Sahih Muslim

Le Livre du Gouvernement

266 éléments

Hadiths 6258https://sunnah.com/muslim:1917

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ، ثُمَامَةَ بْنِ شُفَىٍّ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ ‏ "‏ وَأَعِدُّوا لَهُمْ مَا اسْتَطَعْتُمْ مِنْ قُوَّةٍ أَلاَ إِنَّ الْقُوَّةَ الرَّمْىُ أَلاَ إِنَّ الْقُوَّةَ الرَّمْىُ أَلاَ إِنَّ الْقُوَّةَ الرَّمْىُ ‏" ‏

Nous avons été informés par Hârûn ibn Ma'rûf, qui nous a rapporté d'après Ibn Wahb, d'après 'Amr ibn al-Hârith, d'après Abû 'Alî Thumâma ibn Shufay, qu'il entendit 'Uqba ibn 'Âmir dire : J'ai entendu le Messager d'Allâh (ﷺ), alors qu'il était sur le minbar, dire : *« Et préparez contre eux toute la force possible. Certes, la force, c'est le tir à l'arc. Certes, la force, c'est le tir à l'arc. Certes, la force, c'est le tir à l'arc. »*

It has been narrated on the authority of Ibn Amir who
Hadiths 6267https://sunnah.com/muslim:1918a

وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ سَتُفْتَحُ عَلَيْكُمْ أَرَضُونَ وَيَكْفِيكُمُ اللَّهُ فَلاَ يَعْجِزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَلْهُوَ بِأَسْهُمِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous avons été informés par Hârûn ibn Ma'rûf, qui nous a rapporté d'après Ibn Wahb, d'après 'Amr ibn al-Hârith, d'après Abû 'Alî, d'après 'Uqba ibn 'Âmir, qui dit : J'ai entendu le Messager d'Allâh (ﷺ) dire : *« Des terres vous seront ouvertes, et Allâh vous en suffira. Que personne parmi vous ne néglige de s'entraîner avec ses flèches. »*

It has been narrated on the authority of Uqba b. Amir who
Hadiths 6276https://sunnah.com/muslim:1918b

وَحَدَّثَنَاهُ دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنْ بَكْرِ بْنِ مُضَرَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْهَمْدَانِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Nous en avons été informés par Dâwûd ibn Rushayd, qui nous a rapporté d'après al-Walîd, d'après Bakr ibn Mudar, d'après 'Amr ibn al-Hârith, d'après Abû 'Alî al-Hamdânî, qui dit : J'ai entendu 'Uqba ibn 'Âmir rapporter du Prophète (ﷺ) un hadith semblable.

Hadiths 6285https://sunnah.com/muslim:1919

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَعْقُوبَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شَمَاسَةَ، أَنَّ فُقَيْمًا اللَّخْمِيَّ، قَالَ لِعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ تَخْتَلِفُ بَيْنَ هَذَيْنِ الْغَرَضَيْنِ وَأَنْتَ كَبِيرٌ يَشُقُّ عَلَيْكَ ‏.‏ قَالَ عُقْبَةُ لَوْلاَ كَلاَمٌ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ أُعَانِهِ ‏.‏ قَالَ الْحَارِثُ فَقُلْتُ لاِبْنِ شُمَاسَةَ وَمَا ذَاكَ قَالَ إِنَّهُ قَالَ ‏ "‏ مَنْ عَلِمَ الرَّمْىَ ثُمَّ تَرَكَهُ فَلَيْسَ مِنَّا أَوْ قَدْ عَصَى ‏" ‏ ‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn Rumh ibn al-Muhâjir, qui nous a rapporté d'après al-Layth, d'après al-Hârith ibn Ya'qûb, d'après 'Abd al-Rahmân ibn Shamâsa, que Fuqaym al-Lakhmî dit à 'Uqba ibn 'Âmir : « Tu t'entraînes entre ces deux cibles alors que tu es âgé, cela te fatigue. » 'Uqba répondit : « Si ce n'était une parole que j'ai entendue du Messager d'Allâh (ﷺ), je ne m'y serais pas astreint. » Al-Hârith dit : Je demandai à Ibn Shamâsa : « Quelle était cette parole ? » Il répondit : « Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : *« Celui qui apprend le tir à l'arc puis l'abandonne n'est pas des nôtres »* – ou *« il a désobéi. »* »

It has been reported by 'Abd al-Rahman b. Shamasa that Fuqaim al- Lakhmi said to Uqba b. Amir: You frequent between these two targets and you are an old man, so you will be finding it very hard. 'Uqba
Hadiths 6294https://sunnah.com/muslim:1920

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - وَهُوَ ابْنُ زَيْدٍ - عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ عَلَى الْحَقِّ لاَ يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ وَهُمْ كَذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ قُتَيْبَةَ ‏"‏ وَهُمْ كَذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏

Nous avons été informés par Sa'îd ibn Mansûr, Abû al-Rabî' al-'Atakî et Qutayba ibn Sa'îd, qui ont dit : nous avons été informés par Hammâd – c'est-à-dire Ibn Zayd – d'après Ayyûb, d'après Abû Qilâba, d'après Abû Asmâ', d'après Thawbân, que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : *« Un groupe de ma communauté restera toujours victorieux sur la vérité. Ceux qui les abandonneront ne leur nuiront pas, jusqu'à ce que vienne l'ordre d'Allâh, et ils seront ainsi. »* La mention *« et ils seront ainsi »* ne figure pas dans le hadith de Qutayba.

It has been narrated on the authority of Thauban that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 6303https://sunnah.com/muslim:1921a

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَعَبْدَةُ كِلاَهُمَا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، - يَعْنِي الْفَزَارِيَّ - عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لَنْ يَزَالَ قَوْمٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ عَلَى النَّاسِ حَتَّى يَأْتِيَهُمْ أَمْرُ اللَّهِ وَهُمْ ظَاهِرُونَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous avons été informés par Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui nous a rapporté d'après Wakî', et aussi par Ibn Numayr, qui nous a rapporté d'après Wakî' et 'Abda, tous deux d'après Ismâ'îl ibn Abî Khâlid. Nous avons aussi été informés par Ibn Abî 'Umar – et c'est sa version – qui nous a rapporté d'après Marwân – c'est-à-dire al-Fazârî – d'après Ismâ'îl, d'après Qays, d'après al-Mughîra, qui dit : J'ai entendu le Messager d'Allâh (ﷺ) dire : *« Un groupe de ma communauté restera toujours dominant sur les gens, jusqu'à ce que leur vienne l'ordre d'Allâh, alors qu'ils seront dominants. »*

It has been narrated on the authority of Mughira who
Hadiths 6312https://sunnah.com/muslim:1921b

وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ بِمِثْلِ حَدِيثِ مَرْوَانَ سَوَاءً ‏.‏

J'en ai été informé par Muhammad ibn Râfi', qui nous a rapporté d'après Abû Usâma, d'après Ismâ'îl, d'après Qays, qui dit : J'ai entendu al-Mughîra ibn Shu'ba dire : J'ai entendu le Messager d'Allâh (ﷺ) dire, dans les mêmes termes que le hadith de Marwân.

Hadiths 6321https://sunnah.com/muslim:1922

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ لَنْ يَبْرَحَ هَذَا الدِّينُ قَائِمًا يُقَاتِلُ عَلَيْهِ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Al-Muthannā et Muhammad ibn Bachchār, qui ont dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, qui a rapporté de Chou'ba, d'après Simāk ibn Harb, d'après Jābir ibn Samura, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Cette religion restera ferme, combattue par un groupe de musulmans, jusqu'à ce que l'Heure se lève. »

It has been narrated on the authority of Jabir b. Samura that the Prophet (ﷺ)
Hadiths 6330https://sunnah.com/muslim:1923

حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏

J'ai été informé par Hārūn ibn 'Abd Allāh et Hajjāj ibn Al-Shā'ir, qui ont dit : Nous a rapporté Hajjāj ibn Muhammad, qui a dit : Ibn Jurayj m'a informé qu'Abū Al-Zubayr lui a rapporté qu'il a entendu Jābir ibn 'Abd Allāh dire : J'ai entendu le Messager d'Allāh (ﷺ) dire : « Un groupe de ma communauté ne cessera de combattre pour la vérité, dominant jusqu'au Jour de la Résurrection. »

It has been narrated on the authority of Jabir b. 'Abdullah who
Hadiths 6336https://sunnah.com/muslim:1037c

حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، بْنِ جَابِرٍ أَنَّ عُمَيْرَ بْنَ هَانِئٍ، حَدَّثَهُ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ، عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي قَائِمَةً بِأَمْرِ اللَّهِ لاَ يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ أَوْ خَالَفَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ وَهُمْ ظَاهِرُونَ عَلَى النَّاسِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Manṣūr ibn Abī Muzāḥim, qui a rapporté de Yaḥyā ibn Ḥamza, d'après 'Abd Al-Raḥmān ibn Yazīd ibn Jābir, qu'Umayr ibn Hāni' lui a rapporté, disant : J'ai entendu Mu'āwiya, sur la chaire, dire : J'ai entendu le Messager d'Allāh (ﷺ) dire : « Un groupe de ma communauté restera ferme dans l'ordre d'Allāh ; ceux qui les abandonnent ou les contredisent ne leur nuiront pas, jusqu'à ce que vienne l'ordre d'Allāh, alors qu'ils dominent les gens. »

It his been narrated on the authority of Umair b. Umm Hani who
Hadiths 6345https://sunnah.com/muslim:1037d

وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، - وَهُوَ ابْنُ بُرْقَانَ - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ الأَصَمِّ، قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ، ذَكَرَ حَدِيثًا رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَمْ أَسْمَعْهُ رَوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَلَى مِنْبَرِهِ حَدِيثًا غَيْرَهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ وَلاَ تَزَالُ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ عَلَى مَنْ نَاوَأَهُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏

J'ai été informé par Isḥāq ibn Manṣūr, qui nous a informés de Kathīr ibn Hishām, qui a rapporté de Ja'far – c'est-à-dire Ibn Burqān – qui a rapporté de Yazīd ibn Al-Aṣamm, qui a dit : J'ai entendu Mu'āwiya ibn Abī Sufyān mentionner un hadith qu'il a rapporté du Prophète (ﷺ), et que je n'ai pas entendu lui rapporter du Prophète (ﷺ) sur sa chaire autre que celui-ci. Il a dit : Le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : « Celui à qui Allāh veut du bien, Il lui donne la compréhension de la religion. Et un groupe de musulmans ne cessera de combattre pour la vérité, dominant ceux qui s'opposent à eux, jusqu'au Jour de la Résurrection. »

Hadiths 6357https://sunnah.com/muslim:1924

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا عَمِّي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شُمَاسَةَ الْمَهْرِيُّ، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ مَسْلَمَةَ بْنِ مُخَلَّدٍ وَعِنْدَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ إِلاَّ عَلَى شِرَارِ الْخَلْقِ هُمْ شَرٌّ مِنْ أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ لاَ يَدْعُونَ اللَّهَ بِشَىْءٍ إِلاَّ رَدَّهُ عَلَيْهِمْ ‏.‏ فَبَيْنَمَا هُمْ عَلَى ذَلِكَ أَقْبَلَ عُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ فَقَالَ لَهُ مَسْلَمَةُ يَا عُقْبَةُ اسْمَعْ مَا يَقُولُ عَبْدُ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ عُقْبَةُ هُوَ أَعْلَمُ وَأَمَّا أَنَا فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ تَزَالُ عِصَابَةٌ مِنْ أُمَّتِي يُقَاتِلُونَ عَلَى أَمْرِ اللَّهِ قَاهِرِينَ لِعَدُوِّهِمْ لاَ يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ وَهُمْ عَلَى ذَلِكَ ‏" ‏ ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ أَجَلْ ‏.‏ ثُمَّ يَبْعَثُ اللَّهُ رِيحًا كَرِيحِ الْمِسْكِ مَسُّهَا مَسُّ الْحَرِيرِ فَلاَ تَتْرُكُ نَفْسًا فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنَ الإِيمَانِ إِلاَّ قَبَضَتْهُ ثُمَّ يَبْقَى شِرَارُ النَّاسِ عَلَيْهِمْ تَقُومُ السَّاعَةُ ‏.‏

J'ai été informé par Aḥmad ibn 'Abd Al-Raḥmān ibn Wahb, qui a rapporté de mon oncle 'Abd Allāh ibn Wahb, qui a rapporté de 'Amr ibn Al-Ḥārith, qui a rapporté de Yazīd ibn Abī Ḥabīb, qui a rapporté de 'Abd Al-Raḥmān ibn Shumāsa Al-Mahrī, qui a dit : J'étais chez Maslama ibn Mukhallad, en présence de 'Abd Allāh ibn 'Amr ibn Al-'Āṣ, lorsque 'Abd Allāh dit : « L'Heure ne se lèvera que sur les pires des créatures, plus mauvais que les gens de la Jāhiliyya. Ils n'invoqueront Allāh pour rien sans qu'Il ne le leur refuse. » Alors qu'ils étaient dans cette discussion, 'Uqba ibn 'Āmir arriva. Maslama lui dit : « Ô 'Uqba, écoute ce que dit 'Abd Allāh. » 'Uqba répondit : « Lui est plus savant, quant à moi, j'ai entendu le Messager d'Allāh (ﷺ) dire : « Un groupe de ma communauté ne cessera de combattre pour l'ordre d'Allāh, dominant leurs ennemis. Ceux qui les contredisent ne leur nuiront pas, jusqu'à ce que l'Heure les atteigne, alors qu'ils sont dans cet état. » 'Abd Allāh dit : « Certes. Ensuite, Allāh enverra un vent semblable au parfum du musc, dont le toucher est comme celui de la soie. Il ne laissera aucune âme ayant dans son cœur le poids d'un grain de moutarde de foi sans la saisir. Puis il ne restera que les pires des gens, sur lesquels l'Heure se lèvera. »

It has been narrated on the authority of 'Abd al-Rahman b. Shamasa al- Mahri who
Hadiths 6366https://sunnah.com/muslim:1925

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَزَالُ أَهْلُ الْغَرْبِ ظَاهِرِينَ عَلَى الْحَقِّ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yaḥyā ibn Yaḥyā, qui nous a informés de Hushaym, d'après Dāwūd ibn Abī Hind, d'après Abī 'Uthmān, d'après Sa'd ibn Abī Waqqāṣ, que le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : « Les gens de l'Occident ne cesseront de dominer par la vérité jusqu'à ce que l'Heure se lève. »

It has been narrated by Sa'd b. Abu Waqqas that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 6375https://sunnah.com/muslim:1926a

حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا سَافَرْتُمْ فِي الْخِصْبِ فَأَعْطُوا الإِبِلَ حَظَّهَا مِنَ الأَرْضِ وَإِذَا سَافَرْتُمْ فِي السَّنَةِ فَأَسْرِعُوا عَلَيْهَا السَّيْرَ وَإِذَا عَرَّسْتُمْ بِاللَّيْلِ فَاجْتَنِبُوا الطَّرِيقَ فَإِنَّهَا مَأْوَى الْهَوَامِّ بِاللَّيْلِ ‏" ‏ ‏.‏

J'ai été informé par Zuhayr ibn Ḥarb, qui a rapporté de Jarīr, d'après Suhayl, d'après son père, d'après Abū Hurayra, que le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : « Lorsque vous voyagez en période d'abondance, donnez aux chameaux leur part de la terre. Lorsque vous voyagez en période de disette, hâtez-vous de les faire avancer. Et lorsque vous vous arrêtez la nuit, évitez la route, car elle est le repaire des bêtes nuisibles la nuit. »

It has been narrated on the authority of Abu Huraira that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 6384https://sunnah.com/muslim:1926b

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا سَافَرْتُمْ فِي الْخِصْبِ فَأَعْطُوا الإِبِلَ حَظَّهَا مِنَ الأَرْضِ وَإِذَا سَافَرْتُمْ فِي السَّنَةِ فَبَادِرُوا بِهَا نِقَيَهَا وَإِذَا عَرَّسْتُمْ فَاجْتَنِبُوا الطَّرِيقَ فَإِنَّهَا طُرُقُ الدَّوَابِّ وَمَأْوَى الْهَوَامِّ بِاللَّيْلِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'īd, qui a rapporté de 'Abd Al-'Azīz – c'est-à-dire Ibn Muḥammad – d'après Suhayl, d'après son père, d'après Abū Hurayra, que le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : « Lorsque vous voyagez en période d'abondance, donnez aux chameaux leur part de la terre. Lorsque vous voyagez en période de disette, empressez-vous de préserver leur force. Et lorsque vous vous arrêtez, évitez la route, car elle est le chemin des bêtes et le repaire des créatures nuisibles la nuit. »

It has been narrated (through another chain of transmitters) on the authority of Abu Huraira that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 6393https://sunnah.com/muslim:1927

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، وَأَبُو مُصْعَبٍ الزُّهْرِيُّ وَمَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا مَالِكٌ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى، بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ قُلْتُ لِمَالِكٍ حَدَّثَكَ سُمَىٌّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ السَّفَرُ قِطْعَةٌ مِنَ الْعَذَابِ يَمْنَعُ أَحَدَكُمْ نَوْمَهُ وَطَعَامَهُ وَشَرَابَهُ فَإِذَا قَضَى أَحَدُكُمْ نَهْمَتَهُ مِنْ وَجْهِهِ فَلْيُعَجِّلْ إِلَى أَهْلِهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Allāh ibn Maslama ibn Qa'nab, Ismā'īl ibn Abī Uways, Abū Muṣ'ab Al-Zuhrī, Manṣūr ibn Abī Muzāḥim et Qutayba ibn Sa'īd, qui ont dit : Nous a rapporté Mālik. Et nous a rapporté Yaḥyā ibn Yaḥyā Al-Tamīmī – et c'est sa formulation – qui a dit : J'ai dit à Mālik : T'a rapporté Sumayy, d'après Abū Ṣāliḥ, d'après Abū Hurayra, que le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : « Le voyage est une partie du châtiment : il prive l'un de vous de son sommeil, de sa nourriture et de sa boisson. Lorsque l'un de vous a accompli ce qu'il désirait de son voyage, qu'il se hâte de retourner auprès de sa famille. » Il répondit : « Oui. »

On the authority of Abu Huraira that the Prophet (ﷺ)
Hadiths 6402https://sunnah.com/muslim:1928a

حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ إِسْحَاقَ، بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ لاَ يَطْرُقُ أَهْلَهُ لَيْلاً وَكَانَ يَأْتِيهِمْ غُدْوَةً أَوْ عَشِيَّةً ‏.

J'ai été informé par Abū Bakr ibn Abī Shayba, qui a rapporté de Yazīd ibn Hārūn, d'après Hammām, d'après Isḥāq ibn 'Abd Allāh ibn Abī Ṭalḥa, d'après Anas ibn Mālik, que le Messager d'Allāh (ﷺ) n'arrivait pas de nuit auprès de sa famille ; il les rejoignait plutôt le matin ou le soir.

Hadiths 6411https://sunnah.com/muslim:1928b

وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ كَانَ لاَ يَدْخُلُ ‏.

Et cela m'a été rapporté par Zuhayr ibn Ḥarb, qui a rapporté de 'Abd Al-Ṣamad ibn 'Abd Al-Wārith, qui a rapporté de Hammām, qui a rapporté de Isḥāq ibn 'Abd Allāh ibn Abī Ṭalḥa, d'après Anas ibn Mālik, d'après le Prophète (ﷺ), de la même manière, sauf qu'il a dit : « Il n'entrait pas. »

Hadiths 6422https://sunnah.com/muslim:715w

حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا سَيَّارٌ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزَاةٍ فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ ذَهَبْنَا لِنَدْخُلَ فَقَالَ ‏ "‏ أَمْهِلُوا حَتَّى نَدْخُلَ لَيْلاً - أَىْ عِشَاءً - كَىْ تَمْتَشِطَ الشَّعِثَةُ وَتَسْتَحِدَّ الْمُغِيبَةُ ‏" ‏ ‏.‏

J'ai été informé par Ismā'īl ibn Sālim, qui a rapporté de Hushaym, qui nous a informés de Sayyār. Et nous a rapporté Yaḥyā ibn Yaḥyā – et c'est sa formulation – qui a rapporté de Hushaym, d'après Sayyār, d'après Al-Sha'bī, d'après Jābir ibn 'Abd Allāh, qui a dit : Nous étions avec le Messager d'Allāh (ﷺ) dans une expédition. Lorsque nous arrivâmes à Médine, nous voulûmes entrer, mais il dit : « Attendez jusqu'à ce que nous entrions de nuit – c'est-à-dire au début de la soirée – afin que la femme échevelée se coiffe et que la femme absente se prépare. »

It has been narrated on the authority of Jabir b. 'Abdullah who
Hadiths 6430https://sunnah.com/muslim:715x

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا قَدِمَ أَحَدُكُمْ لَيْلاً فَلاَ يَأْتِيَنَّ أَهْلَهُ طُرُوقًا حَتَّى تَسْتَحِدَّ الْمُغِيبَةُ وَتَمْتَشِطَ الشَّعِثَةُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Al-Muthannā, qui a rapporté de 'Abd Al-Ṣamad, qui a rapporté de Shu'ba, d'après Sayyār, d'après 'Āmir, d'après Jābir, que le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : « Lorsque l'un de vous arrive de nuit, qu'il n'arrive pas auprès de sa famille en pleine nuit avant que la femme absente ne se soit préparée et que la femme échevelée ne se soit coiffée. »

It has been narrated on the authority of Jabir that the Messenger of Allah (ﷺ)