Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique :
---
**Rapporté par Abou Sa‘īd al-Khudrī (qu’Allah l’agrée) qui a dit :**
*« On appelait à la prière de al-Dhuhr, et un homme pouvait se rendre au Baqi‘ [le cimetière de Médine] pour y satisfaire son besoin naturel, puis faire ses ablutions (wudû’), puis revenir alors que le Messager d’Allah (ﷺ) était encore dans la première rak‘ah, tant il la prolongeait. »*
---
**Explications des termes islamiques conservés :**
1. **Al-Dhuhr** : La prière de midi.
2. **Baqi‘** : Le cimetière de Médine (Al-Baqî‘ al-Gharqad), où sont enterrés de nombreux Compagnons.
3. **Wudû’** : Les ablutions rituelles avant la prière.
4. **Rak‘ah** : Unité de prière composée de gestes et de récitations (debout, inclinaison, prosternation, etc.).
5. **« ﷺ »** : Formule de bénédiction (*sallâ Allâhu ‘alayhi wa sallam*), dite après le nom du Prophète (paix et bénédictions d’Allah sur lui).
**Chaîne de transmission (isnâd) :**
*« Nous a rapporté Dâwûd ibn Ruchayd, qui a rapporté d’après al-Walîd – c’est-à-dire Ibn Muslim –, d’après Sa‘îd – c’est-à-dire Ibn ‘Abd al-‘Azîz –, d’après ‘Atiyyah ibn Qays, d’après Qaz‘ah, d’après Abou Sa‘îd al-Khudrî. »*
Ce hadith, rapporté dans *Sahîh Muslim* (hadith n°454), illustre la longueur des prières du Prophète (ﷺ), notamment lors de la première rak‘ah. Qu’Allah nous permette de suivre son exemple avec science et piété.
Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique :
---
**Hadith rapporté par Muhammad ibn Hâtim** – qu'Allah lui fasse miséricorde – qui a dit :
Nous a rapporté **‘Abd ar-Rahmân ibn Mahdî** – qu'Allah lui fasse miséricorde –, d’après **Mu‘âwiya ibn Sâlih** – qu'Allah lui fasse miséricorde –, d’après **Rabî‘a** – qu'Allah lui fasse miséricorde – qui a dit :
**Qaz‘a** – qu'Allah lui fasse miséricorde – m’a rapporté, disant :
*« Je vins trouver **Abû Sa‘îd al-Khudrî** – qu'Allah l’agrée – alors qu’une foule nombreuse l’entourait. Lorsque les gens se dispersèrent, je lui dis : "Je ne vais pas t’interroger sur ce que ceux-ci t’interrogent" – puis j’ajoutai – : "Je t’interroge au sujet de la prière du Messager d’Allah ﷺ."*
Il répondit : *« Tu n’y trouveras pas grand bien [à savoir cela]. »*
Je répétai ma question, et il dit alors :
*« On établissait la prière de **az-Zuhr**, et l’un d’entre nous partait vers **al-Baqî‘** [le cimetière de Médine] pour y satisfaire son besoin naturel, puis revenait chez les siens, faisait ses ablutions (**wudû’**), et retournait à la mosquée, alors que le Messager d’Allah ﷺ était déjà dans la première rak‘a. »* »*
---
### **Explications et terminologie conservée** :
1. **« صلى الله عليه وسلم » (ﷺ)** : Formule de bénédiction et de paix sur le Prophète ﷺ (*salla Llâhu ‘alayhi wa sallam*), systématiquement mentionnée après son nom.
2. **« صلاة الظهر » (Salât az-Zuhr)** : La prière de midi, l’une des cinq prières obligatoires.
3. **« البقيع » (Al-Baqî‘)** : Le cimetière historique de Médine, où sont enterrés de nombreux Compagnons.
4. **« يقضي حاجته » (Yaqdî hâjatahu)** : Expression islamique désignant le fait de satisfaire un besoin naturel (aller aux toilettes).
5. **« يتوضأ » (Yatawadda’)** : Faire les ablutions rituelles (**wudû’**), condition de validité de la prière.
6. **« الركعة الأولى » (Ar-rak‘a al-ûlâ)** : La première unité de prière (**rak‘a**).
Ce hadith illustre la longueur des rak‘as du Prophète ﷺ, au point que les Compagnons pouvaient accomplir des tâches avant de le rejoindre en prière. Qu’Allah nous permette de suivre son exemple.
Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique :
---
**Hadith rapporté par Haroun ibn 'Abdillah** :
Nous a rapporté Hajjaj ibn Muhammad, d'après Ibn Jurayj.
Et il a dit également : **Nous a rapporté Muhammad ibn Rafi'** – les deux versions sont proches dans leur formulation – : **nous a rapporté 'Abd al-Razzaq**, qui nous a informés d'après **Ibn Jurayj**, qui a dit :
*« J'ai entendu Muhammad ibn 'Abbad ibn Ja'far dire : m'ont informé Abu Salamah ibn Sufyan, 'Abdullah ibn 'Amr ibn al-'As et 'Abdullah ibn al-Musayyib al-'Abidi, d'après 'Abdullah ibn al-Sa'ib, qui a dit :*
*Le Prophète (ﷺ) nous dirigea pour la prière de l'aube (Salat al-Subh) à La Mecque. Il commença la récitation de la sourate *Al-Mu'minun* (Les Croyants), jusqu'à ce qu'il arrive au passage évoquant Moïse (Moussa) et Aaron (Haroun), ou bien Jésus ('Issa) – Muhammad ibn 'Abbad hésite ou les rapporteurs divergent sur ce point. Le Prophète (ﷺ) fut alors pris d'une quinte de toux (sa'lah), et il s'inclina pour le roukou', alors que 'Abdullah ibn al-Sa'ib assistait à cela. »*
Dans la version de **'Abd al-Razzaq**, il est dit : *« Il sauta [certains versets] puis s'inclina. »*
Dans sa version également, il mentionne **'Abdullah ibn 'Amr**, sans préciser *« ibn al-'As »*.
---
**Remarques terminologiques et exégétiques** :
1. **« صلى الله عليه وسلم » (ﷺ)** : Formule de bénédiction et de paix sur le Prophète (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui).
2. **« الصُّبْحَ » (al-Subh)** : La prière de l'aube, première des cinq prières obligatoires.
3. **« سُورَةَ الْمُؤْمِنِينَ » (Sourate Al-Mu'minun)** : La 23ᵉ sourate du Coran, intitulée *« Les Croyants »*.
4. **« سَعْلَةٌ » (sa'lah)** : Quinte de toux ou éternuement, ici interprétée comme une toux soudaine.
5. **« رَكَعَ » (rak'a)** : S'incliner pour le roukou', l'un des piliers de la prière.
6. **« حَذَفَ » (hadhaf)** : Littéralement *« il sauta »*, signifiant qu'il omit certains versets pour terminer la récitation.
Ce hadith illustre la flexibilité dans la récitation coranique lors de la prière, notamment en cas d'empêchement (comme une toux). Qu'Allah nous accorde une compréhension profonde de Sa religion.
Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique :
---
**Rapporté par Zuhayr ibn Harb** qui a dit : **Yahya ibn Sa‘id** nous a rapporté.
Et il a dit aussi : **Abu Bakr ibn Abi Shayba** nous a rapporté, **Waki‘** nous a rapporté.
Et il m’a été rapporté par **Abu Kurayb** – et c’est sa formulation (al-lafẓ) – qui a dit : **Ibn Bishr** nous a informés, d’après **Mis‘ar**, qui a dit : **Al-Walid ibn Sari‘** m’a rapporté, d’après **‘Amr ibn Hurayth**, qu’il a entendu le Prophète (ﷺ) réciter dans la prière de l’aube (ṣalāt al-fajr) :
*« Wa-l-layli idhā ‘as‘as »*
**[« Par la nuit quand elle s’obscurcit »]** (Sourate 92, Al-Layl, verset 1).
---
### Notes explicatives pour une compréhension savante :
1. **« حَدَّثَنَا » (ḥaddathanā)** : Formule classique de transmission du hadith, signifiant *« nous a rapporté »*.
2. **« أَخْبَرَنَا » (akhbaranā)** : Synonyme de *« nous a informés »*, utilisé dans la chaîne de transmission (isnād).
3. **« وَاللَّفْظُ لَهُ » (wa-l-lafẓu lahū)** : Indique que la formulation exacte du hadith provient du dernier narrateur cité (ici, Abu Kurayb).
4. **« صلى الله عليه وسلم » (ṣallā Allāhu ‘alayhi wa sallam)** : Formule de bénédiction et de paix sur le Prophète (ﷺ), à prononcer intégralement à l’écrit comme à l’oral.
5. **« الْفَجْرِ » (al-fajr)** : Désigne la prière de l’aube, l’une des cinq prières obligatoires (ṣalāt).
6. **« وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ »** : Verset coranique (92:1), où *« ‘as‘asa »* évoque l’obscurité grandissante de la nuit (exégèse classique).
Ce hadith, rapporté par Muslim dans son *Ṣaḥīḥ* (n°456), illustre la récitation coranique du Prophète (ﷺ) lors de la prière du Fajr. Qu’Allah nous permette de suivre son exemple.
Quṭbah ibn Mālik (qu'Allah l'agrée) dit : *« J’ai prié, et le Messager d'Allah (ﷺ) a dirigé notre prière. Il a récité *Qāf, wal-Qur’ān al-Majīd* (Sourate Qāf) jusqu’à *wan-nakhla bāsiqāt* (verset 10). Je me suis mis à répéter ces versets sans savoir ce qu’il disait ensuite. »*
L’oncle de Ziyād ibn ʿIlāqah dit : *« J’ai prié la prière de l’aube avec le Prophète (ﷺ), et il a récité dans la première rakʿah : *« Wan-nakhla bāsiqātin lahā ṭalʿun naḍīd »*, et parfois *« Qāf »*. »*
Le Prophète (ﷺ) récitait lors de la prière de l’aube : *« Qāf, wal-Qur’ān al-Majīd »* (Sourate Qāf), et ses prières ultérieures étaient légères.
Hadiths 5673https://sunnah.com/muslim:458b
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ رَافِعٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ سِمَاكٍ، قَالَ سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ عَنْ صَلاَةِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم فَقَالَ كَانَ يُخَفِّفُ الصَّلاَةَ وَلاَ يُصَلِّي صَلاَةَ هَؤُلاَءِ . قَالَ وَأَنْبَأَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي الْفَجْرِ بـ { ق وَالْقُرْآنِ} وَنَحْوِهَا .
Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique :
---
**Hadith rapporté par Abû Bakr ibn Abî Shayba et Muhammad ibn Râfi‘** – et la formulation appartient à Ibn Râfi‘ – qui ont dit :
Nous a rapporté Yahyâ ibn Âdam, qui a dit : Nous a rapporté Zuhayr, d’après Simâk, qui a dit :
*« J’ai interrogé Jâbir ibn Samura (qu’Allah l’agrée) au sujet de la prière du Prophète (ﷺ), et il répondit : "Il allégeait la prière et ne priait pas comme ces gens-là [en la prolongeant excessivement]." »*
Puis il ajouta : *« Et il m’a informé que le Messager d’Allah (ﷺ) récitait lors de la prière de l’aube (Fajr) la sourate *Qâf* [*wa-l-Qur’âni-l-Majîd*] et d’autres semblables. »*
---
### **Explications terminologiques et notes savantes** :
1. **« يُخَفِّفُ الصَّلاَةَ »** : Le Prophète (ﷺ) accomplissait la prière de manière concise et équilibrée, sans excès ni négligence, conformément à la Sunnah.
2. **« صَلاَةَ هَؤُلاَءِ »** : Désigne ceux qui prolongent exagérément la prière, s’écartant ainsi de la pratique prophétique.
3. **« ق وَالْقُرْآنِ »** : Sourate *Qâf* (50), souvent récitée lors de la prière de Fajr, comme le confirment d’autres hadiths (ex. *Sahîh Muslim*, 457).
4. **« وَنَحْوِهَا »** : Indique que le Prophète (ﷺ) choisissait des sourates de longueur similaire pour Fajr, comme *al-Wâqi‘a* (56) ou *at-Tûr* (52).
Ce hadith souligne l’équilibre dans l’adoration (*‘ibâda*), principe fondamental en Islam. Qu’Allah nous guide vers la pratique authentique de la Sunnah. Âmîn.
Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique :
---
**Hadith rapporté par Muhammad ibn al-Muthannā** :
Nous a rapporté **‘Abd al-Rahmān ibn Mahdī** qui a dit : Nous a rapporté **Shu‘ba**, d’après **Simāk**, d’après **Jābir ibn Samura** (qu’Allah l’agrée) qui a dit :
*« Le Prophète (ﷺ) avait pour habitude de réciter dans la prière de **Dhuhr** la sourate **“Al-Layl idhā yaghshā”** (sourate 92 : *La Nuit*), et dans la prière de **‘Asr**, une récitation semblable à celle-ci. Quant à la prière de **Subh** (Fajr), il récitait une sourate plus longue que cela. »*
---
**Remarques terminologiques et exégétiques** :
1. **« صلى الله عليه وسلم » (ﷺ)** : Formule de bénédiction et de paix sur le Prophète (que la paix et les bénédictions d’Allah soient sur lui), conservée en arabe par respect.
2. **« الظُّهْرِ » (Dhuhr)** : La prière de midi.
3. **« الْعَصْرِ » (‘Asr)** : La prière de l’après-midi.
4. **« الصُّبْحِ » (Subh ou Fajr)** : La prière de l’aube.
5. **« اللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى »** : Sourate *Al-Layl* (92), dont le premier verset est cité. Le Prophète (ﷺ) choisissait des sourates courtes pour Dhuhr et ‘Asr, et plus longues pour Fajr, conformément à la pratique recommandée (*sunnah*).
Ce hadith est rapporté dans **Sahih Muslim** (n°452) et illustre la **sunnah** du Prophète (ﷺ) dans la longueur des récitations selon les prières obligatoires. Qu’Allah nous permette de suivre son exemple.
Le Prophète (ﷺ) récitait lors de la prière de Ẓuhr : *« Sabbiḥ isma rabbika al-Aʿlā »* (Sourate Al-Aʿlā), et lors de la prière de l’aube, des sourates plus longues que celle-ci.
Hadiths 5715https://sunnah.com/muslim:461a
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلاَةِ الْغَدَاةِ مِنَ السِّتِّينَ إِلَى الْمِائَةِ .
Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique :
**Hadith rapporté par Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui le tient de Yazîd ibn Hârûn, d'après At-Taymî, d'après Abû Al-Minhâl, d'après Abû Barza (qu'Allah l'agrée) :**
*« Le Messager d'Allah (ﷺ) avait pour habitude de réciter, dans la prière de l'aube (Salât al-Fajr), entre soixante et cent versets. »*
**Explications terminologiques :**
- **« صلى الله عليه وسلم »** : Que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui (formule de prière sur le Prophète ﷺ).
- **« صلاة الغداة »** : La prière de l'aube (Salât al-Fajr), première prière obligatoire de la journée.
- **« السِّتِّينَ إِلَى الْمِائَةِ »** : Entre soixante et cent versets, indiquant une fourchette de récitation dans cette prière.
Ce hadith est rapporté dans *Sahîh Muslim* (n° 459) et souligne la pratique prophétique concernant la longueur de la récitation dans la prière du Fajr. Qu'Allah nous permette de suivre son exemple (ﷺ).
Hadiths 5728https://sunnah.com/muslim:461b
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الْفَجْرِ مَا بَيْنَ السِّتِّينَ إِلَى الْمِائَةِ آيَةً .
Le Messager d'Allah (ﷺ) récitait lors de la prière de l’aube entre soixante et cent versets.
Ibn ʿAbbās (qu'Allah l'agrée) rapporta que Umm al-Faḍl bint al-Ḥārith l’entendit réciter *« Wal-mursalāti ʿurfā »* (Sourate Al-Mursalāt). Elle lui dit : *« Ô mon fils, ta récitation de cette sourate m’a rappelé qu’elle était la dernière chose que j’ai entendue du Messager d'Allah (ﷺ) lors de la prière du Maghrib. »*
Même sens que le hadith précédent, avec en plus : *« Puis il ne pria plus jusqu’à ce qu’Allah (عز وجل) le rappelle à Lui. »*
Hadiths 5767https://sunnah.com/muslim:463a
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ بِالطُّورِ فِي الْمَغْرِبِ .
Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique :
**« Yahyâ ibn Yahyâ nous a rapporté, il a dit : J’ai lu devant Mâlik, d’après Ibn Shihâb, d’après Muhammad ibn Jubayr ibn Muṭ‘im, d’après son père, qui a dit : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ réciter *Sûrat at-Tûr* (la sourate du Mont) lors de la prière du Maghrib. »**
### Explications terminologiques :
- **« حَدَّثَنَا » (ḥaddathanâ)** : « Nous a rapporté » (formule classique de transmission du hadith).
- **« يَقْرَأُ بِالطُّورِ » (yaqra’u bi-l-Ṭûr)** : « Réciter *Sûrat at-Tûr* » (sourate 52 du Coran).
- **« فِي الْمَغْرِبِ » (fî-l-Maghrib)** : « Lors de la prière du Maghrib » (prière du coucher du soleil).
Ce hadith, rapporté dans *Ṣaḥîḥ Muslim* (et d’autres recueils), montre la pratique du Prophète ﷺ dans le choix des sourates pour les prières obligatoires. Qu'Allah nous permette de suivre son exemple.