Sahih Muslim

Le Livre des Mérites

226 éléments

Hadiths 3315https://sunnah.com/muslim:2305a

حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعِ بْنِ الْوَلِيدِ السَّكُونِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، - رَحِمَهُ اللَّهُ - حَدَّثَنِي زِيَادُ بْنُ خَيْثَمَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَلاَ إِنِّي فَرَطٌ لَكُمْ عَلَى الْحَوْضِ وَإِنَّ بُعْدَ مَا بَيْنَ طَرَفَيْهِ كَمَا بَيْنَ صَنْعَاءَ وَأَيْلَةَ كَأَنَّ الأَبَارِيقَ فِيهِ النُّجُومُ ‏" ‏ ‏.‏

J’ai été informé par al-Walîd ibn Shujâ’ ibn al-Walîd al-Sakûnî, qui a dit : « Mon père – qu’Allâh lui fasse miséricorde – m’a rapporté, qui a dit : « Ziyâd ibn Khaythama m’a rapporté, d’après Simâk ibn Harb, d’après Jâbir ibn Samura (qu’Allâh l’agrée), d’après le Messager d’Allâh (ﷺ) qui a dit : “Sachez que je serai votre précurseur auprès du bassin. La distance entre ses deux extrémités est comme celle entre San’â’ et Aylah, et ses coupes ressemblent aux étoiles.” » »

Hadiths 3338https://sunnah.com/muslim:2305b

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ مِسْمَارٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ كَتَبْتُ إِلَى جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ مَعَ غُلاَمِي نَافِعٍ أَخْبِرْنِي بِشَىْءٍ، سَمِعْتَهُ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - فَكَتَبَ إِلَىَّ إِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏ "‏ أَنَا الْفَرَطُ عَلَى الْحَوْضِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa’îd et Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui ont dit : « Hâtim ibn Ismâ’îl nous a rapporté, d’après al-Muhâjir ibn Mismâr, d’après ‘Âmir ibn Sa’d ibn Abî Waqqâs, qui a dit : « J’ai écrit à Jâbir ibn Samura avec mon serviteur Nâfi’ : “Informe-moi de quelque chose que tu as entendu du Messager d’Allâh (ﷺ).” Il m’a écrit : “Je l’ai entendu dire : ‘Je serai le précurseur auprès du bassin.’” » »

'Amir b. Sa'd b. Abu Waqqas
Hadiths 3361https://sunnah.com/muslim:2306a

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعْدٍ، قَالَ رَأَيْتُ عَنْ يَمِينِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَنْ شِمَالِهِ يَوْمَ أُحُدٍ رَجُلَيْنِ عَلَيْهِمَا ثِيَابُ بَيَاضٍ مَا رَأَيْتُهُمَا قَبْلُ وَلاَ بَعْدُ ‏.‏ يَعْنِي جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui a dit : « Muhammad ibn Bishr et Abû Usâma nous ont rapporté, d’après Mis’ar, d’après Sa’d ibn Ibrâhîm, d’après son père, d’après Sa’d (qu’Allâh l’agrée), qui a dit : « J’ai vu à la droite du Messager d’Allâh (ﷺ) et à sa gauche, le jour d’Uhud, deux hommes vêtus de blanc que je n’avais jamais vus ni avant ni après » – il s’agit de Jibrîl et Mîkâ’îl (que la paix soit sur eux). »

Hadiths 3382https://sunnah.com/muslim:2306b

وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنَا سَعْدٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُ يَوْمَ أُحُدٍ عَنْ يَمِينِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَنْ يَسَارِهِ رَجُلَيْنِ عَلَيْهِمَا ثِيَابٌ بِيضٌ يُقَاتِلاَنِ عَنْهُ كَأَشَدِّ الْقِتَالِ مَا رَأَيْتُهُمَا قَبْلُ وَلاَ بَعْدُ ‏.‏

J’ai été informé par Ishâq ibn Mansûr, qui a dit : « ‘Abd al-Samad ibn ‘Abd al-Wârith nous a informés, qui a dit : « Ibrâhîm ibn Sa’d nous a rapporté, qui a dit : « Sa’d nous a rapporté, d’après son père, d’après Sa’d ibn Abî Waqqâs (qu’Allâh l’agrée), qui a dit : « J’ai certes vu le jour d’Uhud, à la droite du Messager d’Allâh (ﷺ) et à sa gauche, deux hommes vêtus de blanc qui combattaient pour lui avec la plus grande ardeur, que je n’avais jamais vus ni avant ni après. » »

Sa'd b. Abu Waqqas
Hadiths 3404https://sunnah.com/muslim:2307a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، وَأَبُو كَامِلٍ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا - حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحْسَنَ النَّاسِ وَكَانَ أَجْوَدَ النَّاسِ وَكَانَ أَشْجَعَ النَّاسِ وَلَقَدْ فَزِعَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَانْطَلَقَ نَاسٌ قِبَلَ الصَّوْتِ فَتَلَقَّاهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَاجِعًا وَقَدْ سَبَقَهُمْ إِلَى الصَّوْتِ وَهُوَ عَلَى فَرَسٍ لأَبِي طَلْحَةَ عُرْىٍ فِي عُنُقِهِ السَّيْفُ وَهُوَ يَقُولُ ‏"‏ لَمْ تُرَاعُوا لَمْ تُرَاعُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَجَدْنَاهُ بَحْرًا أَوْ إِنَّهُ لَبَحْرٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ فَرَسًا يُبَطَّأُ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ al-Tamîmî, Sa’îd ibn Mansûr, Abû al-Rabî’ al-‘Atakî et Abû Kâmil – et la formulation est celle de Yahyâ – qui a dit : « Yahyâ nous a informés » tandis que les autres ont dit : « Nous a rapporté Hammâd ibn Zayd, d’après Thâbit, d’après Anas ibn Mâlik (qu’Allâh l’agrée), qui a dit : « Le Messager d’Allâh (ﷺ) était le plus beau des hommes, le plus généreux des hommes et le plus courageux des hommes. Les habitants de Médine furent effrayés une nuit, et des gens partirent en direction du bruit. Le Messager d’Allâh (ﷺ) les rencontra en revenant, les ayant devancés vers le bruit. Il était sur un cheval d’Abû Talha, sans selle, une épée suspendue à son cou, et il disait : “Ne craignez rien, ne craignez rien !” Il dit : “Nous l’avons trouvé comme une mer” ou “Il est certes comme une mer.” » Il dit : « C’était un cheval lent. »

Anas b. Malik reported that Allah's Messenger (ﷺ) was the sublimest among people (in character) and the most generous amongst them and he was the bravest of men. One night the people of Medina felt disturbed and set forth in the direction of a sound when Allah's Messenger (ﷺ) met them on his way back as he had gone towards that sound ahead of them. He was on the horse of Abu Talha which had no saddle over it, and a sword was slung round his neck, and he was saying: There was nothing to be afraid of, and he also
Hadiths 3425https://sunnah.com/muslim:2307b

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ بِالْمَدِينَةِ فَزَعٌ فَاسْتَعَارَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَرَسًا لأَبِي طَلْحَةَ يُقَالُ لَهُ مَنْدُوبٌ فَرَكِبَهُ فَقَالَ ‏ "‏ مَا رَأَيْنَا مِنْ فَزَعٍ وَإِنْ وَجَدْنَاهُ لَبَحْرًا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui a dit : « Wakî’ nous a rapporté, d’après Shu’ba, d’après Qatâda, d’après Anas (qu’Allâh l’agrée), qui a dit : « Il y eut une frayeur à Médine, et le Prophète (ﷺ) emprunta un cheval d’Abû Talha appelé Mandûb. Il le monta et dit : “Nous n’avons rien vu d’effrayant, et nous l’avons trouvé comme une mer.” » »

Anas reported that there was consternation in Medina. The Messenger of Allah (ﷺ) borrowed the horse from Abu Talha which was called Mandub. He rode it and
Hadiths 3446https://sunnah.com/muslim:2307c

وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنِيهِ يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ جَعْفَرٍ قَالَ فَرَسًا لَنَا ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ لأَبِي طَلْحَةَ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ خَالِدٍ عَنْ قَتَادَةَ سَمِعْتُ أَنَسًا ‏.‏

Ce hadith nous a été rapporté par Muhammad ibn al-Muthannâ et Ibn Bassâr, qui ont dit : « Muhammad ibn Ja’far nous a rapporté. » Yahyâ ibn Habîb m’en a aussi rapporté, qui a dit : « Khâlid – c’est-à-dire Ibn al-Hârith – nous a rapporté, tous deux d’après Shu’ba, avec la même chaîne de transmission. Dans le hadith de Ibn Ja’far, il est dit : « Un cheval à nous » sans préciser « d’Abû Talha ». Dans le hadith de Khâlid, d’après Qatâda : « J’ai entendu Anas. »

Hadiths 3468https://sunnah.com/muslim:2308a

حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، - يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ - عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو عِمْرَانَ، مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ زِيَادٍ - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ، عَنِ ابْنِ، شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَجْوَدَ النَّاسِ بِالْخَيْرِ وَكَانَ أَجْوَدَ مَا يَكُونُ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ إِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ كَانَ يَلْقَاهُ فِي كُلِّ سَنَةٍ فِي رَمَضَانَ حَتَّى يَنْسَلِخَ فَيَعْرِضُ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْقُرْآنَ فَإِذَا لَقِيَهُ جِبْرِيلُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَجْوَدَ بِالْخَيْرِ مِنَ الرِّيحِ الْمُرْسَلَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Mansûr ibn Abî Muzâhim, qui a dit : « Ibrâhîm – c’est-à-dire Ibn Sa’d – nous a rapporté, d’après al-Zuhrî. » Abû ‘Imrân, Muhammad ibn Ja’far ibn Ziyâd – et la formulation est la sienne – m’a aussi rapporté, qui a dit : « Ibrâhîm nous a informés, d’après Ibn Shihâb, d’après ‘Ubayd Allâh ibn ‘Abd Allâh ibn ‘Utba ibn Mas’ûd, d’après Ibn ‘Abbâs (qu’Allâh les agrée), qui a dit : « Le Messager d’Allâh (ﷺ) était le plus généreux des hommes en bien, et il était encore plus généreux durant le mois de Ramadan. En effet, Jibrîl (que la paix soit sur lui) le rencontrait chaque année durant Ramadan jusqu’à la fin du mois, et le Messager d’Allâh (ﷺ) lui récitait le Coran. Lorsque Jibrîl le rencontrait, le Messager d’Allâh (ﷺ) était plus généreux en bien que le vent envoyé (par Allâh). » »

Hadiths 3488https://sunnah.com/muslim:2308b

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ مُبَارَكٍ، عَنْ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏

Ce hadith nous a été rapporté par Abû Kurayb, qui a dit : « Ibn al-Mubârak nous a rapporté, d’après Yûnus. » ‘Abd ibn Humayd nous a aussi rapporté, qui a dit : « ‘Abd al-Razzâq nous a informés, qui a dit : « Ma’mar nous a informés, tous deux d’après al-Zuhrî, avec cette même chaîne de transmission, de manière similaire. » »

Hadiths 3507https://sunnah.com/muslim:2309a

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ خَدَمْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَشْرَ سِنِينَ وَاللَّهِ مَا قَالَ لِي أُفًّا ‏.‏ قَطُّ وَلاَ قَالَ لِي لِشَىْءٍ لِمَ فَعَلْتَ كَذَا وَهَلاَّ فَعَلْتَ كَذَا زَادَ أَبُو الرَّبِيعِ لَيْسَ مِمَّا يَصْنَعُهُ الْخَادِمُ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ وَاللَّهِ ‏.‏

Nous a rapporté Sa'îd ibn Mansûr et Abû Ar-Rabî', ils ont dit : Nous a rapporté Hammâd ibn Zayd, d'après Thâbit Al-Bunânî, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) qui a dit : "J'ai servi le Messager d'Allah (ﷺ) pendant dix ans, et par Allah, il ne m'a jamais dit 'Ouf !' une seule fois, et il ne m'a jamais dit pour une chose : 'Pourquoi as-tu fait cela ?' ou 'Pourquoi n'as-tu pas fait cela ?'". Abû Ar-Rabî' a ajouté : "Il ne s'agissait pas de ce que fait habituellement un serviteur." Il n'a pas mentionné les mots "par Allah".

Anas b. Malik
Hadiths 3527https://sunnah.com/muslim:2309b

وَحَدَّثَنَاهُ شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا سَلاَّمُ بْنُ مِسْكِينٍ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَنَسٍ، بِمِثْلِهِ ‏.‏

Et nous l'a rapporté Shaybân ibn Farrûkh, nous a rapporté Salâm ibn Miskîn, nous a rapporté Thâbit Al-Bunânî, d'après Anas, de la même manière.

Hadiths 3547https://sunnah.com/muslim:2309c

وَحَدَّثَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، جَمِيعًا عَنْ إِسْمَاعِيلَ، - وَاللَّفْظُ لأَحْمَدَ - قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ أَخَذَ أَبُو طَلْحَةَ بِيَدِي فَانْطَلَقَ بِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَنَسًا غُلاَمٌ كَيِّسٌ فَلْيَخْدُمْكَ ‏.‏ قَالَ فَخَدَمْتُهُ فِي السَّفَرِ وَالْحَضَرِ وَاللَّهِ مَا قَالَ لِي لِشَىْءٍ صَنَعْتُهُ لِمَ صَنَعْتَ هَذَا هَكَذَا وَلاَ لِشَىْءٍ لَمْ أَصْنَعْهُ لِمَ لَمْ تَصْنَعْ هَذَا هَكَذَا

Et nous l'a rapporté Ahmad ibn Hanbal et Zuhayr ibn Harb, tous deux d'après Ismâ'îl – et la formulation est celle d'Ahmad – ils ont dit : Nous a rapporté Ismâ'îl ibn Ibrâhîm, nous a rapporté 'Abd Al-'Azîz, d'après Anas (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) arriva à Médine, Abû Talha me prit par la main et m'emmena vers le Messager d'Allah (ﷺ) et dit : "Ô Messager d'Allah, Anas est un jeune garçon intelligent, qu'il te serve." Il dit : "Je l'ai donc servi en voyage et en résidence, et par Allah, il ne m'a jamais dit pour une chose que j'avais faite : 'Pourquoi as-tu fait cela ainsi ?' ni pour une chose que je n'avais pas faite : 'Pourquoi n'as-tu pas fait cela ainsi ?'"

Anas
Hadiths 3566https://sunnah.com/muslim:2309d

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، حَدَّثَنِي سَعِيدٌ، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي بُرْدَةَ - عَنْ أَنَسٍ، قَالَ خَدَمْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تِسْعَ سِنِينَ فَمَا أَعْلَمُهُ قَالَ لِي قَطُّ لِمَ فَعَلْتَ كَذَا وَكَذَا وَلاَ عَابَ عَلَىَّ شَيْئًا قَطُّ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba et Ibn Numayr, ils ont dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Bishr, nous a rapporté Zakariyyâ, nous a rapporté Sa'îd – qui est Ibn Abî Burda – d'après Anas (qu'Allah l'agrée) qui a dit : "J'ai servi le Messager d'Allah (ﷺ) pendant neuf ans, et je ne sais pas qu'il m'ait jamais dit : 'Pourquoi as-tu fait cela et cela ?' et il ne m'a jamais reproché quoi que ce soit."

Hadiths 3585https://sunnah.com/muslim:2310a

حَدَّثَنِي أَبُو مَعْنٍ الرَّقَاشِيُّ، زَيْدُ بْنُ يَزِيدَ أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، - وَهُوَ ابْنُ عَمَّارٍ - قَالَ قَالَ إِسْحَاقُ قَالَ أَنَسٌ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ خُلُقًا فَأَرْسَلَنِي يَوْمًا لِحَاجَةٍ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لاَ أَذْهَبُ ‏.‏ وَفِي نَفْسِي أَنْ أَذْهَبَ لِمَا أَمَرَنِي بِهِ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجْتُ حَتَّى أَمُرَّ عَلَى صِبْيَانٍ وَهُمْ يَلْعَبُونَ فِي السُّوقِ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ قَبَضَ بِقَفَاىَ مِنْ وَرَائِي - قَالَ - فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ يَضْحَكُ فَقَالَ ‏ "‏ يَا أُنَيْسُ أَذَهَبْتَ حَيْثُ أَمَرْتُكَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ أَنَا أَذْهَبُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ وَاللَّهِ لَقَدْ خَدَمْتُهُ تِسْعَ سِنِينَ مَا عَلِمْتُهُ قَالَ لِشَىْءٍ صَنَعْتُهُ لِمَ فَعَلْتَ كَذَا وَكَذَا أَوْ لِشَىْءٍ تَرَكْتُهُ هَلاَّ فَعَلْتَ كَذَا وَكَذَا ‏.‏

M'a rapporté Abû Ma'n Ar-Raqâshî, Zayd ibn Yazîd nous a informés, 'Umar ibn Yûnus nous a rapporté, 'Ikrimah – qui est Ibn 'Ammâr – a dit : Is'hâq a dit : Anas a dit : "Le Messager d'Allah (ﷺ) était parmi les gens au meilleur caractère. Un jour, il m'envoya pour une affaire, et je dis : 'Par Allah, je n'irai pas.' Mais dans mon cœur, j'avais l'intention d'aller accomplir ce que le Prophète d'Allah (ﷺ) m'avait ordonné. Je sortis donc jusqu'à passer près d'enfants qui jouaient au marché, quand soudain le Messager d'Allah (ﷺ) me saisit par la nuque par derrière." Il dit : "Je me retournai vers lui alors qu'il riait et dit : 'Ô Unays, es-tu allé là où je t'avais ordonné ?' Je dis : 'Oui, j'y vais, ô Messager d'Allah.'" Anas dit : "Par Allah, je l'ai servi pendant neuf ans, et je ne sais pas qu'il m'ait dit pour une chose que j'avais faite : 'Pourquoi as-tu fait cela et cela ?' ou pour une chose que j'avais laissée : 'Pourquoi n'as-tu pas fait cela et cela ?'"

Anas reported that Allah's Messenger (ﷺ) had the best disposition amongst people. He sent me on an errand one day, and I
Hadiths 3604https://sunnah.com/muslim:2310b

وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، وَأَبُو الرَّبِيعِ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحْسَنَ النَّاسِ خُلُقًا ‏.‏

Et nous l'a rapporté Shaybân ibn Farrûkh et Abû Ar-Rabî', ils ont dit : Nous a rapporté 'Abd Al-Wârith, d'après Abû At-Tayyâh, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) qui a dit : "Le Messager d'Allah (ﷺ) était le meilleur des hommes en caractère."

Hadiths 3623https://sunnah.com/muslim:2311a

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ مَا سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا قَطُّ فَقَالَ لاَ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba et 'Amr An-Nâqid, ils ont dit : Nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après Ibn Al-Munkadir, qui a entendu Jâbir ibn 'Abd Allah (qu'Allah les agrée) dire : "Le Messager d'Allah (ﷺ) n'a jamais été sollicité pour une chose sans qu'il ait répondu : 'Oui.'"

Jabir b. 'Abdullah
Hadiths 3642https://sunnah.com/muslim:2311b

وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا الأَشْجَعِيُّ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ - كِلاَهُمَا عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ، اللَّهِ يَقُولُ مِثْلَهُ سَوَاءً ‏.‏

Et nous l'a rapporté Abû Kurayb, nous a rapporté Al-Ashja'î, et m'a rapporté Muhammad ibn Al-Muthannâ, nous a rapporté 'Abd Ar-Rahmân – c'est-à-dire Ibn Mahdî – tous deux d'après Sufyân, d'après Muhammad ibn Al-Munkadir, qui a dit : J'ai entendu Jâbir ibn 'Abd Allah (qu'Allah les agrée) dire la même chose, mot pour mot.

Hadiths 3662https://sunnah.com/muslim:2312a

وَحَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ النَّضْرِ التَّيْمِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ مَا سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الإِسْلاَمِ شَيْئًا إِلاَّ أَعْطَاهُ - قَالَ - فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَأَعْطَاهُ غَنَمًا بَيْنَ جَبَلَيْنِ فَرَجَعَ إِلَى قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ أَسْلِمُوا فَإِنَّ مُحَمَّدًا يُعْطِي عَطَاءً لاَ يَخْشَى الْفَاقَةَ ‏.‏

Nous a rapporté 'Âsim ibn An-Nadr At-Taymî, nous a rapporté Khâlid – c'est-à-dire Ibn Al-Hârith – nous a rapporté Humayd, d'après Mûsâ ibn Anas, d'après son père (qu'Allah l'agrée) qui a dit : "Le Messager d'Allah (ﷺ) n'a jamais été sollicité pour une chose concernant l'Islam sans qu'il ne l'ait accordée." Il dit : "Un homme vint à lui, et il lui donna un troupeau de moutons entre deux montagnes. L'homme retourna vers son peuple et dit : 'Ô mon peuple, embrassez l'Islam, car Muhammad donne sans craindre la pauvreté.'"

Musa b. Anas reported on the authority of his father: It never happened that Allah's Messenger (ﷺ) was asked anything for the sake of Islam and he did not give that. There came to him a person and he gave him a large flock (of sheep and goats) and he went back to his people and
Hadiths 3682https://sunnah.com/muslim:2312b

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم غَنَمًا بَيْنَ جَبَلَيْنِ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ فَأَتَى قَوْمَهُ فَقَالَ أَىْ قَوْمِ أَسْلِمُوا فَوَاللَّهِ إِنَّ مُحَمَّدًا لَيُعْطِي عَطَاءً مَا يَخَافُ الْفَقْرَ ‏.‏ فَقَالَ أَنَسٌ إِنْ كَانَ الرَّجُلُ لَيُسْلِمُ مَا يُرِيدُ إِلاَّ الدُّنْيَا فَمَا يُسْلِمُ حَتَّى يَكُونَ الإِسْلاَمُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا عَلَيْهَا ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn, d'après Hammâd ibn Salama, d'après Thâbit, d'après Anas (qu'Allah l'agrée) qu'un homme demanda au Prophète (ﷺ) un troupeau de moutons entre deux montagnes, et il le lui donna. L'homme vint alors vers son peuple et dit : "Ô mon peuple, embrassez l'Islam, car par Allah, Muhammad donne sans craindre la pauvreté." Anas dit : "Il arrivait qu'un homme embrasse l'Islam sans autre intention que les biens de ce monde, mais il n'embrassait l'Islam que lorsque celui-ci lui devenait plus cher que ce monde et tout ce qu'il contient."

Anas 'b. Malik reported that a person requested Allah's Apostle (ﷺ) to give him a very large flock and he gave that to him. He came to his tribe and
Hadiths 3701https://sunnah.com/muslim:2313

وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ غَزَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَزْوَةَ الْفَتْحِ فَتْحِ مَكَّةَ ثُمَّ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَنْ مَعَهُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَاقْتَتَلُوا بِحُنَيْنٍ فَنَصَرَ اللَّهُ دِينَهُ وَالْمُسْلِمِينَ وَأَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَئِذٍ صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ مِائَةً مِنَ النَّعَمِ ثُمَّ مِائَةً ثُمَّ مِائَةً ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ أَنَّ صَفْوَانَ قَالَ وَاللَّهِ لَقَدْ أَعْطَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا أَعْطَانِي وَإِنَّهُ لأَبْغَضُ النَّاسِ إِلَىَّ فَمَا بَرِحَ يُعْطِينِي حَتَّى إِنَّهُ لأَحَبُّ النَّاسِ إِلَىَّ ‏.‏

Et m'a rapporté Abû At-Tâhir, Ahmad ibn 'Amr ibn Sarh nous a informés, 'Abd Allah ibn Wahb nous a informés, Yûnus nous a informé, d'après Ibn Shihâb qui a dit : "Le Messager d'Allah (ﷺ) fit l'expédition de la conquête (de La Mecque), puis il sortit avec les musulmans qui l'accompagnaient et ils combattirent à Hunayn. Allah donna la victoire à Sa religion et aux musulmans, et le Messager d'Allah (ﷺ) donna ce jour-là à Safwân ibn Umayya cent chameaux, puis cent autres, puis encore cent." Ibn Shihâb dit : "Sa'îd ibn Al-Musayyab m'a rapporté que Safwân a dit : 'Par Allah, le Messager d'Allah (ﷺ) m'a donné ce qu'il m'a donné alors qu'il était l'homme que je haïssais le plus. Mais il ne cessa de me donner jusqu'à ce qu'il devînt l'homme que j'aimais le plus.'"