Sahih Muslim

Le Livre de la Prière

322 éléments

Hadiths 4845https://sunnah.com/muslim:436b

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسَوِّي صُفُوفَنَا حَتَّى كَأَنَّمَا يُسَوِّي بِهَا الْقِدَاحَ حَتَّى رَأَى أَنَّا قَدْ عَقَلْنَا عَنْهُ ثُمَّ خَرَجَ يَوْمًا فَقَامَ حَتَّى كَادَ يُكَبِّرُ فَرَأَى رَجُلاً بَادِيًا صَدْرُهُ مِنَ الصَّفِّ فَقَالَ ‏ "‏ عِبَادَ اللَّهِ لَتُسَوُّنَّ صُفُوفَكُمْ أَوْ لَيُخَالِفَنَّ اللَّهُ بَيْنَ وُجُوهِكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ, nous a informé Abû Khaythama, d'après Simâk ibn Harb, qui a dit : J'ai entendu An-Nu'mân ibn Bashîr dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) alignait nos rangs comme s'il alignait des flèches, jusqu'à ce qu'il voie que nous avions compris. Puis un jour, il sortit et se tint debout, sur le point de prononcer le takbîr, lorsqu'il vit un homme dont la poitrine dépassait du rang. Il dit alors : *« Serviteurs d'Allah, vous devez absolument aligner vos rangs, sinon Allah créera la dissension entre vos visages. »*

Nu'man b. Bashir
Hadiths 4865https://sunnah.com/muslim:436c

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏

Nous l'ont rapporté Hasan ibn Ar-Rabî' et Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui ont dit : Nous a rapporté Abû Al-Ahwas. Et nous l'a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, nous a rapporté Abû 'Awâna, avec cette même chaîne de transmission, d'une manière similaire.

Hadiths 4885https://sunnah.com/muslim:437

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي النِّدَاءِ وَالصَّفِّ الأَوَّلِ ثُمَّ لَمْ يَجِدُوا إِلاَّ أَنْ يَسْتَهِمُوا عَلَيْهِ لاَسْتَهَمُوا وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي التَّهْجِيرِ لاَسْتَبَقُوا إِلَيْهِ وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي الْعَتَمَةِ وَالصُّبْحِ لأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ, qui a dit : J'ai lu à Mâlik, d'après Sumayy, affranchi d'Abû Bakr, d'après Abû Sâlih As-Sammân, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Si les gens savaient ce qu'il y a dans l'appel à la prière et dans le premier rang, puis qu'ils ne trouvaient d'autre moyen que de tirer au sort pour y accéder, ils le feraient. S'ils savaient ce qu'il y a dans la prière en début de temps, ils rivaliseraient pour y parvenir. Et s'ils savaient ce qu'il y a dans les prières de la nuit et de l'aube, ils s'y rendraient même en rampant. »*

Abu Huraira
Hadiths 4905https://sunnah.com/muslim:438a

حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْهَبِ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ الْعَبْدِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى فِي أَصْحَابِهِ تَأَخُّرًا فَقَالَ لَهُمْ ‏ "‏ تَقَدَّمُوا فَائْتَمُّوا بِي وَلْيَأْتَمَّ بِكُمْ مَنْ بَعْدَكُمْ لاَ يَزَالُ قَوْمٌ يَتَأَخَّرُونَ حَتَّى يُؤَخِّرَهُمُ اللَّهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Shaybân ibn Farrûkh, nous a rapporté Abû Al-Ashhab, d'après Abû Nadra Al-'Abdî, d'après Abû Sa'îd Al-Khudrî, que le Messager d'Allah (ﷺ) vit un retard chez ses compagnons et leur dit : *« Avancez et prenez-moi pour modèle, et que ceux qui viennent après vous vous prennent pour modèle. Il y aura toujours des gens qui se retardent, jusqu'à ce qu'Allah les retarde. »*

Abu Sa'id al-Khudri
Hadiths 4924https://sunnah.com/muslim:438b

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَوْمًا فِي مُؤَخَّرِ الْمَسْجِدِ ‏.‏ فَذَكَرَ مِثْلَهُ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn 'Abd Ar-Rahmân Ad-Dârimî, nous a rapporté Muhammad ibn 'Abdullah Ar-Raqâshî, nous a rapporté Bishr ibn Mansûr, d'après Al-Jurayrî, d'après Abû Nadra, d'après Abû Sa'îd Al-Khudrî, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) vit des gens au fond de la mosquée. Puis il mentionna la même chose.

Abu Sa'id al-Khudri
Hadiths 4943https://sunnah.com/muslim:439

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دِينَارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ الْوَاسِطِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْهَيْثَمِ أَبُو قَطَنٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ خِلاَسٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لَوْ تَعْلَمُونَ - أَوْ يَعْلَمُونَ - مَا فِي الصَّفِّ الْمُقَدَّمِ لَكَانَتْ قُرْعَةً ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ حَرْبٍ ‏"‏ الصَّفِّ الأَوَّلِ مَا كَانَتْ إِلاَّ قُرْعَةً ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Dînâr et Muhammad ibn Harb Al-Wâsitî, qui ont dit : Nous a rapporté 'Amr ibn Al-Haytham Abû Qatan, nous a rapporté Shu'ba, d'après Qatâda, d'après Khilâs, d'après Abû Râfi', d'après Abû Hurayra, d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : *« Si vous saviez – ou s'ils savaient – ce qu'il y a dans le premier rang, ce ne serait qu'une question de tirage au sort. »* Ibn Harb a dit : *« Dans le premier rang, ce ne serait qu'une question de tirage au sort. »*

Abu Huraira
Hadiths 4963https://sunnah.com/muslim:440a

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خَيْرُ صُفُوفِ الرِّجَالِ أَوَّلُهَا وَشَرُّهَا آخِرُهَا وَخَيْرُ صُفُوفِ النِّسَاءِ آخِرُهَا وَشَرُّهَا أَوَّلُهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Zuhayr ibn Harb, nous a rapporté Jarîr, d'après Suhayl, d'après son père, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Les meilleurs rangs des hommes sont les premiers, et les pires sont les derniers. Les meilleurs rangs des femmes sont les derniers, et les pires sont les premiers. »*

It was narrated from Abu Huraira that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 4982https://sunnah.com/muslim:440b

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ - عَنْ سُهَيْلٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd Al-'Azîz (c'est-à-dire Ad-Darâwardî), d'après Suhayl, avec cette même chaîne de transmission.

Hadiths 5001https://sunnah.com/muslim:441

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُ الرِّجَالَ عَاقِدِي أُزُرِهِمْ فِي أَعْنَاقِهِمْ مِثْلَ الصِّبْيَانِ مِنْ ضِيقِ الأُزُرِ خَلْفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ قَائِلٌ يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ لاَ تَرْفَعْنَ رُءُوسَكُنَّ حَتَّى يَرْفَعَ الرِّجَالُ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Wakî', d'après Sufyân, d'après Abû Hâzim, d'après Sahl ibn Sa'd, qui a dit : J'ai vu des hommes nouer leurs pagnes autour de leur cou comme des enfants, en raison de l'étroitesse de leurs vêtements, derrière le Prophète (ﷺ). Alors quelqu'un dit : *« Ô communauté des femmes, ne levez pas vos têtes avant que les hommes ne lèvent les leurs. »*

Sahl b. Sa'd
Hadiths 5020https://sunnah.com/muslim:442a

حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، - عَنِ الزُّهْرِيِّ، سَمِعَ سَالِمًا، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا اسْتَأْذَنَتْ أَحَدَكُمُ امْرَأَتُهُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَلاَ يَمْنَعْهَا ‏" ‏ ‏.‏

M'a rapporté 'Amr An-Nâqid et Zuhayr ibn Harb, tous deux d'après Ibn 'Uyayna. Zuhayr a dit : Nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après Az-Zuhrî, qui a entendu Sâlim rapporter d'après son père, attribuant cela au Prophète (ﷺ) : *« Si l'une de vos femmes vous demande la permission d'aller à la mosquée, ne l'en empêchez pas. »*

Salim narrated it from his father ('Abdullah b. Umar) that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 5039https://sunnah.com/muslim:442b

حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ تَمْنَعُوا نِسَاءَكُمُ الْمَسَاجِدَ إِذَا اسْتَأْذَنَّكُمْ إِلَيْهَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ بِلاَلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَاللَّهِ لَنَمْنَعُهُنَّ ‏.‏ قَالَ فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ فَسَبَّهُ سَبًّا سَيِّئًا مَا سَمِعْتُهُ سَبَّهُ مِثْلَهُ قَطُّ وَقَالَ أُخْبِرُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَقُولُ وَاللَّهِ لَنَمْنَعُهُنَّ ‏.‏

M'a rapporté Harmala ibn Yahyâ, nous a informé Ibn Wahb, nous a informé Yûnus, d'après Ibn Shihâb, qui a dit : M'a informé Sâlim ibn 'Abdullah, que 'Abdullah ibn 'Umar a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : *« N'empêchez pas vos femmes d'aller aux mosquées lorsqu'elles vous en demandent la permission. »* Bilâl ibn 'Abdullah dit alors : *« Par Allah, nous les en empêcherons ! »* 'Abdullah se tourna vers lui et l'insulta d'une manière que je ne l'avais jamais entendu insulter auparavant, puis il dit : *« Je te rapporte une parole du Messager d'Allah (ﷺ), et toi tu dis : "Par Allah, nous les en empêcherons !" »*

Abdullah b. Umar
Hadiths 5058https://sunnah.com/muslim:442c

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَابْنُ، إِدْرِيسَ قَالاَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللَّهِ مَسَاجِدَ اللَّهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abdullah ibn Numayr, nous a rapporté mon père et Ibn Idrîs, qui ont dit : Nous a rapporté 'Ubaydullah, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« N'empêchez pas les servantes d'Allah d'aller aux mosquées d'Allah. »*

Ibn 'Umar
Hadiths 5077https://sunnah.com/muslim:442d

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا حَنْظَلَةُ، قَالَ سَمِعْتُ سَالِمًا، يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِذَا اسْتَأْذَنَكُمْ نِسَاؤُكُمْ إِلَى الْمَسَاجِدِ فَأْذَنُوا لَهُنَّ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ibn Numayr, nous a rapporté mon père, nous a rapporté Hanzala, qui a dit : J'ai entendu Sâlim dire : J'ai entendu Ibn 'Umar dire : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : *« Lorsque vos femmes vous demandent la permission d'aller aux mosquées, accordez-leur cette permission. »*

lbn Umar
Hadiths 5096https://sunnah.com/muslim:442e

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَمْنَعُوا النِّسَاءَ مِنَ الْخُرُوجِ إِلَى الْمَسَاجِدِ بِاللَّيْلِ ‏" ‏ ‏.‏ فَقَالَ ابْنٌ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ لاَ نَدَعُهُنَّ يَخْرُجْنَ فَيَتَّخِذْنَهُ دَغَلاً ‏.‏ قَالَ فَزَبَرَهُ ابْنُ عُمَرَ وَقَالَ أَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَقُولُ لاَ نَدَعُهُنَّ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Kurayb : nous a rapporté Abû Mu‘âwiya, d’après Al-A‘mash, d’après Mujâhid, d’après Ibn ‘Umar (qu'Allah les agrée) qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Ne empêchez pas les femmes de sortir vers les mosquées la nuit. »* Un fils de ‘Abdullah Ibn ‘Umar dit alors : *« Nous ne les laisserons pas sortir, de peur qu’elles n’en fassent un prétexte [pour se corrompre]. »* Ibn ‘Umar le réprimanda et dit : *« Je te dis que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit cela, et toi tu dis : "Nous ne les laisserons pas" ! »*

Ibn 'Umar
Hadiths 5115https://sunnah.com/muslim:442f

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Alî Ibn Khachram : nous a informé ‘Îsâ Ibn Yûnus, d’après Al-A‘mash, avec la même chaîne de transmission. Identique au précédent.

Hadiths 5134https://sunnah.com/muslim:442g

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَابْنُ، رَافِعٍ قَالاَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنِي وَرْقَاءُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ائْذَنُوا لِلنِّسَاءِ بِاللَّيْلِ إِلَى الْمَسَاجِدِ ‏" ‏ ‏.‏ فَقَالَ ابْنٌ لَهُ يُقَالُ لَهُ وَاقِدٌ إِذًا يَتَّخِذْنَهُ دَغَلاً ‏.‏ قَالَ فَضَرَبَ فِي صَدْرِهِ وَقَالَ أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَقُولُ لاَ ‏.‏

Nous ont rapporté Muhammad Ibn Hâtim et Ibn Râfi‘ : ils ont dit : nous a rapporté Chabâba : nous a rapporté Warqâ’, d’après ‘Amr, d’après Mujâhid, d’après Ibn ‘Umar (qu'Allah les agrée) qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Autorisez les femmes à se rendre aux mosquées la nuit. »* Un de ses fils, nommé Wâqid, dit alors : *« Elles en feront un prétexte [pour se corrompre] ! »* Ibn ‘Umar lui donna une tape sur la poitrine et dit : *« Je te rapporte une parole du Messager d’Allah (ﷺ), et toi tu dis : "Non" ! »*

Ibn 'Umar
Hadiths 5153https://sunnah.com/muslim:442h

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي أَيُّوبَ - حَدَّثَنَا كَعْبُ بْنُ عَلْقَمَةَ، عَنْ بِلاَلِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَمْنَعُوا النِّسَاءَ حُظُوظَهُنَّ مِنَ الْمَسَاجِدِ إِذَا اسْتَأْذَنُوكُمْ ‏" ‏ فَقَالَ بِلاَلٌ وَاللَّهِ لَنَمْنَعُهُنَّ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ أَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَقُولُ أَنْتَ لَنَمْنَعُهُنَّ ‏.‏

Nous a rapporté Hârûn Ibn ‘Abdillah : nous a rapporté ‘Abdullah Ibn Yazîd Al-Muqri’, nous a rapporté Sa‘îd (c’est-à-dire Ibn Abî Ayyûb) : nous a rapporté Ka‘b Ibn ‘Alqama, d’après Bilâl Ibn ‘Abdillah Ibn ‘Umar, d’après son père (qu'Allah les agrée) qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Ne privez pas les femmes de leur part [de mérite] dans les mosquées lorsqu’elles vous demandent la permission. »* Bilâl dit alors : *« Par Allah, nous les en empêcherons ! »* ‘Abdullah lui répondit : *« Je te dis que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit cela, et toi tu dis : "Nous les en empêcherons" ! »*

Ibn Umar
Hadiths 5171https://sunnah.com/muslim:443a

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ زَيْنَبَ الثَّقَفِيَّةَ، كَانَتْ تُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ إِذَا شَهِدَتْ إِحْدَاكُنَّ الْعِشَاءَ فَلاَ تَطَيَّبْ تِلْكَ اللَّيْلَةَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hârûn Ibn Sa‘îd Al-Aylî : nous a rapporté Ibn Wahb : m’a informé Makhrama, d’après son père, d’après Busr Ibn Sa‘îd, que Zaynab la Thaqafiyya rapportait du Messager d’Allah (ﷺ) qu’il a dit : *« Si l’une d’entre vous assiste à la prière de la ‘Ichâ’, qu’elle ne se parfume pas cette nuit-là. »*

Zainab Thaqafiya
Hadiths 5189https://sunnah.com/muslim:443b

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْنَبَ، امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَتْ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا شَهِدَتْ إِحْدَاكُنَّ الْمَسْجِدَ فَلاَ تَمَسَّ طِيبًا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr Ibn Abî Chayba : nous a rapporté Yahyâ Ibn Sa‘îd Al-Qattân, d’après Muhammad Ibn ‘Ajlân : nous a rapporté Bukayr Ibn ‘Abdillah Ibn Al-Achajj, d’après Busr Ibn Sa‘îd, d’après Zaynab, l’épouse de ‘Abdullah (qu'Allah les agrée), qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) nous a dit : *« Si l’une d’entre vous se rend à la mosquée, qu’elle ne touche à aucun parfum. »*

Zainab, the wife of Abdullah (b. 'Umar),
Hadiths 5207https://sunnah.com/muslim:444

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَيُّمَا امْرَأَةٍ أَصَابَتْ بَخُورًا فَلاَ تَشْهَدْ مَعَنَا الْعِشَاءَ الآخِرَةَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous ont rapporté Yahyâ Ibn Yahyâ et Ishâq Ibn Ibrâhîm. Yahyâ a dit : nous a informé ‘Abdullah Ibn Muhammad Ibn ‘Abdillah Ibn Abî Farwa, d’après Yazîd Ibn Khusayfa, d’après Busr Ibn Sa‘îd, d’après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Toute femme qui a utilisé du parfum (bakhûr) ne doit pas assister avec nous à la prière de la ‘Ichâ’ dernière. »*

Abu Huraira