Sahih Muslim

Le Livre de la Prière

322 éléments

Hadiths 5819https://sunnah.com/muslim:464c

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ فِي الْعِشَاءِ بِالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ ‏.‏ فَمَا سَمِعْتُ أَحَدًا أَحْسَنَ صَوْتًا مِنْهُ ‏.‏

Al-Barā’ ibn ʿĀzib (qu'Allah l'agrée) dit : *« J’ai entendu le Prophète (ﷺ) réciter lors de la prière de ʿIshā : *« Wat-tīni waz-zaytūn »*. Je n’ai jamais entendu personne avec une voix plus belle que la sienne. »*

Al-Bara' b. 'Azib
Hadiths 5832https://sunnah.com/muslim:465a

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كَانَ مُعَاذٌ يُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ يَأْتِي فَيَؤُمُّ قَوْمَهُ فَصَلَّى لَيْلَةً مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ ثُمَّ أَتَى قَوْمَهُ فَأَمَّهُمْ فَافْتَتَحَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ فَانْحَرَفَ رَجُلٌ فَسَلَّمَ ثُمَّ صَلَّى وَحْدَهُ وَانْصَرَفَ فَقَالُوا لَهُ أَنَافَقْتَ يَا فُلاَنُ قَالَ لاَ وَاللَّهِ وَلآتِيَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلأُخْبِرَنَّهُ ‏.‏ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا أَصْحَابُ نَوَاضِحَ نَعْمَلُ بِالنَّهَارِ وَإِنَّ مُعَاذًا صَلَّى مَعَكَ الْعِشَاءَ ثُمَّ أَتَى فَافْتَتَحَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ ‏.‏ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مُعَاذٍ فَقَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذُ أَفَتَّانٌ أَنْتَ اقْرَأْ بِكَذَا وَاقْرَأْ بِكَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ فَقُلْتُ لِعَمْرٍو إِنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ حَدَّثَنَا عَنْ جَابِرٍ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ اقْرَأْ وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا ‏.‏ وَالضُّحَى ‏.‏ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى ‏.‏ وَسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ عَمْرٌو نَحْوَ هَذَا ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Muhammad ibn ‘Abbâd** – **Sufyân** nous a rapporté, d’après **‘Amr**, d’après **Jâbir** (qu’Allah l’agrée) qui a dit : *Mu‘âdh (ibn Jabal) accomplissait la prière avec le Prophète (ﷺ), puis il revenait et dirigeait la prière de son peuple. Un soir, il pria la prière de la ‘Ishâ’ avec le Prophète (ﷺ), puis il revint et dirigea son peuple. Il commença alors par la sourate *Al-Baqara* (La Vache). Un homme se détourna, fit le salut (pour terminer sa prière) puis pria seul et partit. On lui dit : « As-tu apostasié (ou : es-tu devenu hypocrite), untel ? » Il répondit : « Non, par Allah ! Mais j’irai trouver le Messager d’Allah (ﷺ) et je l’en informerai. »* *Il vint donc trouver le Messager d’Allah (ﷺ) et lui dit : « Ô Messager d’Allah, nous sommes des gens qui travaillons avec des chameaux d’irrigation (nawâdih) le jour, et Mu‘âdh a prié la ‘Ishâ’ avec toi, puis il est revenu et a commencé par la sourate *Al-Baqara*. »* *Le Messager d’Allah (ﷺ) se tourna alors vers Mu‘âdh et lui dit : « Ô Mu‘âdh, es-tu un fauteur de troubles (fitna) ? Lis plutôt telle et telle sourate. »* **Sufyân** dit : *Je demandai à ‘Amr : « Abû Az-Zubayr nous a rapporté d’après Jâbir qu’il a dit : « Lis : *Wa sh-Shamsi wa duhâhâ* (sourate *Ash-Shams*), *Wa d-Duhâ* (sourate *Ad-Duhâ*), *Wa l-layli idhâ yaghshâ* (sourate *Al-Layl*), et *Sabbih isma Rabbika l-A‘lâ* (sourate *Al-A‘lâ*). » »* **‘Amr** répondit : « C’est quelque chose de semblable. »* --- **Remarques terminologiques et exégétiques :** 1. **« Nawâdih »** : Ce terme désigne des chameaux utilisés pour l’irrigation (tirer l’eau des puits). Il souligne la fatigue des compagnons qui travaillaient dur le jour. 2. **« Afattân anta ? »** : Littéralement *« Es-tu un fauteur de troubles ? »*, c’est-à-dire *« Veux-tu décourager les gens par des prières trop longues ? »*. Le Prophète (ﷺ) enseigne ici la modération dans l’imamat. 3. **Sourates citées** : Le Prophète (ﷺ) recommande des sourates courtes et faciles pour ne pas alourdir la prière des fidèles, surtout après une journée de labeur. Ce hadith est rapporté dans **Sahîh Al-Bukhârî** (n°701) et **Sahîh Muslim** (n°465). Qu’Allah nous guide vers la sagesse dans l’adoration.

Jabir reported that Mu'adh b. Jabal used to pray with the Apostle (ﷺ), then came and led his people in prayer. One night he said the night prayer with the Messenger of Allah (ﷺ). He then came to his people and led them in prayer beginning with Surat al-Baqara. A man turned aside, pronounced the taslim (salutation for concluding the prayer), then prayed alone and departed. The people said to him: Have you become a hypocrite, so and so? He
Hadiths 5845https://sunnah.com/muslim:465b

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا ابْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ قَالَ صَلَّى مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ الأَنْصَارِيُّ لأَصْحَابِهِ الْعِشَاءَ فَطَوَّلَ عَلَيْهِمْ فَانْصَرَفَ رَجُلٌ مِنَّا فَصَلَّى فَأُخْبِرَ مُعَاذٌ عَنْهُ فَقَالَ إِنَّهُ مُنَافِقٌ ‏.‏ فَلَمَّا بَلَغَ ذَلِكَ الرَّجُلَ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ مَا قَالَ مُعَاذٌ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَتُرِيدُ أَنْ تَكُونَ فَتَّانًا يَا مُعَاذُ إِذَا أَمَمْتَ النَّاسَ فَاقْرَأْ بِالشَّمْسِ وَضُحَاهَا ‏.‏ وَسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏.‏ وَاقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ ‏.‏ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى ‏" ‏ ‏.‏

Muʿādh ibn Jabal (qu'Allah l'agrée) dirigea la prière de ʿIshā pour ses compagnons et la prolongea. Un homme parmi eux s’en alla et pria seul. Muʿādh en fut informé et dit : *« C’est un hypocrite. »* L’homme alla se plaindre au Messager d'Allah (ﷺ), qui lui dit : *« Veux-tu semer la discorde, Muʿādh ? Quand tu diriges les gens, récite : *« Wash-shamsi wa ḍuḥāhā »* (Sourate Ash-Shams), *« Sabbiḥ isma rabbika al-Aʿlā »* (Sourate Al-Aʿlā), *« Iqra’ bismi rabbika »* (Sourate Al-ʿAlaq), et *« Wal-layli idhā yaghshā »* (Sourate Al-Layl). »*

Jabir
Hadiths 5858https://sunnah.com/muslim:465c

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، كَانَ يُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ الآخِرَةَ ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى قَوْمِهِ فَيُصَلِّي بِهِمْ تِلْكَ الصَّلاَةَ ‏.‏

Muʿādh ibn Jabal (qu'Allah l'agrée) priait la prière de ʿIshā avec le Messager d'Allah (ﷺ), puis retournait auprès de son peuple et la leur dirigeait à nouveau.

Jabir b. 'Abdullah
Hadiths 5871https://sunnah.com/muslim:465d

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، قَالَ أَبُو الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ مُعَاذٌ يُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ ثُمَّ يَأْتِي مَسْجِدَ قَوْمِهِ فَيُصَلِّي بِهِمْ ‏.‏

Muʿādh priait la prière de ʿIshā avec le Messager d'Allah (ﷺ), puis se rendait à la mosquée de son peuple et la leur dirigeait.

Jabir b. Abdullah
Hadiths 5884https://sunnah.com/muslim:466a

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي لأَتَأَخَّرُ عَنْ صَلاَةِ الصُّبْحِ مِنْ أَجْلِ فُلاَنٍ مِمَّا يُطِيلُ بِنَا ‏.‏ فَمَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم غَضِبَ فِي مَوْعِظَةٍ قَطُّ أَشَدَّ مِمَّا غَضِبَ يَوْمَئِذٍ فَقَالَ ‏ "‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ مِنْكُمْ مُنَفِّرِينَ فَأَيُّكُمْ أَمَّ النَّاسَ فَلْيُوجِزْ فَإِنَّ مِنْ وَرَائِهِ الْكَبِيرَ وَالضَّعِيفَ وَذَا الْحَاجَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous avons été informés par Yahyâ ibn Yahyâ, qui nous a rapporté d'après Hushaym, d'après Ismâ'îl ibn Abî Khâlid, d'après Qays, d'après Abî Mas'ûd al-Ansârî, qui a dit : Un homme vint trouver le Messager d'Allâh (ﷺ) et dit : « Je me retarde pour la prière de l'aube à cause d'un tel, car il nous prolonge trop. » Je n'ai jamais vu le Prophète (ﷺ) se mettre en colère lors d'une exhortation aussi fortement qu'il le fit ce jour-là. Il dit : « Ô gens ! Il y a parmi vous des gens qui rebutent les autres. Que celui d'entre vous qui dirige la prière abrège, car il y a derrière lui le vieillard, le faible et celui qui a une nécessité. »

Abu Mas'ud al-Ainsari
Hadiths 5897https://sunnah.com/muslim:466b

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، وَوَكِيعٌ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كُلُّهُمْ عَنْ إِسْمَاعِيلَ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِ حَدِيثِ هُشَيْمٍ ‏.‏

Nous avons été informés par Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui nous a rapporté d'après Hushaym et Wakî', et Ibn Numayr nous a rapporté d'après son père, et Ibn Abî 'Umar nous a rapporté d'après Sufyân, tous d'après Ismâ'îl, avec la même chaîne de transmission et le même hadith que celui de Hushaym.

Hadiths 5910https://sunnah.com/muslim:467a

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، - وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِزَامِيُّ - عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا أَمَّ أَحَدُكُمُ النَّاسَ فَلْيُخَفِّفْ فَإِنَّ فِيهِمُ الصَّغِيرَ وَالْكَبِيرَ وَالضَّعِيفَ وَالْمَرِيضَ فَإِذَا صَلَّى وَحْدَهُ فَلْيُصَلِّ كَيْفَ شَاءَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous avons été informés par Qutayba ibn Sa'îd, qui nous a rapporté d'après al-Mughîra – c'est-à-dire Ibn 'Abd al-Rahmân al-Hizâmî – d'après Abî al-Zinâd, d'après al-A'raj, d'après Abû Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Lorsque l'un de vous dirige la prière pour les gens, qu'il l'allège, car parmi eux se trouvent le petit, le grand, le faible et le malade. Mais lorsqu'il prie seul, qu'il prie comme il le souhaite. »

Abu Huraira
Hadiths 5923https://sunnah.com/muslim:467b

حَدَّثَنَا ابْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا مَا قَامَ أَحَدُكُمْ لِلنَّاسِ فَلْيُخَفِّفِ الصَّلاَةَ فَإِنَّ فِيهِمُ الْكَبِيرَ وَفِيهِمُ الضَّعِيفَ وَإِذَا قَامَ وَحْدَهُ فَلْيُطِلْ صَلاَتَهُ مَا شَاءَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous avons été informés par Ibn Râfi', qui nous a rapporté d'après 'Abd al-Razzâq, d'après Ma'mar, d'après Hammâm ibn Munabbih, qui a dit : Voici ce que nous a rapporté Abû Hurayra, d'après Muhammad, le Messager d'Allâh (ﷺ). Parmi les hadiths qu'il a mentionnés, il a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : « Lorsque l'un de vous se lève pour diriger les gens en prière, qu'il allège la prière, car parmi eux se trouvent le grand et le faible. Mais s'il prie seul, qu'il prolonge sa prière autant qu'il le souhaite. »

Hammam b. Munabbih
Hadiths 5936https://sunnah.com/muslim:467c

وَحَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ لِلنَّاسِ فَلْيُخَفِّفْ فَإِنَّ فِي النَّاسِ الضَّعِيفَ وَالسَّقِيمَ وَذَا الْحَاجَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Hadith rapporté par Harmala ibn Yahyâ** : Nous a rapporté Harmala ibn Yahyâ, qui a dit : Nous a informé Ibn Wahb, qui a dit : M’a informé Yûnus, d’après Ibn Shihâb (Az-Zuhrî), qui a dit : M’a informé Abû Salamah ibn ‘Abd Ar-Rahmân, qu’il a entendu Abû Hurayrah (qu’Allah l’agrée) dire que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Lorsque l’un d’entre vous dirige la prière pour les gens, qu’il l’allège (qu’il la raccourcisse), car parmi eux se trouvent le faible, le malade et celui qui a une nécessité (un besoin pressant). »* --- **Explications terminologiques et notes savantes** : 1. **« صلى أحدكم للناس »** : Littéralement *« lorsque l’un d’entre vous prie pour les gens »*, c’est-à-dire lorsqu’il dirige la prière en tant qu’imam. 2. **« فليخفف »** : *« Qu’il l’allège »* (ou *« qu’il la raccourcisse »*), c’est-à-dire qu’il ne prolonge pas les récitations, les inclinaisons ou les prosternations au-delà de ce qui est recommandé par la Sunna. 3. **« الضعيف »** : *« Le faible »*, qui peut désigner une personne âgée, un enfant, ou quelqu’un dont la condition physique ne permet pas de supporter une prière longue. 4. **« السقيم »** : *« Le malade »*, dont la souffrance pourrait s’aggraver en cas de prolongation de la prière. 5. **« ذا الحاجة »** : *« Celui qui a une nécessité »*, c’est-à-dire une personne ayant un engagement urgent (travail, voyage, etc.) ou un besoin naturel (comme la faim ou l’envie d’uriner). Ce hadith, rapporté par **Muslim** (n° 467) dans son *Sahîh*, souligne l’importance de la **miséricorde (rahma)** et de la **modération** dans l’imamat, conformément à l’exemple du Prophète (ﷺ). Les savants (*‘ulamâ’*) en déduisent que l’imam doit adapter la prière aux capacités des fidèles, sans excès ni négligence. Qu’Allah nous permette de suivre la Sunna avec science et sagesse. Âmîn.

Abu Huraira
Hadiths 5949https://sunnah.com/muslim:467d

وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ - بَدَلَ السَّقِيمِ - الْكَبِيرَ ‏.‏

Nous avons été informés par 'Abd al-Malik ibn Shu'ayb ibn al-Layth, qui nous a rapporté d'après son père, d'après al-Layth ibn Sa'd, d'après Yûnus, d'après Ibn Shihâb, qui nous a rapporté d'après Abû Bakr ibn 'Abd al-Rahmân, qu'il a entendu Abû Hurayra dire : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit la même chose, sauf qu'il a dit « le grand » au lieu de « le malade ».

Hadiths 5961https://sunnah.com/muslim:468a

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ طَلْحَةَ، حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاصِ الثَّقَفِيُّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ ‏"‏ أُمَّ قَوْمَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَجِدُ فِي نَفْسِي شَيْئًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ادْنُهْ ‏"‏ ‏.‏ فَجَلَّسَنِي بَيْنَ يَدَيْهِ ثُمَّ وَضَعَ كَفَّهُ فِي صَدْرِي بَيْنَ ثَدْيَىَّ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ تَحَوَّلْ ‏"‏ ‏.‏ فَوَضَعَهَا فِي ظَهْرِي بَيْنَ كَتِفَىَّ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أُمَّ قَوْمَكَ فَمَنْ أَمَّ قَوْمًا فَلْيُخَفِّفْ فَإِنَّ فِيهِمُ الْكَبِيرَ وَإِنَّ فِيهِمُ الْمَرِيضَ وَإِنَّ فِيهِمُ الضَّعِيفَ وَإِنَّ فِيهِمْ ذَا الْحَاجَةِ وَإِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ وَحْدَهُ فَلْيُصَلِّ كَيْفَ شَاءَ ‏"‏ ‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn 'Abd Allâh ibn Numayr, qui nous a rapporté d'après son père, d'après 'Amr ibn 'Uthmân, d'après Mûsâ ibn Talha, qui nous a rapporté d'après 'Uthmân ibn Abî al-'Âs al-Thaqafî, que le Prophète (ﷺ) lui a dit : « Dirige la prière pour ton peuple. » Il dit : Je répondis : « Ô Messager d'Allâh, je trouve en moi quelque chose. » Il dit : « Approche. » Il me fit asseoir devant lui, puis posa sa main sur ma poitrine entre mes deux seins et dit : « Tourne-toi. » Puis il la posa sur mon dos entre mes deux épaules et dit : « Dirige la prière pour ton peuple. Celui qui dirige la prière pour un groupe doit l'alléger, car parmi eux se trouvent le grand, le malade, le faible et celui qui a une nécessité. Mais lorsque l'un de vous prie seul, qu'il prie comme il le souhaite. »

Uthman b. Abu'l-'As at-Thaqafi
Hadiths 5974https://sunnah.com/muslim:468b

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، قَالَ حَدَّثَ عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاصِ، قَالَ آخِرُ مَا عَهِدَ إِلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا أَمَمْتَ قَوْمًا فَأَخِفَّ بِهِمُ الصَّلاَةَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn al-Muthannâ et Ibn Bassâr, qui ont dit : Nous avons été informés par Muhammad ibn Ja'far, qui nous a rapporté d'après Shu'ba, d'après 'Amr ibn Murra, qui a dit : J'ai entendu Sa'îd ibn al-Musayyab dire : 'Uthmân ibn Abî al-'Âs a rapporté que la dernière recommandation que le Messager d'Allâh (ﷺ) lui fit fut : « Lorsque tu diriges la prière pour un groupe, allège-la pour eux. »

Uthman b. Abu'l-'As
Hadiths 5986https://sunnah.com/muslim:469a

وَحَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُوجِزُ فِي الصَّلاَةِ وَيُتِمُّ ‏.‏

Nous avons été informés par Khalaf ibn Hishâm et Abû al-Rabî' al-Zahrânî, qui ont dit : Nous avons été informés par Hammâd ibn Zayd, d'après 'Abd al-'Azîz ibn Suhayb, d'après Anas, que le Prophète (ﷺ) raccourcissait la prière tout en l'accomplissant parfaitement.

Anas
Hadiths 5998https://sunnah.com/muslim:469b

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ، قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ مِنْ أَخَفِّ النَّاسِ صَلاَةً فِي تَمَامٍ ‏.‏

Nous avons été informés par Yahyâ ibn Yahyâ et Qutayba ibn Sa'îd. Yahyâ a dit : Nous a été rapporté, et Qutayba a dit : Nous a été informé par Abû 'Awâna, d'après Qatâda, d'après Anas, que le Messager d'Allâh (ﷺ) était parmi les gens qui accomplissaient la prière le plus brièvement tout en la complétant parfaitement.

Anas
Hadiths 6010https://sunnah.com/muslim:469c

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنُونَ ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ مَا صَلَّيْتُ وَرَاءَ إِمَامٍ قَطُّ أَخَفَّ صَلاَةً وَلاَ أَتَمَّ صَلاَةً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous avons été informés par Yahyâ ibn Yahyâ, Yahyâ ibn Ayyûb, Qutayba ibn Sa'îd et 'Alî ibn Hujr. Yahyâ ibn Yahyâ a dit : Nous a été rapporté, et les autres ont dit : Nous a été informé par Ismâ'îl – c'est-à-dire Ibn Ja'far – d'après Sharîk ibn 'Abd Allâh ibn Abî Namir, d'après Anas ibn Mâlik, qui a dit : Je n'ai jamais prié derrière un imam dont la prière était plus brève et plus complète que celle du Messager d'Allâh (ﷺ).

Anas
Hadiths 6022https://sunnah.com/muslim:470a

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَنَسٌ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْمَعُ بُكَاءَ الصَّبِيِّ مَعَ أُمِّهِ وَهُوَ فِي الصَّلاَةِ فَيَقْرَأُ بِالسُّورَةِ الْخَفِيفَةِ أَوْ بِالسُّورَةِ الْقَصِيرَةِ ‏.‏

Nous avons été informés par Yahyâ ibn Yahyâ, qui nous a rapporté d'après Ja'far ibn Sulaymân, d'après Thâbit al-Bunânî, d'après Anas, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) entendait les pleurs d'un enfant avec sa mère pendant qu'il était en prière, alors il récitait une sourate légère ou une sourate courte.

Anas
Hadiths 6033https://sunnah.com/muslim:470b

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِنْهَالٍ الضَّرِيرُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنِّي لأَدْخُلُ الصَّلاَةَ أُرِيدُ إِطَالَتَهَا فَأَسْمَعُ بُكَاءَ الصَّبِيِّ فَأُخَفِّفُ مِنْ شِدَّةِ وَجْدِ أُمِّهِ بِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Hadith rapporté par Anas ibn Malik (qu'Allah l'agrée) qui a dit :** Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Certes, j’entre en prière (salât) avec l’intention de la prolonger, puis j’entends les pleurs d’un nourrisson, alors je raccourcis [ma prière] en raison de la vive inquiétude de sa mère à son égard. »* --- **Explications terminologiques et contextuelles :** 1. **« أُرِيدُ إِطَالَتَهَا »** : Littéralement *« je veux la prolonger »*, c'est-à-dire que le Prophète (ﷺ) avait l'intention d'accomplir une prière longue, comme c'est recommandé dans les prières surérogatoires ou certaines prières obligatoires (notamment la prière du fajr ou du 'icha). 2. **« بُكَاءَ الصَّبِيِّ »** : *« Les pleurs du nourrisson »* – Le terme *sabiyy* désigne un jeune enfant, souvent en bas âge. 3. **« أُخَفِّفُ »** : *« Je raccourcis »* – Le Prophète (ﷺ) abrège sa prière par miséricorde envers la mère, bien que cela ne remette pas en cause la validité de la prière. 4. **« شِدَّةِ وَجْدِ أُمِّهِ بِهِ »** : *« La vive inquiétude de sa mère »* – *Wajd* exprime ici une émotion intense, une préoccupation profonde pour son enfant. **Source :** Ce hadith est rapporté par **Muslim** (n°470) dans le *Sahîh*, dans le chapitre de la prière (*Kitâb as-Salât*), sous le titre *« La permission de raccourcir la prière en entendant les pleurs d’un enfant »*. Ce hadith illustre la **clémence (rahma)** du Prophète (ﷺ) et son attention envers les besoins des croyants, même pendant l'acte d'adoration le plus sacré. Qu'Allah nous permette de suivre son exemple.

Anas b. Malik reported the Messenger of Allah (ﷺ) having
Hadiths 6044https://sunnah.com/muslim:471a

وَحَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ الْبَكْرَاوِيُّ، وَأَبُو كَامِلٍ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، - قَالَ حَامِدٌ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، - عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ رَمَقْتُ الصَّلاَةَ مَعَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدْتُ قِيَامَهُ فَرَكْعَتَهُ فَاعْتِدَالَهُ بَعْدَ رُكُوعِهِ فَسَجْدَتَهُ فَجَلْسَتَهُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ فَسَجْدَتَهُ فَجَلْسَتَهُ مَا بَيْنَ التَّسْلِيمِ وَالاِنْصِرَافِ قَرِيبًا مِنَ السَّوَاءِ ‏.‏

Nous avons été informés par Hâmid ibn 'Umar al-Bakrâwî et Abû Kâmil Fudayl ibn Husayn al-Jahdarî, tous deux d'après Abû 'Awâna. Hâmid a dit : Nous a été rapporté par Abû 'Awâna, d'après Hilâl ibn Abî Humayd, d'après 'Abd al-Rahmân ibn Abî Laylâ, d'après al-Barâ' ibn 'Âzib, qui a dit : J'ai observé la prière avec Muhammad (ﷺ) et j'ai trouvé que son temps debout, son inclinaison, son redressement après l'inclinaison, sa prosternation, sa position assise entre les deux prosternations, sa prosternation et sa position assise entre le salut et le départ étaient presque égaux.

Al-Bara' b. 'Azib
Hadiths 6055https://sunnah.com/muslim:471b

وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، قَالَ غَلَبَ عَلَى الْكُوفَةِ رَجُلٌ - قَدْ سَمَّاهُ - زَمَنَ ابْنِ الأَشْعَثِ فَأَمَرَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ فَكَانَ يُصَلِّي فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَامَ قَدْرَ مَا أَقُولُ اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَوَاتِ وَمِلْءَ الأَرْضِ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَىْءٍ بَعْدُ أَهْلَ الثَّنَاءِ وَالْمَجْدِ لاَ مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلاَ مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ وَلاَ يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ ‏.‏ قَالَ الْحَكَمُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى فَقَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ يَقُولُ كَانَتْ صَلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرُكُوعُهُ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ وَسُجُودُهُ وَمَا بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ قَرِيبًا مِنَ السَّوَاءِ ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ فَذَكَرْتُهُ لِعَمْرِو بْنِ مُرَّةَ فَقَالَ قَدْ رَأَيْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى فَلَمْ تَكُنْ صَلاَتُهُ هَكَذَا ‏.‏

Nous avons été informés par 'Ubayd Allâh ibn Mu'âdh al-'Anbarî, qui nous a rapporté d'après son père, d'après Shu'ba, d'après al-Hakam, qui a dit : Un homme – dont il a mentionné le nom – a pris le contrôle de Kûfa à l'époque d'Ibn al-Ash'ath. Il ordonna à Abû 'Ubayda ibn 'Abd Allâh de diriger la prière pour les gens. Celui-ci priait et lorsqu'il relevait la tête de l'inclinaison, il restait debout le temps de dire : « Ô Allâh, notre Seigneur, à Toi la louange, remplissant les cieux, la terre et ce que Tu veux après cela, digne de louange et de gloire. Nul ne peut retenir ce que Tu donnes, ni donner ce que Tu retiens, et la fortune de celui qui est fortuné ne lui sert à rien auprès de Toi. » Al-Hakam dit : J'ai mentionné cela à 'Abd al-Rahmân ibn Abî Laylâ, qui dit : J'ai entendu al-Barâ' ibn 'Âzib dire : La prière du Messager d'Allâh (ﷺ), son inclinaison, le moment où il relevait la tête de l'inclinaison, sa prosternation et le temps entre les deux prosternations étaient presque égaux.

Hakam