M'a rapporté Abū Bakr ibn Isḥāq, nous a rapporté 'Affān ibn Muslim, nous a rapporté Abān al-'Aṭṭār, nous a rapporté Yaḥyā ibn Abī Kaṯīr, m'a rapporté 'Abd Allāh ibn Abī Qatāda, d'après son père, que le Prophète d'Allāh (ﷺ) a interdit le mélange des dattes (al-tamr) et des dattes non mûres (al-busr), ainsi que le mélange des raisins secs (al-zabīb) et des dattes, et le mélange des dattes fraîches (al-zahw) et des dattes mûres (al-ruṭab). Il dit : *« Faites fermenter chaque variété séparément. »*
Hadiths 2033https://sunnah.com/muslim:1988f
وَحَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
بِمِثْلِ هَذَا الْحَدِيثِ .
M'a rapporté Abū Salama ibn 'Abd al-Raḥmān, d'après Abū Qatāda, d'après le Prophète (ﷺ), un hadith similaire à celui-ci.
Nous a rapporté Zuhayr ibn Ḥarb et Abū Kurayb – le texte est de Zuhayr – ils dirent : nous a rapporté Wakī', d'après 'Ikrimah ibn 'Ammār, d'après Abū Kaṯīr al-Ḥanafī, d'après Abū Hurayra, qui dit : Le Messager d'Allāh (ﷺ) a interdit le mélange des raisins secs (al-zabīb) et des dattes (al-tamr), ainsi que des dattes non mûres (al-busr) et des dattes. Il dit : *« Que chaque variété soit fermentée séparément. »*
Hadiths 2057https://sunnah.com/muslim:1989b
وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا
يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أُذَيْنَةَ، - وَهُوَ أَبُو كَثِيرٍ الْغُبَرِيُّ - حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ .
M'a rapporté Zuhayr ibn Ḥarb, nous a rapporté Hāšim ibn al-Qāsim, nous a rapporté 'Ikrimah ibn 'Ammār, nous a rapporté Yazīd ibn 'Abd al-Raḥmān ibn Uḏayna – c'est-à-dire Abū Kaṯīr al-Ġubarī – m'a rapporté Abū Hurayra, qui dit : Le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit la même chose.
Nous a rapporté Abū Bakr ibn Abī Šayba, nous a rapporté 'Alī ibn Mus-hir, d'après al-Šaybānī, d'après Ḥabīb, d'après Sa'īd ibn Jubayr, d'après Ibn 'Abbās, qui dit : Le Prophète (ﷺ) a interdit de mélanger les dattes (al-tamr) et les raisins secs (al-zabīb), ainsi que les dattes non mûres (al-busr) et les dattes. Il écrivit aux habitants de Ǧuraš pour leur interdire le mélange des dattes et des raisins secs.
M'a rapporté Wahb ibn Baqiyya, nous a informé Ḫālid – c'est-à-dire al-Ṭaḥḥān – d'après al-Šaybānī, avec cette même chaîne de transmission, concernant les dattes et les raisins secs, sans mentionner les dattes non mûres et les dattes.
M'a rapporté Muḥammad ibn Rāfi', nous a rapporté 'Abd al-Razzāq, nous a informé Ibn Jurayj, nous a informé Mūsā ibn 'Uqba, d'après Nāfi', d'après Ibn 'Umar, qu'il disait : Il a été interdit de faire fermenter ensemble les dattes non mûres (al-busr) et les dattes mûres (al-ruṭab), ainsi que les dattes (al-tamr) et les raisins secs (al-zabīb).
M'a rapporté Abū Bakr ibn Isḥāq, nous a rapporté Rawḥ, nous a rapporté Ibn Jurayj, nous a informé Mūsā ibn 'Uqba, d'après Nāfi', d'après Ibn 'Umar, qu'il disait : Il a été interdit de faire fermenter ensemble les dattes non mûres (al-busr) et les dattes mûres (al-ruṭab), ainsi que les dattes (al-tamr) et les raisins secs (al-zabīb).
Hadiths 2236https://sunnah.com/muslim:1992a
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ أَنْ يُنْبَذَ فِيهِ .
Nous a rapporté Quṭayba ibn Sa'īd, nous a rapporté al-Layṯ, d'après Ibn Šihāb, d'après Anas ibn Mālik, qui l'informa que le Messager d'Allāh (ﷺ) a interdit de faire fermenter dans les courges (al-dubbā') et les jarres enduites de poix (al-muzaffat).
Hadiths 2361https://sunnah.com/muslim:1992b
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ،
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ أَنْ يُنْتَبَذَ فِيهِ .
M'a rapporté 'Amr al-Nāqid, nous a rapporté Sufyān ibn 'Uyayna, d'après al-Zuhrī, d'après Anas ibn Mālik, que le Messager d'Allāh (ﷺ) a interdit de faire fermenter dans les courges (al-dubbā') et les jarres enduites de poix (al-muzaffat).
Hadiths 2379https://sunnah.com/muslim:1993a
قَالَ وَأَخْبَرَهُ أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم " لاَ تَنْتَبِذُوا فِي الدُّبَّاءِ وَلاَ فِي الْمُزَفَّتِ " . ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ وَاجْتَنِبُوا الْحَنَاتِمَ
.
Il dit : Abū Salama l'informa qu'il entendit Abū Hurayra dire : Le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : *« Ne faites pas fermenter dans les courges (al-dubbā') ni dans les jarres enduites de poix (al-muzaffat). »* Puis Abū Hurayra ajouta : *« Et évitez les jarres en terre cuite (al-ḥanātim). »*
Hadiths 2437https://sunnah.com/muslim:1993b
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي،
هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى عَنِ الْمُزَفَّتِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ . قَالَ قِيلَ
لأَبِي هُرَيْرَةَ مَا الْحَنْتَمُ قَالَ الْجِرَارُ الْخُضْرُ .
M'a rapporté Muḥammad ibn Ḥātim, nous a rapporté Bahz, nous a rapporté Wuhayb, d'après Suhayl, d'après son père, d'après Abū Hurayra, d'après le Prophète (ﷺ), qu'il a interdit les jarres enduites de poix (al-muzaffat), les jarres en terre cuite (al-ḥantam) et les troncs évidés (al-naqīr). On demanda à Abū Hurayra : *« Qu'est-ce que al-ḥantam ? »* Il répondit : *« Les jarres vertes. »*
M'a rapporté Naṣr ibn 'Alī al-Ǧahḍamī, nous a informé Nūḥ ibn Qays, nous a rapporté Ibn 'Awn, d'après Muḥammad, d'après Abū Hurayra, que le Prophète (ﷺ) dit à la délégation de 'Abd al-Qays : *« Je vous interdis les courges (al-dubbā'), les jarres en terre cuite (al-ḥantam), les troncs évidés (al-naqīr) et les outres enduites de poix (al-muqayyar) – al-ḥantam étant les outres cousues. Mais buvez dans votre outre et nouez-la. »*
Hadiths 2473https://sunnah.com/muslim:1994
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْثَرٌ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا
جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنْ شُعْبَةَ، كُلُّهُمْ عَنِ
الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم أَنْ يُنْتَبَذَ فِي الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ . هَذَا حَدِيثُ جَرِيرٍ . وَفِي حَدِيثِ عَبْثَرٍ وَشُعْبَةَ
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ .
Nous a rapporté Sa'īd ibn 'Amr al-Aš'athī, nous a informé 'Abṯar, et m'a rapporté Zuhayr ibn Ḥarb, nous a rapporté Ǧarīr, et m'a rapporté Bišr ibn Ḫālid, nous a informé Muḥammad – c'est-à-dire Ibn Ǧa'far – d'après Šu'ba, tous d'après al-A'maš, d'après Ibrāhīm al-Taymī, d'après al-Ḥāriṯ ibn Suwayd, d'après 'Alī, qui dit : Le Messager d'Allāh (ﷺ) a interdit de faire fermenter dans les courges (al-dubbā') et les jarres enduites de poix (al-muzaffat). Ceci est le hadith de Ǧarīr. Dans le hadith de 'Abṯar et Šu'ba, le Prophète (ﷺ) a interdit les courges et les jarres enduites de poix.
Nous a rapporté Zuhayr ibn Ḥarb et Isḥāq ibn Ibrāhīm, tous deux d'après Ǧarīr. Zuhayr dit : nous a rapporté Ǧarīr, d'après Manṣūr, d'après Ibrāhīm, qui dit : J'ai demandé à al-Aswad : *« As-tu interrogé Umm al-Mu'minīn sur ce dans quoi il est détestable de faire fermenter ? »* Il répondit : *« Oui. »* Je dis : *« Ô Umm al-Mu'minīn, informe-moi de ce que le Messager d'Allāh (ﷺ) a interdit de faire fermenter. »* Elle répondit : *« Les gens de notre maison ont été interdits de faire fermenter dans les courges (al-dubbā') et les jarres enduites de poix (al-muzaffat). »* Je lui dis : *« As-tu mentionné les jarres en terre cuite (al-ḥantam) et les jarres en argile (al-ǧarr) ? »* Il répondit : *« Je ne te rapporte que ce que j'ai entendu. Dois-je te rapporter ce que je n'ai pas entendu ? »*
Hadiths 2509https://sunnah.com/muslim:1995b
وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْثَرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ
الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ .
Nous a rapporté Sa'īd ibn 'Amr al-Aš'athī, nous a informé 'Abṯar, d'après al-A'maš, d'après Ibrāhīm, d'après al-Aswad, d'après 'Ā'iša, que le Prophète (ﷺ) a interdit les courges (al-dubbā') et les jarres enduites de poix (al-muzaffat).
Hadiths 2527https://sunnah.com/muslim:1995c
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، وَشُعْبَةُ،
قَالاَ حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، وَسُلَيْمَانُ، وَحَمَّادٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى
الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ .
Muhammad ibn Hâtim m’a rapporté ; Yahyâ – c’est-à-dire Al-Qattân – m’a rapporté ; Sufyân et Shu‘ba m’ont rapporté, ils ont dit : Mansûr, Sulaymân et Hammâd nous ont rapporté, d’après Ibrâhîm, d’après Al-Aswad, d’après ‘Â’isha, d’après le Prophète (ﷺ), un hadith similaire.
Hadiths 2545https://sunnah.com/muslim:1995d
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ، - يَعْنِي ابْنَ الْفَضْلِ - حَدَّثَنَا ثُمَامَةُ بْنُ،
حَزْنٍ الْقُشَيْرِيُّ قَالَ لَقِيتُ عَائِشَةَ فَسَأَلْتُهَا عَنِ النَّبِيذِ، فَحَدَّثَتْنِي أَنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ قَدِمُوا
عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيذِ فَنَهَاهُمْ
أَنْ يَنْتَبِذُوا فِي الدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ وَالْحَنْتَمِ .
Chaïbân ibn Farrûkh nous a rapporté ; Al-Qâsim – c’est-à-dire Ibn Al-Fadl – nous a rapporté ; Thumâma ibn Hazn Al-Quchayrî nous a rapporté, il a dit : J’ai rencontré ‘Â’isha et je l’ai interrogée au sujet du *nabîdh* (boisson fermentée). Elle m’a raconté que la délégation de ‘Abd Al-Qays était venue auprès du Prophète (ﷺ) et qu’ils l’avaient interrogé au sujet du *nabîdh*. Il leur interdit alors de le préparer dans le *dubbâ’* (courge évidée), le *naqîr* (tronc de palmier évidé), le *muzaffat* (récipient enduit de poix) et le *hantam* (jarre en terre cuite).
Hadiths 2613https://sunnah.com/muslim:1995e
وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُوَيْدٍ، عَنْ مُعَاذَةَ،
عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ
.
Ya‘qûb ibn Ibrâhîm nous a rapporté ; Ibn ‘Ulayya nous a rapporté ; Ishâq ibn Suwayd nous a rapporté, d’après Mu‘âdha, d’après ‘Â’isha, qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a interdit le *dubbâ’*, le *hantam*, le *naqîr* et le *muzaffat*.
Ishâq ibn Ibrâhîm nous a rapporté ; ‘Abd Al-Wahhâb Al-Thaqafî nous a informé ; Ishâq ibn Suwayd nous a rapporté avec cette chaîne de transmission, sauf qu’il a remplacé le *muzaffat* par le *muqayyar* (récipient enduit de goudron).