَ صَادِقًا أُعْطِيَهَا وَلَوْ لَمْ تُصِبْهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Shaybân ibn Farrûkh, qui a rapporté d'après Hammâd ibn Salama, qui a rapporté d'après Thâbit, d'après Anas ibn Mâlik : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui recherche sincèrement le martyre, il lui sera accordé, même s'il ne l'atteint pas. »

It has been narrated on the authority of Anas b. Malik that the Messenger of Allah (may peace he upon him)
Hadiths 6106https://sunnah.com/muslim:1909

حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لِحَرْمَلَةَ - قَالَ أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، حَرْمَلَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي أَبُو شُرَيْحٍ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ، بْنِ حُنَيْفٍ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ سَأَلَ اللَّهَ الشَّهَادَةَ بِصِدْقٍ بَلَّغَهُ اللَّهُ مَنَازِلَ الشُّهَدَاءِ وَإِنْ مَاتَ عَلَى فِرَاشِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ أَبُو الطَّاهِرِ فِي حَدِيثِهِ ‏"‏ بِصِدْقٍ ‏"‏ ‏.‏

Abû at-Tâhir et Harmala ibn Yahyâ m'ont rapporté – la formulation étant de Harmala. Abû at-Tâhir a dit : Nous a informé, et Harmala a dit : Nous a rapporté 'Abdullâh ibn Wahb, qui a rapporté d'après Abû Shurayh, que Sahl ibn Abî Umâma ibn Sahl ibn Hunayf lui a rapporté d'après son père, d'après son grand-père : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui demande à Allah le martyre avec sincérité, Allah lui fera atteindre les degrés des martyrs, même s'il meurt dans son lit. » Abû at-Tâhir n'a pas mentionné « avec sincérité » dans son hadith.

It has been reported on the authority of Sahl b. Aba Umama b. Sahl b. Hunaif who learned the tradition from his father who (in turn) learned it from his grandfather-that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 6117https://sunnah.com/muslim:1910

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْمٍ الأَنْطَاكِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ وُهَيْبٍ الْمَكِّيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ مَاتَ وَلَمْ يَغْزُ وَلَمْ يُحَدِّثْ بِهِ نَفْسَهُ مَاتَ عَلَى شُعْبَةٍ مِنْ نِفَاقٍ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ سَهْمٍ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ فَنُرَى أَنَّ ذَلِكَ كَانَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Muhammad ibn 'Abd ar-Rahmân ibn Sahm al-Anṭâkî nous a rapporté, qui a informé de la part de 'Abdullâh ibn al-Mubârak, d'après Wuhaib al-Makkî, d'après 'Umar ibn Muhammad ibn al-Munkadir, d'après Sumayy, d'après Abû Sâlih, d'après Abû Hurayra : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui meurt sans avoir combattu et sans avoir eu l'intention de le faire meurt sur une branche de l'hypocrisie. » Ibn Sahm a dit : 'Abdullâh ibn al-Mubârak a dit : Nous pensons que cela était à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ).

It has been narrated on the authority of Abu Huraira that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 6128https://sunnah.com/muslim:1911a

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي غَزَاةٍ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ بِالْمَدِينَةِ لَرِجَالاً مَا سِرْتُمْ مَسِيرًا وَلاَ قَطَعْتُمْ وَادِيًا إِلاَّ كَانُوا مَعَكُمْ حَبَسَهُمُ الْمَرَضُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî Shayba, qui a rapporté d'après Jarîr, d'après al-A'mash, d'après Abû Sufyân, d'après Jâbir : Nous étions avec le Prophète (ﷺ) lors d'une expédition, et il dit : « Il y a à Médine des hommes qui ne vous ont accompagnés dans aucune marche ni traversé aucune vallée sans qu'ils ne soient avec vous. La maladie les a retenus. »

It has been narrated on the authority of Jabir who
Hadiths 6138https://sunnah.com/muslim:1911b

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ، يُونُسَ كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّ فِي، حَدِيثِ وَكِيعٍ ‏ "‏ إِلاَّ شَرِكُوكُمْ فِي الأَجْرِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous avons été informés par Yahyâ ibn Yahyâ, qui nous a rapporté d'après Abû Mu'âwiya, et aussi par Abû Bakr ibn Abî Shayba et Abû Sa'îd al-Ashajj, qui ont dit : nous avons été informés par Wakî', ainsi que par Ishâq ibn Ibrâhîm, qui nous a rapporté d'après 'Îsâ ibn Yûnus, tous d'après al-A'mash, avec cette même chaîne de transmission, sauf que dans le hadith de Wakî' il est dit : *« sauf que vous leur associez dans la récompense »*.

Hadiths 6147https://sunnah.com/muslim:1912a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي، طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَدْخُلُ عَلَى أُمِّ حَرَامٍ بِنْتِ مِلْحَانَ فَتُطْعِمُهُ وَكَانَتْ أُمُّ حَرَامٍ تَحْتَ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ فَدَخَلَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا فَأَطْعَمَتْهُ ثُمَّ جَلَسَتْ تَفْلِي رَأْسَهُ فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ اسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ قَالَتْ فَقُلْتُ مَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي عُرِضُوا عَلَىَّ غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ يَرْكَبُونَ ثَبَجَ هَذَا الْبَحْرِ مُلُوكًا عَلَى الأَسِرَّةِ أَوْ مِثْلَ الْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ ‏"‏ ‏.‏ يَشُكُّ أَيَّهُمَا قَالَ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ فَدَعَا لَهَا ثُمَّ وَضَعَ رَأْسَهُ فَنَامَ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ قَالَتْ فَقُلْتُ مَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي عُرِضُوا عَلَىَّ غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ كَمَا قَالَ فِي الأُولَى قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهَ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ قَالَ ‏"‏ أَنْتِ مِنَ الأَوَّلِينَ ‏"‏ ‏.‏ فَرَكِبَتْ أُمُّ حَرَامٍ بِنْتُ مِلْحَانَ الْبَحْرَ فِي زَمَنِ مُعَاوِيَةَ فَصُرِعَتْ عَنْ دَابَّتِهَا حِينَ خَرَجَتْ مِنَ الْبَحْرِ فَهَلَكَتْ ‏.‏

Nous avons été informés par Yahyâ ibn Yahyâ, qui a dit : j'ai lu à Mâlik, d'après Ishâq ibn 'Abd Allâh ibn Abî Talha, d'après Anas ibn Mâlik, que le Messager d'Allâh (ﷺ) rendait visite à Umm Harâm bint Milhân, qui lui offrait à manger. Umm Harâm était l'épouse de 'Ubâda ibn al-Sâmit. Un jour, le Messager d'Allâh (ﷺ) lui rendit visite, elle lui offrit à manger, puis s'assit pour lui épouiller la tête. Le Messager d'Allâh (ﷺ) s'endormit, puis se réveilla en riant. Elle demanda : « Qu'est-ce qui te fait rire, ô Messager d'Allâh ? » Il répondit : *« Un groupe de ma communauté m'a été présenté, combattant dans le sentier d'Allâh, naviguant sur l'immensité de cette mer, tels des rois sur des lits »* – ou *« comme des rois sur des lits »* (il hésita sur les termes). Elle dit : « Ô Messager d'Allâh, invoque Allâh pour que je fasse partie d'eux. » Il invoqua pour elle, puis posa sa tête et s'endormit à nouveau. Il se réveilla en riant, et elle demanda : « Qu'est-ce qui te fait rire, ô Messager d'Allâh ? » Il répondit : *« Un groupe de ma communauté m'a été présenté, combattant dans le sentier d'Allâh »*, comme il l'avait dit précédemment. Elle dit : « Ô Messager d'Allâh, invoque Allâh pour que je fasse partie d'eux. » Il répondit : *« Tu fais partie des premiers. »* Plus tard, Umm Harâm bint Milhân partit en expédition maritime à l'époque de Mu'âwiya. Elle fut désarçonnée de sa monture en sortant de la mer et mourut.

It has been reported on the authority of Anas b. Malik that the Messenger of Allah (ﷺ) used to visit Umm Haram daughter of Milhan (who was the sister of his foster-mother or his father's aunt). She was the wife of 'Ubada b. Samit, One day the Messenger of Allah (ﷺ) paid her a visit. She entertained him with food and then sat down to rub his head. The Messenger of Allah (ﷺ) dozed off and when he woke up (after a while), he was laughing. She asked: What made you laugh. Messenger of Allah? He
Hadiths 6158https://sunnah.com/muslim:1912b

حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ، يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أُمِّ حَرَامٍ، وَهْىَ خَالَةُ أَنَسٍ قَالَتْ أَتَانَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا فَقَالَ عِنْدَنَا فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ فَقُلْتُ مَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي قَالَ ‏"‏ أُرِيتُ قَوْمًا مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ ظَهْرَ الْبَحْرِ كَالْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّكِ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ ثُمَّ نَامَ فَاسْتَيْقَظَ أَيْضًا وَهُوَ يَضْحَكُ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ فَقُلْتُ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنْتِ مِنَ الأَوَّلِينَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَتَزَوَّجَهَا عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ بَعْدُ فَغَزَا فِي الْبَحْرِ فَحَمَلَهَا مَعَهُ فَلَمَّا أَنْ جَاءَتْ قُرِّبَتْ لَهَا بَغْلَةٌ فَرَكِبَتْهَا فَصَرَعَتْهَا فَانْدَقَّتْ عُنُقُهَا ‏.‏

Nous avons été informés par Khalaf ibn Hishâm, qui nous a rapporté d'après Hammâd ibn Zayd, d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après Muhammad ibn Yahyâ ibn Habbân, d'après Anas ibn Mâlik, d'après Umm Harâm – qui était la tante d'Anas – qui dit : Le Prophète (ﷺ) vint nous voir un jour et dit : « Il s'est endormi chez nous, puis s'est réveillé en riant. » Je demandai : « Qu'est-ce qui te fait rire, ô Messager d'Allâh ? Que mon père et ma mère soient ta rançon ! » Il répondit : *« J'ai vu un groupe de ma communauté chevaucher la surface de la mer comme des rois sur des lits. »* Je dis : « Invoque Allâh pour que je fasse partie d'eux. » Il répondit : *« Tu en fais partie. »* Puis il s'endormit à nouveau et se réveilla en riant. Je lui demandai la même chose, et il répéta sa réponse. Je dis : « Invoque Allâh pour que je fasse partie d'eux. » Il répondit : *« Tu fais partie des premiers. »* Plus tard, 'Ubâda ibn al-Sâmit l'épousa, partit en expédition maritime et l'emmena avec lui. À leur retour, on lui présenta une mule pour qu'elle la monte, mais elle fit une chute et se brisa la nuque.

It has been narrated on the authority of Umm Haram (and she was the aunt of Anas) who
Hadiths 6167https://sunnah.com/muslim:1912c

وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، وَيَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ حَبَّانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ خَالَتِهِ أُمِّ حَرَامٍ بِنْتِ مِلْحَانَ، أَنَّهَا قَالَتْ نَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا قَرِيبًا مِنِّي ثُمَّ اسْتَيْقَظَ يَتَبَسَّمُ - قَالَتْ - فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَضْحَكَكَ قَالَ ‏ "‏ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي عُرِضُوا عَلَىَّ يَرْكَبُونَ ظَهْرَ هَذَا الْبَحْرِ الأَخْضَرِ ‏" ‏ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ ‏.‏

Nous en avons été informés par Muhammad ibn Rumh ibn al-Muhâjir et Yahyâ ibn Yahyâ, qui ont dit : nous avons été informés par al-Layth, d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après Ibn Habbân, d'après Anas ibn Mâlik, d'après sa tante Umm Harâm bint Milhân, qu'elle dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) s'endormit un jour près de moi, puis se réveilla en souriant. Je demandai : « Ô Messager d'Allâh, qu'est-ce qui te fait rire ? » Il répondit : *« Un groupe de ma communauté m'a été présenté, chevauchant la surface de cette mer verte. »* Puis il mentionna le reste du hadith, semblable à celui de Hammâd ibn Zayd.

It has been reported on the authority of Umm Haram daughter of Milhan (through another chain of transmitters). She
Hadiths 6177https://sunnah.com/muslim:1912d

وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ابْنَةَ مِلْحَانَ خَالَةَ أَنَسٍ فَوَضَعَ رَأْسَهُ عِنْدَهَا ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ وَمُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ ‏.‏

J'ai été informé par Yahyâ ibn Ayyûb, Qutayba et Ibn Hujr, qui ont dit : nous avons été informés par Ismâ'îl – c'est-à-dire Ibn Ja'far – d'après 'Abd Allâh ibn 'Abd al-Rahmân, qu'il entendit Anas ibn Mâlik dire : Le Messager d'Allâh (ﷺ) rendit visite à la fille de Milhân, tante d'Anas, et posa sa tête près d'elle. Puis il rapporta le hadith dans le sens de celui d'Ishâq ibn Abî Talha et de Muhammad ibn Yahyâ ibn Habbân.

Hadiths 6186https://sunnah.com/muslim:1913a

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بَهْرَامَ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، - يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ - عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ السَّمِطِ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ رِبَاطُ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ خَيْرٌ مِنْ صِيَامِ شَهْرٍ وَقِيَامِهِ وَإِنْ مَاتَ جَرَى عَلَيْهِ عَمَلُهُ الَّذِي كَانَ يَعْمَلُهُ وَأُجْرِيَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ وَأَمِنَ الْفَتَّانَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous avons été informés par 'Abd Allâh ibn 'Abd al-Rahmân ibn Bahrâm al-Dârimî, qui nous a rapporté d'après Abû al-Walîd al-Tayâlisî, d'après al-Layth – c'est-à-dire Ibn Sa'd – d'après Ayyûb ibn Mûsâ, d'après Makhûl, d'après Shurahbîl ibn al-Samit, d'après Salmân, qui dit : J'ai entendu le Messager d'Allâh (ﷺ) dire : *« Une garde d'un jour et d'une nuit est meilleure que le jeûne et les veillées d'un mois. Et si [le combattant] meurt, l'œuvre qu'il accomplissait lui sera continuée, sa subsistance lui sera assurée, et il sera préservé des épreuves du tombeau. »*

It has been narrated on the authority of Salman who
Hadiths 6195https://sunnah.com/muslim:1913b

حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ السَّمِطِ، عَنْ سَلْمَانَ الْخَيْرِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ اللَّيْثِ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى ‏.‏

J'ai été informé par Abû al-Tâhir, qui nous a rapporté d'après Ibn Wahb, d'après 'Abd al-Rahmân ibn Shurayh, d'après 'Abd al-Karîm ibn al-Hârith, d'après Abû 'Ubayda ibn 'Uqba, d'après Shurahbîl ibn al-Samit, d'après Salmân al-Khayr, d'après le Messager d'Allâh (ﷺ), dans le sens du hadith d'al-Layth, d'après Ayyûb ibn Mûsâ.

Hadiths 6204https://sunnah.com/muslim:1914

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ بَيْنَمَا رَجُلٌ يَمْشِي بِطَرِيقٍ وَجَدَ غُصْنَ شَوْكٍ عَلَى الطَّرِيقِ فَأَخَّرَهُ فَشَكَرَ اللَّهُ لَهُ فَغَفَرَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ الشُّهَدَاءُ خَمْسَةٌ الْمَطْعُونُ وَالْمَبْطُونُ وَالْغَرِقُ وَصَاحِبُ الْهَدْمِ وَالشَّهِيدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏

Nous avons été informés par Yahyâ ibn Yahyâ, qui a dit : j'ai lu à Mâlik, d'après Sumayy, d'après Abû Sâlih, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : *« Alors qu'un homme marchait sur un chemin, il trouva une branche d'épines sur la voie et l'écarta. Allâh le remercia pour cela et lui pardonna. »* Et il dit : *« Les martyrs sont au nombre de cinq : celui qui meurt de la peste, celui qui meurt d'une maladie abdominale, celui qui se noie, celui qui meurt sous les décombres, et le martyr dans le sentier d'Allâh, Puissant et Majestueux. »*

It has been narrated on the authority of Abu Huraira that the, Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 6213https://sunnah.com/muslim:1915a

وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا تَعُدُّونَ الشَّهِيدَ فِيكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَهُوَ شَهِيدٌ قَالَ ‏"‏ إِنَّ شُهَدَاءَ أُمَّتِي إِذًا لَقَلِيلٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا فَمَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ مَنْ قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَهُوَ شَهِيدٌ وَمَنْ مَاتَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَهُوَ شَهِيدٌ وَمَنْ مَاتَ فِي الطَّاعُونِ فَهُوَ شَهِيدٌ وَمَنْ مَاتَ فِي الْبَطْنِ فَهُوَ شَهِيدٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ مِقْسَمٍ أَشْهَدُ عَلَى أَبِيكَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ وَالْغَرِيقُ شَهِيدٌ ‏"‏ ‏.‏

J'ai été informé par Zuhayr ibn Harb, qui nous a rapporté d'après Jarîr, d'après Suhayl, d'après son père, d'après Abû Hurayra, qui dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) demanda : *« Qui considérez-vous comme martyr parmi vous ? »* Ils répondirent : « Ô Messager d'Allâh, celui qui est tué dans le sentier d'Allâh est un martyr. » Il dit : *« Alors les martyrs de ma communauté seraient bien peu nombreux ! »* Ils demandèrent : « Qui sont-ils donc, ô Messager d'Allâh ? » Il répondit : *« Celui qui est tué dans le sentier d'Allâh est un martyr, celui qui meurt dans le sentier d'Allâh est un martyr, celui qui meurt de la peste est un martyr, celui qui meurt d'une maladie abdominale est un martyr. »* Ibn Miqsam dit : « Je témoigne que ton père a ajouté dans ce hadith : *« Et celui qui se noie est un martyr. »* »

It has been narrated on the authority of Abu Huraira (through another chain of transmitters) that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 6222https://sunnah.com/muslim:1915b

حَدَّثَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَيَانٍ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِهِ قَالَ سُهَيْلٌ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مِقْسَمٍ أَشْهَدُ عَلَى أَبِيكَ أَنَّهُ زَادَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ ‏ "‏ وَمَنْ غَرِقَ فَهُوَ شَهِيدٌ ‏" ‏ ‏.‏

J'ai été informé par 'Abd al-Hamîd ibn Bayân al-Wâsitî, qui nous a rapporté d'après Khâlid, d'après Suhayl, avec cette même chaîne de transmission. Le hadith est semblable, sauf que dans sa version, Suhayl dit : « 'Ubayd Allâh ibn Miqsam a témoigné que son père avait ajouté dans ce hadith : *« Et celui qui se noie est un martyr. »* »

Hadiths 6231https://sunnah.com/muslim:1915c

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَفِي حَدِيثِهِ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مِقْسَمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، وَزَادَ، فِيهِ ‏ "‏ وَالْغَرِقُ شَهِيدٌ ‏" ‏ ‏.‏

J'ai été informé par Muhammad ibn Hâtim, qui nous a rapporté d'après Bahz, d'après Wuhaïb, d'après Suhayl, avec cette même chaîne de transmission. Dans son hadith, il dit : « 'Ubayd Allâh ibn Miqsam m'a informé, d'après Abû Sâlih, et il ajouta : *« Et celui qui se noie est un martyr. »* »

Hadiths 6240https://sunnah.com/muslim:1916a

حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ الْبَكْرَاوِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، - يَعْنِي ابْنَ زِيَادٍ - حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، قَالَتْ قَالَ لِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ بِمَا مَاتَ يَحْيَى بْنُ أَبِي عَمْرَةَ قَالَتْ قُلْتُ بِالطَّاعُونِ ‏.‏ قَالَتْ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الطَّاعُونُ شَهَادَةٌ لِكُلِّ مُسْلِمٍ ‏" ‏ ‏.‏

Nous avons été informés par Hâmid ibn 'Umar al-Bakrâwî, qui nous a rapporté d'après 'Abd al-Wâhid – c'est-à-dire Ibn Ziyâd – d'après 'Âsim, d'après Hafsa bint Sîrîn, qui dit : Anas ibn Mâlik me demanda : « De quoi est mort Yahyâ ibn Abî 'Amra ? » Je répondis : « De la peste. » Il dit : « Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : *« La peste est une mort de martyr pour tout musulman. »* »

It has been narrated on the authority of Hafsa daughter of Sirin who
Hadiths 6249https://sunnah.com/muslim:1916b

وَحَدَّثَنَاهُ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ عَاصِمٍ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِهِ ‏.‏

Nous en avons été informés par al-Walîd ibn Shujâ', qui nous a rapporté d'après 'Alî ibn Mushir, d'après 'Âsim, avec cette même chaîne de transmission, dans les mêmes termes.