Sahih Muslim

Le Livre des Mérites

226 éléments

Hadiths 5542https://sunnah.com/muslim:2359e

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَعْنِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّاسَ، سَأَلُوا نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَحْفَوْهُ بِالْمَسْأَلَةِ فَخَرَجَ ذَاتَ يَوْمٍ فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ فَقَالَ ‏"‏ سَلُونِي لاَ تَسْأَلُونِي عَنْ شَىْءٍ إِلاَّ بَيَّنْتُهُ لَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا سَمِعَ ذَلِكَ الْقَوْمُ أَرَمُّوا وَرَهِبُوا أَنْ يَكُونَ بَيْنَ يَدَىْ أَمْرٍ قَدْ حَضَرَ ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَجَعَلْتُ أَلْتَفِتُ يَمِينًا وَشِمَالاً فَإِذَا كُلُّ رَجُلٍ لاَفٌّ رَأْسَهُ فِي ثَوْبِهِ يَبْكِي فَأَنْشَأَ رَجُلٌ مِنَ الْمَسْجِدِ كَانَ يُلاَحَى فَيُدْعَى لِغَيْرِ أَبِيهِ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَنْ أَبِي قَالَ ‏"‏ أَبُوكَ حُذَافَةُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَنْشَأَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضى الله عنه فَقَالَ رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولاً عَائِذًا بِاللَّهِ مِنْ سُوءِ الْفِتَنِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ قَطُّ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ إِنِّي صُوِّرَتْ لِيَ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ فَرَأَيْتُهُمَا دُونَ هَذَا الْحَائِطِ ‏"‏ ‏.‏

Yûsuf ibn Hammâd Al-Ma'nî nous a rapporté, 'Abd Al-A'lâ nous a rapporté, d'après Sa'îd, d'après Qatâda, d'après Anas ibn Mâlik, que les gens interrogèrent le Prophète d'Allah (ﷺ) jusqu'à ce qu'ils l'aient accablé de questions. Un jour, il sortit et monta sur le minbar, puis il dit : "Interrogez-moi, vous ne m'interrogerez sur rien sans que je vous l'explique." Lorsque les gens entendirent cela, ils se turent et craignirent qu'un événement imminent ne soit survenu. Anas dit : Je me mis à regarder à droite et à gauche, et je vis chaque homme envelopper sa tête dans son vêtement et pleurer. Un homme de la mosquée, qui était souvent insulté et appelé par un autre que son père, se leva et dit : "Ô Prophète d'Allah, qui est mon père ?" Il répondit : "Ton père est Hudhâfa." Puis 'Umar ibn Al-Khattâb (qu'Allah soit satisfait de lui) se leva et dit : "Nous sommes satisfaits d'Allah comme Seigneur, de l'Islam comme religion et de Muhammad comme messager, cherchant refuge auprès d'Allah contre le mal des épreuves." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Je n'ai jamais vu autant de bien et de mal qu'aujourd'hui. On m'a montré le Paradis et l'Enfer, et je les ai vus en deçà de ce mur."

Anas b. Malik reported that the people asked Allah's Apostle (ﷺ) until he was hard pressed. He went out one day and he occupied the pulpit and
Hadiths 5557https://sunnah.com/muslim:2359f

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، كِلاَهُمَا عَنْ هِشَامٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ النَّضْرِ التَّيْمِيُّ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالاَ، جَمِيعًا حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ ‏.‏

Yahyâ ibn Habîb Al-Hârithî nous a rapporté, Khâlid – c'est-à-dire Ibn Al-Hârith – nous a rapporté. Muhammad ibn Bashshâr nous a rapporté, Muhammad ibn Abî 'Adî nous a rapporté, tous deux d'après Hishâm. 'Âsim ibn An-Nadr At-Taymî nous a rapporté, Mu'tamir nous a rapporté, il a dit : J'ai entendu mon père dire, tous ont rapporté d'après Qatâda, d'après Anas, avec cette histoire.

Hadiths 5571https://sunnah.com/muslim:2360

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَرَّادٍ الأَشْعَرِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَشْيَاءَ كَرِهَهَا فَلَمَّا أُكْثِرَ عَلَيْهِ غَضِبَ ثُمَّ قَالَ لِلنَّاسِ ‏"‏ سَلُونِي عَمَّ شِئْتُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مَنْ أَبِي قَالَ ‏"‏ أَبُوكَ حُذَافَةُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ آخَرُ فَقَالَ مَنْ أَبِي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ أَبُوكَ سَالِمٌ مَوْلَى شَيْبَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا رَأَى عُمَرُ مَا فِي وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْغَضَبِ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَتُوبُ إِلَى اللَّهِ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي كُرَيْبٍ قَالَ مَنْ أَبِي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ أَبُوكَ سَالِمٌ مَوْلَى شَيْبَةَ ‏"‏ ‏.‏

'Abdullah ibn Barrâd Al-Ash'arî et Muhammad ibn Al-'Alâ' Al-Hamdânî nous ont rapporté, ils ont dit : Abû Usâma nous a rapporté, d'après Burayd, d'après Abû Burda, d'après Abû Mûsâ, qui a dit : On interrogea le Prophète (ﷺ) sur des choses qu'il n'aimait pas. Lorsqu'on insista auprès de lui, il se mit en colère, puis il dit aux gens : "Interrogez-moi sur ce que vous voulez." Un homme se leva et dit : "Qui est mon père, ô Messager d'Allah ?" Il répondit : "Ton père est Hudhâfa." Un autre se leva et dit : "Qui est mon père, ô Messager d'Allah ?" Il répondit : "Ton père est Sâlim, le client de Shayba." Lorsque 'Umar vit la colère sur le visage du Messager d'Allah (ﷺ), il dit : "Ô Messager d'Allah, nous nous repentons à Allah." Dans la version d'Abû Kurayb, il est dit : "Qui est mon père, ô Messager d'Allah ?" Il répondit : "Ton père est Sâlim, le client de Shayba."

Abu Musa reported that Allah's Apostle (ﷺ) was asked such things which he disapproved and when they persisted on asking him he felt enraged and then said to the people: Ask me what you wish to ask. Thereupon a person
Hadiths 5585https://sunnah.com/muslim:2361

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ، وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ وَهَذَا حَدِيثُ قُتَيْبَةَ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ مَرَرْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقَوْمٍ عَلَى رُءُوسِ النَّخْلِ فَقَالَ ‏"‏ مَا يَصْنَعُ هَؤُلاَءِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا يُلَقِّحُونَهُ يَجْعَلُونَ الذَّكَرَ فِي الأُنْثَى فَيَلْقَحُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا أَظُنُّ يُغْنِي ذَلِكَ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأُخْبِرُوا بِذَلِكَ فَتَرَكُوهُ فَأُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ فَقَالَ ‏"‏ إِنْ كَانَ يَنْفَعُهُمْ ذَلِكَ فَلْيَصْنَعُوهُ فَإِنِّي إِنَّمَا ظَنَنْتُ ظَنًّا فَلاَ تُؤَاخِذُونِي بِالظَّنِّ وَلَكِنْ إِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنِ اللَّهِ شَيْئًا فَخُذُوا بِهِ فَإِنِّي لَنْ أَكْذِبَ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏

Qutayba ibn Sa'îd Ath-Thaqafî et Abû Kâmil Al-Jahdarî – leurs versions sont proches, voici le hadith de Qutayba – nous ont rapporté, ils ont dit : Abû 'Awâna nous a rapporté, d'après Simâk, d'après Mûsâ ibn Talha, d'après son père, qui a dit : Je passai avec le Messager d'Allah (ﷺ) près de gens au sommet des palmiers. Il dit : "Que font ceux-là ?" Ils répondirent : "Ils les fécondent, ils mettent le mâle dans la femelle pour qu'elle porte des fruits." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Je ne pense pas que cela serve à quelque chose." Ils furent informés de cela et l'abandonnèrent. Le Messager d'Allah (ﷺ) en fut informé et dit : "S'ils pensent que cela leur est utile, qu'ils le fassent. Je n'ai fait qu'émettre une supposition, ne me tenez pas rigueur de mes suppositions. Mais lorsque je vous rapporte quelque chose de la part d'Allah, prenez-le, car je ne mentirai jamais sur Allah, le Puissant et Majestueux."

Musa b. Talha
Hadiths 5599https://sunnah.com/muslim:2362

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الرُّومِيِّ الْيَمَامِيُّ، وَعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ، جَعْفَرٍ الْمَعْقِرِيُّ قَالُوا حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، - وَهُوَ ابْنُ عَمَّارٍ - حَدَّثَنَا أَبُو النَّجَاشِيِّ، حَدَّثَنِي رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ، قَالَ قَدِمَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ وَهُمْ يَأْبُرُونَ النَّخْلَ يَقُولُونَ يُلَقِّحُونَ النَّخْلَ فَقَالَ ‏"‏ مَا تَصْنَعُونَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا كُنَّا نَصْنَعُهُ قَالَ ‏"‏ لَعَلَّكُمْ لَوْ لَمْ تَفْعَلُوا كَانَ خَيْرًا ‏"‏ ‏.‏ فَتَرَكُوهُ فَنَفَضَتْ أَوْ فَنَقَصَتْ - قَالَ - فَذَكَرُوا ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ إِذَا أَمَرْتُكُمْ بِشَىْءٍ مِنْ دِينِكُمْ فَخُذُوا بِهِ وَإِذَا أَمَرْتُكُمْ بِشَىْءٍ مِنْ رَأْىٍ فَإِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عِكْرِمَةُ أَوْ نَحْوَ هَذَا ‏.‏ قَالَ الْمَعْقِرِيُّ فَنَفَضَتْ ‏.‏ وَلَمْ يَشُكَّ ‏.‏

'Abdullah ibn Ar-Rûmî Al-Yamâmî, 'Abbâs ibn 'Abd Al-'Azîm Al-'Anbarî et Ahmad ibn Ja'far Al-Ma'qirî nous ont rapporté, ils ont dit : An-Nadr ibn Muhammad nous a rapporté, 'Ikrimah – qui est Ibn 'Ammâr – nous a rapporté, Abû An-Najâshî nous a rapporté, Râfi' ibn Khadîj nous a rapporté, il a dit : Le Prophète d'Allah (ﷺ) arriva à Médine alors qu'ils pollinisaient les palmiers – c'est-à-dire qu'ils fécondaient les dattiers. Il dit : "Que faites-vous ?" Ils répondirent : "Nous le faisons habituellement." Il dit : "Peut-être que si vous ne le faisiez pas, ce serait mieux." Ils l'abandonnèrent, et les dattes furent moins bonnes ou diminuèrent. Il dit : Ils en parlèrent au Prophète (ﷺ), qui dit : "Je ne suis qu'un être humain. Lorsque je vous ordonne quelque chose concernant votre religion, prenez-le. Et lorsque je vous ordonne quelque chose selon mon opinion, je ne suis qu'un être humain." 'Ikrimah dit : Ou quelque chose de semblable. Al-Ma'qirî dit : Les dattes furent moins bonnes, sans aucun doute.

Rafi' b. Khadij reported that Allah's Messenger (ﷺ) came to Medina and the people had been grafting the trees. He
Hadiths 5613https://sunnah.com/muslim:2363

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ عَامِرٍ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، - حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، وَعَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِقَوْمٍ يُلَقِّحُونَ فَقَالَ ‏"‏ لَوْ لَمْ تَفْعَلُوا لَصَلُحَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَخَرَجَ شِيصًا فَمَرَّ بِهِمْ فَقَالَ ‏"‏ مَا لِنَخْلِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا قُلْتَ كَذَا وَكَذَا قَالَ ‏"‏ أَنْتُمْ أَعْلَمُ بِأَمْرِ دُنْيَاكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Abû Bakr ibn Abî Shayba et 'Amr An-Nâqid nous ont rapporté, tous deux d'après Al-Aswad ibn 'Âmir. Abû Bakr a dit : Al-Aswad ibn 'Âmir nous a rapporté, Hammâd ibn Salama nous a rapporté, d'après Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Âisha, et d'après Thâbit, d'après Anas, que le Prophète (ﷺ) passa près de gens qui fécondaient les palmiers et dit : "Si vous ne le faisiez pas, cela irait bien." Il dit : Les dattes furent de mauvaise qualité. Il passa près d'eux et dit : "Qu'ont vos palmiers ?" Ils répondirent : "Tu as dit telle et telle chose." Il dit : "Vous connaissez mieux vos affaires mondaines."

Anas reported that Allah's Messenger (ﷺ) happened to pass by the people who had been busy in grafting the trees. Thereupon he
Hadiths 5627https://sunnah.com/muslim:2364

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ فِي يَدِهِ لَيَأْتِيَنَّ عَلَى أَحَدِكُمْ يَوْمٌ وَلاَ يَرَانِي ثُمَّ لأَنْ يَرَانِي أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ أَهْلِهِ وَمَالِهِ مَعَهُمْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ الْمَعْنَى فِيهِ عِنْدِي لأَنْ يَرَانِي مَعَهُمْ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ أَهْلِهِ وَمَالِهِ وَهُوَ عِنْدِي مُقَدَّمٌ وَمُؤَخَّرٌ ‏.‏

Muhammad ibn Râfi' nous a rapporté, 'Abd Ar-Razzâq nous a informés, Ma'mar nous a informés, d'après Hammâm ibn Munabbih, qui a dit : Voici ce que nous a rapporté Abû Hurayra, d'après le Messager d'Allah (ﷺ). Parmi les hadiths, il a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Par Celui qui détient l'âme de Muhammad, il viendra un jour pour chacun d'entre vous où il ne me verra pas, puis me voir lui sera plus cher que sa famille et ses biens avec eux." Abû Ishâq a dit : Le sens, selon moi, est que me voir avec eux lui serait plus cher que sa famille et ses biens, et cela peut être interprété dans les deux sens.

Abu Huraira reported so many 'ahadith from Allah's Messenger (ﷺ) and one among them was that Allah's Messenger (ﷺ) is reported to have
Hadiths 5642https://sunnah.com/muslim:2365a

حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّأَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ أَنَا أَوْلَى النَّاسِ بِابْنِ مَرْيَمَ الأَنْبِيَاءُ أَوْلاَدُ عَلاَّتٍ وَلَيْسَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ نَبِيٌّ ‏" ‏ ‏.‏

Harmala ibn Yahyâ m'a rapporté, Ibn Wahb m'a informé, Yûnus m'a informé, d'après Ibn Shihâb, qui m'a informé qu'Abû Hurayra a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : "Je suis le plus proche des gens de 'Îsâ (Jésus), les prophètes sont des frères de pères différents, et il n'y a pas de prophète entre lui et moi."

Hadiths 5656https://sunnah.com/muslim:2365b

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنَا أَوْلَى النَّاسِ بِعِيسَى الأَنْبِيَاءُ أَبْنَاءُ عَلاَّتٍ وَلَيْسَ بَيْنِي وَبَيْنَ عِيسَى نَبِيٌّ ‏" ‏ ‏.‏

Abû Bakr ibn Abî Shayba nous a rapporté, Abû Dâwûd – 'Umar ibn Sa'd – nous a rapporté, d'après Sufyân, d'après Abû Az-Zinâd, d'après Al-A'raj, d'après Abû Salama, d'après Abû Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Je suis le plus proche des gens de 'Îsâ (Jésus), les prophètes sont des frères de pères différents, et il n'y a pas de prophète entre lui et moi."

Hadiths 5670https://sunnah.com/muslim:2365c

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَنَا أَوْلَى النَّاسِ بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ فِي الأُولَى وَالآخِرَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا كَيْفَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الأَنْبِيَاءُ إِخْوَةٌ مِنْ عَلاَّتٍ وَأُمَّهَاتُهُمْ شَتَّى وَدِينُهُمْ وَاحِدٌ فَلَيْسَ بَيْنَنَا نَبِيٌّ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Râfi‘, nous a rapporté ‘Abd al-Razzâq, nous a rapporté Ma‘mar, d’après Hammâm ibn Munabbih, qui a dit : Voici ce que nous a rapporté Abû Hurayra, d’après le Messager d’Allah (ﷺ), parmi plusieurs hadiths, et il a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Je suis le plus proche des hommes de ‘Îsâ ibn Maryam dans ce monde et dans l’au-delà. »* Ils dirent : *« Comment cela, ô Messager d’Allah ? »* Il dit : *« Les prophètes sont des frères de pères différents, leurs mères sont diverses, mais leur religion est une. Il n’y a pas de prophète entre nous. »*

Abu Huraira reported many ahadith from Allah's Messenger (ﷺ) and one is that Allah's Messenger (ﷺ)
Hadiths 5684https://sunnah.com/muslim:2366a

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَا مِنْ مَوْلُودٍ يُولَدُ إِلاَّ نَخَسَهُ الشَّيْطَانُ فَيَسْتَهِلُّ صَارِخًا مِنْ نَخْسَةِ الشَّيْطَانِ إِلاَّ ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ اقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ ‏ {‏ وَإِنِّي أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ‏} ‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté ‘Abd al-A‘lâ, d’après Ma‘mar, d’après al-Zuhrî, d’après Sa‘îd, d’après Abû Hurayra, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Il n’est pas d’enfant qui naît sans que le diable ne le touche, et il pousse un cri à cause de ce contact, sauf ‘Îsâ ibn Maryam et sa mère. »* Puis Abû Hurayra dit : *« Lisez si vous le voulez : {Je la place, elle et sa descendance, sous Ta protection contre le diable banni.} »* (Coran 3:36)

Abu Huraira reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying: No child is born but he is pricked by the satan and he begins to weep because of the pricking of the satan except the son of Mary and his mother. Abu Huraira then
Hadiths 5698https://sunnah.com/muslim:2366b

وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، ح وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ، بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، جَمِيعًا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالاَ ‏"‏ يَمَسُّهُ حِينَ يُولَدُ فَيَسْتَهِلُّ صَارِخًا مِنْ مَسَّةِ الشَّيْطَانِ إِيَّاهُ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ شُعَيْبٍ ‏"‏ مِنْ مَسِّ الشَّيْطَانِ ‏"‏ ‏.‏

Ce hadith m’a été rapporté par Muhammad ibn Râfi‘, nous a rapporté ‘Abd al-Razzâq, nous a informé Ma‘mar. Et il m’a été rapporté par ‘Abd Allah ibn ‘Abd al-Rahmân al-Dârimî, nous a rapporté Abû al-Yamân, nous a informé Shu‘ayb, tous deux d’après al-Zuhrî, avec cette chaîne de transmission, et ils ont dit : *« Il le touche au moment de sa naissance, et il pousse un cri à cause du contact du diable. »* Dans le hadith de Shu‘ayb : *« À cause du toucher du diable. »*

Hadiths 5712https://sunnah.com/muslim:2366c

حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ أَبَا يُونُسَ، سُلَيْمًا مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ كُلُّ بَنِي آدَمَ يَمَسُّهُ الشَّيْطَانُ يَوْمَ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ إِلاَّ مَرْيَمَ وَابْنَهَا ‏" ‏ ‏.‏

M’a rapporté Abû al-Tâhir, nous a informé Ibn Wahb, nous a rapporté ‘Amr ibn al-Hârith, qu’Abû Yûnus, Sulaym le client d’Abû Hurayra, lui a rapporté d’après Abû Hurayra, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Tout enfant d’Âdam est touché par le diable le jour où sa mère l’enfante, sauf Maryam et son fils. »*

Hadiths 5725https://sunnah.com/muslim:2367

حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ صِيَاحُ الْمَوْلُودِ حِينَ يَقَعُ نَزْغَةٌ مِنَ الشَّيْطَانِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Shaybân ibn Farrûkh, nous a informé Abû ‘Awâna, d’après Suhayl, d’après son père, d’après Abû Hurayra, qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Le cri du nouveau-né à sa naissance est une piqûre du diable. »*

Hadiths 5738https://sunnah.com/muslim:2368

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ رَأَى عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَجُلاً يَسْرِقُ فَقَالَ لَهُ عِيسَى سَرَقْتَ قَالَ كَلاَّ وَالَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ ‏.‏ فَقَالَ عِيسَى آمَنْتُ بِاللَّهِ وَكَذَّبْتُ نَفْسِي ‏" ‏ ‏.‏

M’a rapporté Muhammad ibn Râfi‘, nous a rapporté ‘Abd al-Razzâq, nous a rapporté Ma‘mar, d’après Hammâm ibn Munabbih, qui a dit : Voici ce que nous a rapporté Abû Hurayra, d’après le Messager d’Allah (ﷺ). Parmi plusieurs hadiths, il a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« ‘Îsâ ibn Maryam vit un homme voler, alors il lui dit : ‘As-tu volé ?’ L’homme répondit : ‘Non, par Celui qui n’a pas d’associé !’ Alors ‘Îsâ dit : ‘J’ai cru en Allah et j’ai traité mon âme de menteuse.’ »*

Abu Huraira reported ahadith from the Messenger of Allah (ﷺ) (and one of them was) that Allah's Messenger (ﷺ) said Jesus son of Mary saw a person committing theft; thereupon Jesus said to him: You committed theft. He
Hadiths 5751https://sunnah.com/muslim:2369a

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، وَابْنُ، فُضَيْلٍ عَنِ الْمُخْتَارِ، ح وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، أَخْبَرَنَا الْمُخْتَارُ، بْنُ فُلْفُلٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا خَيْرَ الْبَرِيَّةِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ذَاكَ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté ‘Alî ibn Mushir et Ibn Fudayl, d’après al-Mukhtâr. Et il m’a été rapporté par ‘Alî ibn Hujr al-Sa‘dî – et c’est sa formulation – nous a rapporté ‘Alî ibn Mushir, nous a informé al-Mukhtâr ibn Fulful, d’après Anas ibn Mâlik, qui a dit : Un homme vint au Messager d’Allah (ﷺ) et dit : *« Ô meilleur des créatures ! »* Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« C’est Ibrâhîm (Abraham), paix sur lui. »*

Anas b. Malik reported that a person came to Allah's Messenger (ﷺ) and
Hadiths 5764https://sunnah.com/muslim:2369b

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ سَمِعْتُ مُخْتَارَ بْنَ فُلْفُلٍ، مَوْلَى عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، يَقُولُ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ بِمِثْلِهِ ‏.‏

Et il nous a été rapporté par Abû Kurayb, nous a rapporté Ibn Idrîs, qui a dit : J’ai entendu Mukhtâr ibn Fulful, le client de ‘Amr ibn Hurayth, dire : J’ai entendu Anas dire qu’un homme dit : *« Ô Messager d’Allah ! »* Et il a rapporté le hadith de la même manière.

Hadiths 5777https://sunnah.com/muslim:2369c

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْمُخْتَارِ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Et il m’a été rapporté par Muhammad ibn al-Muthannâ, nous a rapporté ‘Abd al-Rahmân, d’après Sufyân, d’après al-Mukhtâr, qui a dit : J’ai entendu Anas rapporter du Prophète (ﷺ) le même hadith.

Hadiths 5790https://sunnah.com/muslim:2370

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِزَامِيَّ - عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اخْتَتَنَ إِبْرَاهِيمُ النَّبِيُّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ وَهُوَ ابْنُ ثَمَانِينَ سَنَةً بِالْقَدُومِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa‘îd, nous a rapporté al-Mughîra – c’est-à-dire Ibn ‘Abd al-Rahmân al-Hizâmî – d’après Abû al-Zinâd, d’après al-A‘raj, d’après Abû Hurayra, qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Le prophète Ibrâhîm (Abraham), paix sur lui, s’est circoncis à l’âge de quatre-vingts ans avec une hache (al-qadûm). »*

Hadiths 5800https://sunnah.com/muslim:151c

وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ نَحْنُ أَحَقُّ بِالشَّكِّ مِنْ إِبْرَاهِيمَ إِذْ قَالَ رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِي الْمَوْتَى ‏.‏ قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِنْ قَالَ بَلَى وَلَكِنْ لِيَطْمَئِنَّ قَلْبِي ‏.‏ وَيَرْحَمُ اللَّهُ لُوطًا لَقَدْ كَانَ يَأْوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ وَلَوْ لَبِثْتُ فِي السِّجْنِ طُولَ لَبْثِ يُوسُفَ لأَجَبْتُ الدَّاعِيَ ‏" ‏ ‏.‏

Et il m’a été rapporté par Harmala ibn Yahyâ, nous a informé Ibn Wahb, nous a informé Yûnus, d’après Ibn Shihâb, d’après Abû Salama ibn ‘Abd al-Rahmân et Sa‘îd ibn al-Musayyib, d’après Abû Hurayra, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Nous sommes plus en droit de douter qu’Ibrâhîm (Abraham) lorsqu’il dit : {Seigneur, montre-moi comment Tu ressuscites les morts.} Allah dit : {Ne crois-tu pas ?} Il dit : {Si, mais c’est pour que mon cœur soit apaisé.} Qu’Allah fasse miséricorde à Lût ! Il s’était réfugié auprès d’un soutien solide. Et si j’étais resté en prison aussi longtemps que Yûsuf, j’aurais répondu à l’appel. »*

Abu Huraira reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying: We have more claim to doubt than Ibrahim (peace be upon him) when he said, My Lord, show me how thou wilt quicken the dead. He