Sahih Muslim

Le Livre des Mérites des Compagnons

328 éléments

Hadiths 4419https://sunnah.com/muslim:2442b

حَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُهْزَاذَ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ حَدَّثَنِيهِ عَنْ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ فِي الْمَعْنَى غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَلَمَّا وَقَعْتُ بِهَا لَمْ أَنْشَبْهَا أَنْ أَثْخَنْتُهَا غَلَبَةً ‏.‏

Me l'a rapporté Muhammad ibn 'Abdillah ibn Quhzadh, 'Abdullah ibn 'Uthman me l'a rapporté d'après 'Abdullah ibn al-Mubarak, d'après Yunus, d'après al-Zuhri, avec cette chaîne de transmission, de manière similaire quant au sens, sauf qu'il a dit : "Lorsque je lui répondis, je ne la laissai pas avant de l'avoir complètement vaincue."

Hadiths 4441https://sunnah.com/muslim:2443

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِي عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيَتَفَقَّدُ يَقُولُ ‏ "‏ أَيْنَ أَنَا الْيَوْمَ أَيْنَ أَنَا غَدًا ‏" ‏ ‏.‏ اسْتِبْطَاءً لِيَوْمِ عَائِشَةَ ‏.‏ قَالَتْ فَلَمَّا كَانَ يَوْمِي قَبَضَهُ اللَّهُ بَيْنَ سَحْرِي وَنَحْرِي ‏.‏

Nous a rapporté Abu Bakr ibn Abi Shayba, qui dit : "J'ai trouvé dans mon livre d'après Abu Usama, d'après Hisham, d'après son père, d'après 'Aïcha, qui a dit : "Le Messager d'Allah (ﷺ) demandait souvent : 'Où suis-je aujourd'hui ? Où serai-je demain ?' cherchant ainsi à connaître le jour de 'Aïcha." Elle dit : "Le jour qui était le mien, Allah le rappela à Lui, entre mon cou et ma poitrine."

Hadiths 4463https://sunnah.com/muslim:2444a

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا، سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ وَهُوَ مُسْنِدٌ إِلَى صَدْرِهَا وَأَصْغَتْ إِلَيْهِ وَهُوَ يَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَأَلْحِقْنِي بِالرَّفِيقِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'id, d'après Malik ibn Anas, selon ce qui lui a été lu, d'après Hisham ibn 'Urwa, d'après 'Abbad ibn 'Abdillah ibn al-Zubayr, d'après 'Aïcha, qui l'a informé qu'elle avait entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire, peu avant sa mort, alors qu'il s'appuyait contre sa poitrine et qu'elle l'écoutait attentivement : "Ô Allah, pardonne-moi, fais-moi miséricorde et fais-moi rejoindre le Compagnon suprême."

Hadiths 4484https://sunnah.com/muslim:2444b

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ، نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba et Abû Kurayb, ils ont dit : Nous a rapporté Abû Usâma. Et dans une autre version, Ibn Numayr nous a rapporté, il a dit : Mon père nous a rapporté. Et dans une autre version, Ishâq ibn Ibrâhîm nous a informé, il a dit : 'Abdah ibn Sulaymân nous a rapporté, tous d'après Hishâm, avec cette même chaîne de transmission, de la même manière.

Hadiths 4505https://sunnah.com/muslim:2444c

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَسْمَعُ أَنَّهُ لَنْ يَمُوتَ نَبِيٌّ حَتَّى يُخَيَّرَ بَيْنَ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ - قَالَتْ - فَسَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ وَأَخَذَتْهُ بُحَّةٌ يَقُولُ ‏ {‏ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ وَحَسُنَ أُولَئِكَ رَفِيقًا‏} ‏ قَالَتْ فَظَنَنْتُهُ خُيِّرَ حِينَئِذٍ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Al-Muthannā et Ibn Basshār – et la formulation est celle d'Ibn Al-Muthannā – qu'ils ont dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, nous a rapporté Shu'ba, d'après Sa'd ibn Ibrāhīm, d'après 'Urwa, d'après 'Ā'isha (qu'Allah l'agrée) qui a dit : J'avais entendu dire qu'aucun prophète ne meurt avant qu'on ne lui donne le choix entre ce monde et l'au-delà. Elle dit : J'entendis alors le Prophète (ﷺ), lors de la maladie dont il mourut, et sa voix était enrouée, dire : *« Avec ceux que Allah a comblés de Ses bienfaits : les prophètes, les véridiques, les martyrs et les vertueux. Qu'ils sont une belle compagnie ! »* (Coran 4:69). Elle dit : Je compris alors qu'il avait été mis devant ce choix à ce moment-là.

'A'isha
Hadiths 4527https://sunnah.com/muslim:2444d

حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالاَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, il a dit : Wakî' nous a rapporté. Et dans une autre version, 'Ubayd Allâh ibn Mu'âdh nous a rapporté, il a dit : Mon père nous a rapporté, ils ont dit : Shu'bah nous a rapporté, d'après Sa'd, avec cette même chaîne de transmission, de la même manière.

Hadiths 4549https://sunnah.com/muslim:2444e

حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَعُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، فِي رِجَالٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ وَهُوَ صَحِيحٌ ‏"‏ إِنَّهُ لَمْ يُقْبَضْ نَبِيٌّ قَطُّ حَتَّى يَرَى مَقْعَدَهُ فِي الْجَنَّةِ ثُمَّ يُخَيَّرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَلَمَّا نَزَلَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَأْسُهُ عَلَى فَخِذِي غُشِيَ عَلَيْهِ سَاعَةً ثُمَّ أَفَاقَ فَأَشْخَصَ بَصَرَهُ إِلَى السَّقْفِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ الرَّفِيقَ الأَعْلَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ قُلْتُ إِذًا لاَ يَخْتَارُنَا ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ وَعَرَفْتُ الْحَدِيثَ الَّذِي كَانَ يُحَدِّثُنَا بِهِ وَهُوَ صَحِيحٌ فِي قَوْلِهِ ‏"‏ إِنَّهُ لَمْ يُقْبَضْ نَبِيٌّ قَطُّ حَتَّى يَرَى مَقْعَدَهُ مِنَ الْجَنَّةِ ثُمَّ يُخَيَّرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَكَانَتْ تِلْكَ آخِرُ كَلِمَةٍ تَكَلَّمَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَوْلَهُ ‏"‏ اللَّهُمَّ الرَّفِيقَ الأَعْلَى ‏"‏ ‏.‏

M'a rapporté 'Abd Al-Malik ibn Shu'ayb ibn Al-Layth ibn Sa'd, m'a rapporté mon père, d'après mon grand-père, m'a rapporté 'Uqayl ibn Khālid, qui a dit : Ibn Shihāb a dit : M'ont informé Sa'īd ibn Al-Musayyab et 'Urwa ibn Az-Zubayr, parmi des hommes savants, qu'‘Ā’isha, épouse du Prophète (ﷺ), a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ), alors qu'il était en bonne santé, disait : *« Aucun prophète n'est rappelé à Allah sans avoir vu sa place au Paradis, puis on lui donne le choix. »* Elle dit : Lorsque la maladie s'aggrava pour le Messager d'Allah (ﷺ), sa tête reposant sur ma cuisse, il perdit connaissance un instant, puis revint à lui et leva les yeux vers le plafond, puis dit : *« Ô Allah, le Compagnon suprême ! »* Elle dit : Je me dis alors : Il ne nous choisira donc pas. Elle ajouta : Je reconnus le hadith qu'il nous avait rapporté alors qu'il était en bonne santé, lorsqu'il disait : *« Aucun prophète n'est rappelé à Allah sans avoir vu sa place au Paradis, puis on lui donne le choix. »* Elle dit : Ce furent là les dernières paroles prononcées par le Messager d'Allah (ﷺ) : *« Ô Allah, le Compagnon suprême ! »*

'A'isha, the wife of Allah's Apostle (ﷺ), reported that he used to say: Never a prophet dies in a state that he is not made to see his abode in Paradise, and then given a choice. 'A'isha said that when Allah's Messenger (ﷺ) was about to leave the world, his head was over her thigh and he had fallen into swoon three times. When he felt relief his eyes were fixed at the ceiling. He then
Hadiths 4571https://sunnah.com/muslim:2445

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، قَالَ عَبْدٌ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ، بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَرَجَ أَقْرَعَ بَيْنَ نِسَائِهِ فَطَارَتِ الْقُرْعَةُ عَلَى عَائِشَةَ وَحَفْصَةَ فَخَرَجَتَا مَعَهُ جَمِيعًا وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَانَ بِاللَّيْلِ سَارَ مَعَ عَائِشَةَ يَتَحَدَّثُ مَعَهَا فَقَالَتْ حَفْصَةُ لِعَائِشَةَ أَلاَ تَرْكَبِينَ اللَّيْلَةَ بَعِيرِي وَأَرْكَبُ بَعِيرَكِ فَتَنْظُرِينَ وَأَنْظُرُ قَالَتْ بَلَى ‏.‏ فَرَكِبَتْ عَائِشَةُ عَلَى بَعِيرِ حَفْصَةَ وَرَكِبَتْ حَفْصَةُ عَلَى بَعِيرِ عَائِشَةَ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى جَمَلِ عَائِشَةَ وَعَلَيْهِ حَفْصَةُ فَسَلَّمَ ثُمَّ صَارَ مَعَهَا حَتَّى نَزَلُوا فَافْتَقَدَتْهُ عَائِشَةُ فَغَارَتْ فَلَمَّا نَزَلُوا جَعَلَتْ تَجْعَلُ رِجْلَهَا بَيْنَ الإِذْخِرِ وَتَقُولُ يَا رَبِّ سَلِّطْ عَلَىَّ عَقْرَبًا أَوْ حَيَّةً تَلْدَغُنِي رَسُولُكَ وَلاَ أَسْتَطِيعُ أَنْ أَقُولَ لَهُ شَيْئًا ‏.‏

Nous a rapporté Ishāq ibn Ibrāhīm Al-Hanẓalī et nous a rapporté 'Abd ibn Humayd, tous deux d'après Abū Nu'aym, qui a dit : 'Abd (ibn Humayd) nous a rapporté : Nous a rapporté Abū Nu'aym, nous a rapporté 'Abd Al-Wāḥid ibn Ayman, m'a rapporté Ibn Abī Mulayka, d'après Al-Qāsim ibn Muḥammad, d'après 'Ā’isha (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) voulait sortir en voyage, il tirait au sort entre ses épouses, et le sort tomba sur 'Ā’isha et Ḥafṣa, qui partirent toutes deux avec lui. Lorsque venait la nuit, le Messager d'Allah (ﷺ) voyageait avec 'Ā’isha et conversait avec elle. Ḥafṣa dit alors à 'Ā’isha : *« Ne monterais-tu pas cette nuit sur ma chamelle, et moi sur la tienne, afin que nous puissions voir (le paysage) et être vues ? »* Elle répondit : *« Bien sûr. »* 'Ā’isha monta donc sur la chamelle de Ḥafṣa, et Ḥafṣa sur celle de 'Ā’isha. Le Messager d'Allah (ﷺ) vint alors vers la chamelle de 'Ā’isha, sur laquelle se trouvait Ḥafṣa, la salua, puis voyagea avec elle jusqu'à ce qu'ils fassent halte. 'Ā’isha, ne le voyant plus, en conçut de la jalousie. Lorsqu'ils descendirent, elle se mit à enfoncer son pied entre les herbes aromatiques en disant : *« Ô Seigneur, envoie contre moi un scorpion ou un serpent pour qu'il me morde, Ton messager, et je ne pourrai rien lui dire. »*

'A'isha reported that when Allah's Messenger (ﷺ) set ont on a journey, he used to cast lots amongst his wives. Once this lot came out in my favour and that of Hafsa. They (Hafsi, and 'A'isha) both went along with him and Allah's Messenger (ﷺ) used to travel (on camel) when it was night along with 'A'isha and talked with her. Hafsa said to 'A'isha: Would you like to ride upon my camel tonight and allow me to ride upon your camel and you would see (what you do not generally see) and I would see (what I do not see) generally? She
Hadiths 4592https://sunnah.com/muslim:2446a

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Allāh ibn Maslama ibn Qa'nab, nous a rapporté Sulaymān – c'est-à-dire Ibn Bilāl – d'après 'Abd Allāh ibn 'Abd Ar-Raḥmān, d'après Anas ibn Mālik (qu'Allah l'agrée) qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : *« La supériorité de 'Ā’isha sur les autres femmes est comme la supériorité du tharīd (pain trempé dans la sauce) sur les autres mets. »*

Hadiths 4613https://sunnah.com/muslim:2446b

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، يَعْنُونَ ابْنَ جَعْفَرٍ ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - كِلاَهُمَا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِهِ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِهِمَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ, Qutayba et Ibn Hujr, ils ont dit : Ismâ'îl – c’est-à-dire Ibn Ja'far – nous a rapporté. Et dans une autre version, Qutayba nous a rapporté, il a dit : 'Abd al-'Azîz – c’est-à-dire Ibn Muhammad – nous a rapporté, tous deux d'après 'Abd Allâh ibn 'Abd al-Rahmân, d'après Anas, d'après le Prophète (ﷺ), de la même manière. Dans leurs deux hadiths, il n'est pas mentionné : « J’ai entendu le Messager d’Allâh (ﷺ) ». Dans le hadith d'Ismâ'îl, il est mentionné qu'il a entendu Anas ibn Mâlik.

Hadiths 4633https://sunnah.com/muslim:2447a

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَيَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ زَكَرِيَّاءَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا ‏ "‏ إِنَّ جِبْرِيلَ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلاَمَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ وَعَلَيْهِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ‏.‏

Nous a rapporté Abū Bakr ibn Abī Shayba, nous a rapporté 'Abd Ar-Raḥīm ibn Sulaymān et Ya'lā ibn 'Ubayd, d'après Zakariyyā', d'après Ash-Sha'bī, d'après Abū Salama, d'après 'Ā’isha (qu'Allah l'agrée) qui lui a rapporté que le Prophète (ﷺ) lui a dit : *« Jibrīl te transmet le salām. »* Elle dit : Je répondis : *« Et sur lui le salām ainsi que la miséricorde d'Allah. »*

'A'isha reported that Allah's Messenger (ﷺ) said to her: Gabriel offered you greetings and I
Hadiths 4654https://sunnah.com/muslim:2447b

حَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا الْمُلاَئِيُّ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَامِرًا، يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَائِشَةَ، حَدَّثَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمَا ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, il a dit : Al-Mulâ'î nous a informé, il a dit : Zakariyyâ ibn Abî Zâ'ida nous a rapporté, il a dit : J'ai entendu 'Âmir dire : Abû Salama ibn 'Abd al-Rahmân m'a rapporté qu’'Â'isha lui a raconté que le Messager d’Allâh (ﷺ) lui a dit, comme dans leurs deux hadiths.

Hadiths 4675https://sunnah.com/muslim:2447c

وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ زَكَرِيَّاءَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Et nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, il a dit : Asbât ibn Muhammad nous a informé, d'après Zakariyyâ, avec cette même chaîne de transmission, de la même manière.

Hadiths 4696https://sunnah.com/muslim:2447d

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا عَائِشُ هَذَا جِبْرِيلُ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلاَمَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ وَعَلَيْهِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ‏.‏ قَالَتْ وَهُوَ يَرَى مَا لاَ أَرَى ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Allāh ibn 'Abd Ar-Raḥmān Ad-Dārimī, nous a informé Abū Al-Yamān, nous a informé Shu'ayb, d'après Az-Zuhrī, m'a rapporté Abū Salama ibn 'Abd Ar-Raḥmān que 'Ā’isha, épouse du Prophète (ﷺ), a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Ô 'Ā’isha, voici Jibrīl qui te transmet le salām. »* Elle dit : Je répondis : *« Et sur lui le salām ainsi que la miséricorde d'Allah. »* Elle ajouta : *« Et lui voit ce que je ne vois pas. »*

'A'isha, the wife of Allah's Apostle (ﷺ), reported that Allah's Messenger (ﷺ)
Hadiths 4717https://sunnah.com/muslim:2448a

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ جَنَابٍ، كِلاَهُمَا عَنْ عِيسَى، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ حُجْرٍ - حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَخِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ جَلَسَ إِحْدَى عَشْرَةَ امْرَأَةً فَتَعَاهَدْنَ وَتَعَاقَدْنَ أَنْ لاَ يَكْتُمْنَ مِنْ أَخْبَارِ أَزْوَاجِهِنَّ شَيْئًا قَالَتِ الأُولَى زَوْجِي لَحْمُ جَمَلٍ غَثٌّ عَلَى رَأْسِ جَبَلٍ وَعْرٍ لاَ سَهْلٌ فَيُرْتَقَى وَلاَ سَمِينٌ فَيُنْتَقَلَ ‏.‏ قَالَتِ الثَّانِيَةُ زَوْجِي لاَ أَبُثُّ خَبَرَهُ إِنِّي أَخَافُ أَنْ لاَ أَذَرَهُ إِنْ أَذْكُرْهُ أَذْكُرْ عُجَرَهُ وَبُجَرَهُ ‏.‏ قَالَتِ الثَّالِثَةُ زَوْجِي الْعَشَنَّقُ إِنْ أَنْطِقْ أُطَلَّقْ وَإِنْ أَسْكُتْ أُعَلَّقْ ‏.‏ قَالَتِ الرَّابِعَةُ زَوْجِي كَلَيْلِ تِهَامَةَ لاَ حَرٌّ وَلاَ قُرٌّ وَلاَ مَخَافَةَ وَلاَ سَآمَةَ ‏.‏ قَالَتِ الْخَامِسَةُ زَوْجِي إِنْ دَخَلَ فَهِدَ وَإِنْ خَرَجَ أَسِدَ وَلاَ يَسْأَلُ عَمَّا عَهِدَ ‏.‏ قَالَتِ السَّادِسَةُ زَوْجِي إِنْ أَكَلَ لَفَّ وَإِنْ شَرِبَ اشْتَفَّ وَإِنِ اضْطَجَعَ الْتَفَّ وَلاَ يُولِجُ الْكَفَّ لِيَعْلَمَ الْبَثَّ ‏.‏ قَالَتِ السَّابِعَةُ زَوْجِي غَيَايَاءُ أَوْ عَيَايَاءُ طَبَاقَاءُ كُلُّ دَاءٍ لَهُ دَاءٌ شَجَّكِ أَوْ فَلَّكِ أَوْ جَمَعَ كُلاًّ لَكِ ‏.‏ قَالَتِ الثَّامِنَةُ زَوْجِي الرِّيحُ رِيحُ زَرْنَبٍ وَالْمَسُّ مَسُّ أَرْنَبٍ ‏.‏ قَالَتِ التَّاسِعَةُ زَوْجِي رَفِيعُ الْعِمَادِ طَوِيلُ النِّجَادِ عَظِيمُ الرَّمَادِ قَرِيبُ الْبَيْتِ مِنَ النَّادِي ‏.‏ قَالَتِ الْعَاشِرَةُ زَوْجِي مَالِكٌ وَمَا مَالِكٌ مَالِكٌ خَيْرٌ مِنْ ذَلِكِ لَهُ إِبِلٌ كَثِيرَاتُ الْمَبَارِكِ قَلِيلاَتُ الْمَسَارِحِ إِذَا سَمِعْنَ صَوْتَ الْمِزْهَرِ أَيْقَنَّ أَنَّهُنَّ هَوَالِكُ ‏.‏ قَالَتِ الْحَادِيَةَ عَشْرَةَ زَوْجِي أَبُو زَرْعٍ فَمَا أَبُو زَرْعٍ أَنَاسَ مِنْ حُلِيٍّ أُذُنَىَّ وَمَلأَ مِنْ شَحْمٍ عَضُدَىَّ وَبَجَّحَنِي فَبَجِحَتْ إِلَىَّ نَفْسِي وَجَدَنِي فِي أَهْلِ غُنَيْمَةٍ بِشَقٍّ فَجَعَلَنِي فِي أَهْلِ صَهِيلٍ وَأَطِيطٍ وَدَائِسٍ وَمُنَقٍّ فَعِنْدَهُ أَقُولُ فَلاَ أُقَبَّحُ وَأَرْقُدُ فَأَتَصَبَّحُ وَأَشْرَبُ فَأَتَقَنَّحُ ‏.‏ أُمُّ أَبِي زَرْعٍ فَمَا أُمُّ أَبِي زَرْعٍ عُكُومُهَا رَدَاحٌ وَبَيْتُهَا فَسَاحٌ ‏.‏ ابْنُ أَبِي زَرْعٍ فَمَا ابْنُ أَبِي زَرْعٍ مَضْجِعُهُ كَمَسَلِّ شَطْبَةٍ وَيُشْبِعُهُ ذِرَاعُ الْجَفْرَةِ ‏.‏ بِنْتُ أَبِي زَرْعٍ فَمَا بِنْتُ أَبِي زَرْعٍ طَوْعُ أَبِيهَا وَطَوْعُ أُمِّهَا وَمِلْءُ كِسَائِهَا وَغَيْظُ جَارَتِهَا ‏.‏ جَارِيَةُ أَبِي زَرْعٍ فَمَا جَارِيَةُ أَبِي زَرْعٍ لاَ تَبُثُّ حَدِيثَنَا تَبْثِيثًا وَلاَ تُنَقِّثُ مِيرَتَنَا تَنْقِيثًا وَلاَ تَمْلأُ بَيْتَنَا تَعْشِيشًا ‏.‏ قَالَتْ خَرَجَ أَبُو زَرْعٍ وَالأَوْطَابُ تُمْخَضُ فَلَقِيَ امْرَأَةً مَعَهَا وَلَدَانِ لَهَا كَالْفَهْدَيْنِ يَلْعَبَانِ مِنْ تَحْتِ خَصْرِهَا بِرُمَّانَتَيْنِ فَطَلَّقَنِي وَنَكَحَهَا فَنَكَحْتُ بَعْدَهُ رَجُلاً سَرِيًّا رَكِبَ شَرِيًّا وَأَخَذَ خَطِّيًّا وَأَرَاحَ عَلَىَّ نَعَمًا ثَرِيًّا وَأَعْطَانِي مِنْ كُلِّ رَائِحَةٍ زَوْجًا ‏.‏ قَالَ كُلِي أُمَّ زَرْعٍ وَمِيرِي أَهْلَكِ فَلَوْ جَمَعْتُ كُلَّ شَىْءٍ أَعْطَانِي مَا بَلَغَ أَصْغَرَ آنِيَةِ أَبِي زَرْعٍ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كُنْتُ لَكِ كَأَبِي زَرْعٍ لأُمِّ زَرْعٍ ‏" ‏ ‏.‏

M'a rapporté Al-Ḥasan ibn 'Alī Al-Ḥulwānī, nous a rapporté Mūsā ibn Ismā'īl, nous a rapporté Sa'īd ibn Salama, d'après Hishām ibn 'Urwa, selon ce même isnād, que 'Ā’isha (qu'Allah l'agrée) a dit : Onze femmes s'assirent et s'engagèrent à ne rien cacher de ce qui concerne leurs époux. La première dit : *« Mon époux est comme la viande d'un chameau maigre au sommet d'une montagne escarpée, ni facile à gravir, ni assez gras pour être déplacé. »* La deuxième dit : *« Mon époux, je ne divulguerai pas son secret, car j'ai peur de ne pouvoir m'en détacher. Si j'en parle, je mentionnerai ses défauts et ses vices. »* La troisième dit : *« Mon époux est comme un long cou (al-'ashnaq) : si je parle, je serai répudiée, et si je me tais, je serai suspendue (sans statut clair). »* La quatrième dit : *« Mon époux est comme la nuit de Tihāma : ni trop chaude, ni trop froide, sans crainte ni lassitude. »* La cinquième dit : *« Mon époux, quand il entre, il s'effondre (comme un lion), et quand il sort, il est un lion. Il ne demande pas ce qu'il a confié. »* La sixième dit : *« Mon époux, s'il mange, il engloutit, s'il boit, il avale d'un trait, s'il se couche, il s'enroule, et il ne met pas la main pour connaître mon chagrin. »* La septième dit : *« Mon époux est un homme malade ou impotent, tous les maux l'accablent : il te blesse, te brise ou te rassemble tout pour toi. »* La huitième dit : *« Mon époux a le parfum du zarnab (plante aromatique) et le toucher d'un lapin. »* La neuvième dit : *« Mon époux est de haute stature, long en ceintures, grand en cendres (généreux), proche de la maison et du conseil. »* La dixième dit : *« Mon époux est Mālik, et quel Mālik ! Il est bien mieux que cela : il possède de nombreux chameaux aux pattes souvent entravées, peu envoyés aux pâturages. Quand ils entendent le son du tambourin, ils savent qu'ils vont périr. »* La onzième dit : *« Mon époux est Abū Zar' et quel Abū Zar' ! Il a empli mes oreilles de bijoux et mes bras de graisse. Il m'a rendue heureuse, et je me suis épanouie. Il m'a trouvée parmi les gens d'une petite tribu pauvre et m'a placée parmi les gens de hennissements, de grincements, de foulage et de criblage. Avec lui, je parle sans être blâmée, je dors et me réveille, je bois et me désaltère. La mère d'Abū Zar' ! Quelle mère d'Abū Zar' ! Ses outres sont lourdes, et sa maison est spacieuse. Le fils d'Abū Zar' ! Quel fils d'Abū Zar' ! Son lit est comme le tranchant d'une épée, et le bras d'une jeune chamelle le rassasie. La fille d'Abū Zar' ! Quelle fille d'Abū Zar' ! Elle obéit à son père et à sa mère, remplit son vêtement et suscite la jalousie de sa voisine. La servante d'Abū Zar' ! Quelle servante d'Abū Zar' ! Elle ne divulgue pas nos conversations, ne gaspille pas nos provisions, et ne remplit pas notre maison de désordre. »* Elle dit : Abū Zar' partit alors que les outres étaient en train d'être barattées. Il rencontra une femme avec deux enfants comme deux jeunes fauves, jouant sous sa taille avec deux grenades. Il me répudia et l'épousa. Quant à moi, j'épousai après lui un homme noble qui montait un coursier, prit une lance, fit paître sur moi un troupeau abondant et me donna de chaque bête un couple. Il me dit : *« Mange, Umm Zar', et nourris ta famille. »* Si je rassemblais tout ce qu'il m'a donné, cela n'atteindrait pas le plus petit récipient d'Abū Zar'. »* 'Ā’isha (qu'Allah l'agrée) dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) me dit : *« J'ai été pour toi comme Abū Zar' pour Umm Zar'. »*

'A'isha reported that (one day) there sat together eleven women making an explicit promise amongst themselves that they would conceal nothing about their spouses. The first one
Hadiths 4738https://sunnah.com/muslim:2448b

وَحَدَّثَنِيهِ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ، بْنُ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ عَيَايَاءُ طَبَاقَاءُ ‏.‏ وَلَمْ يَشُكَّ وَقَالَ قَلِيلاَتُ الْمَسَارِحِ ‏.‏ وَقَالَ وَصِفْرُ رِدَائِهَا وَخَيْرُ نِسَائِهَا وَعَقْرُ جَارَتِهَا ‏.‏ وَقَالَ وَلاَ تَنْقُثُ مِيرَتَنَا تَنْقِيثًا ‏.‏ وَقَالَ وَأَعْطَانِي مِنْ كُلِّ ذَابِحَةٍ زَوْجًا ‏.‏

Et ce hadith m'a été rapporté par Al-Hasan ibn 'Alî al-Hulwânî, il a dit : Mûsâ ibn Ismâ'îl nous a rapporté, il a dit : Sa'îd ibn Salama nous a rapporté, d'après Hishâm ibn 'Urwa, avec cette même chaîne de transmission, sauf qu'il a dit : « 'Ayâyâ' Tabâqâ' » sans hésitation, et il a dit : « peu de pâturages ». Il a dit aussi : « le bord jaune de son vêtement, la meilleure de ses femmes et la stérilité de sa voisine ». Il a dit : « et elle ne gâche pas nos provisions en les gâchant ». Et il a dit : « et il m’a donné de chaque bête sacrifiée un couple ».

Hadiths 4758https://sunnah.com/muslim:2449a

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، كِلاَهُمَا عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ ابْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا لَيْثٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ الْقُرَشِيُّ التَّيْمِيُّ، أَنَّحَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ وَهُوَ يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ بَنِي هِشَامِ بْنِ الْمُغِيرَةِ اسْتَأْذَنُونِي أَنْ يُنْكِحُوا ابْنَتَهُمْ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَلاَ آذَنُ لَهُمْ ثُمَّ لاَ آذَنُ لَهُمْ ثُمَّ لاَ آذَنُ لَهُمْ إِلاَّ أَنْ يُحِبَّ ابْنُ أَبِي طَالِبٍ أَنْ يُطَلِّقَ ابْنَتِي وَيَنْكِحَ ابْنَتَهُمْ فَإِنَّمَا ابْنَتِي بَضْعَةٌ مِنِّي يَرِيبُنِي مَا رَابَهَا وَيُؤْذِينِي مَا آذَاهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Aḥmad ibn 'Abd Allāh ibn Yūnus et Qutayba ibn Sa'īd, tous deux d'après Al-Layth ibn Sa'd. Ibn Yūnus a dit : Nous a rapporté Al-Layth, nous a rapporté 'Abd Allāh ibn 'Ubayd Allāh ibn Abī Mulayka Al-Qurashī At-Taymī, qu'il lui a rapporté qu'il a entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire sur le minbar : *« Les fils de Hishām ibn Al-Mughīra m'ont demandé la permission d'épouser leur fille à 'Alī ibn Abī Ṭālib. Je ne leur donne pas la permission, puis je ne la leur donne pas, puis je ne la leur donne pas, à moins que 'Alī ibn Abī Ṭālib ne veuille répudier ma fille et épouser la leur. Ma fille n'est qu'une partie de moi : ce qui l'inquiète m'inquiète, et ce qui la blesse me blesse. »*

Hadiths 4779https://sunnah.com/muslim:2449b

حَدَّثَنِي أَبُو مَعْمَرٍ، إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْهُذَلِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّمَا فَاطِمَةُ بَضْعَةٌ مِنِّي يُؤْذِينِي مَا آذَاهَا ‏" ‏ ‏.‏

M'a rapporté Abū Ma'mar Ismā'īl ibn Ibrāhīm Al-Hudhalī, nous a rapporté Sufyān, d'après 'Amr, d'après Ibn Abī Mulayka, d'après Al-Miswar ibn Makhrama (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Fāṭima est une partie de moi : ce qui la blesse me blesse. »*

Hadiths 4800https://sunnah.com/muslim:2449c

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ الدُّؤَلِيُّ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ حَدَّثَهُ أَنَّهُمْ، حِينَ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ مِنْ عِنْدِ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ مَقْتَلَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ رضى الله عنهما لَقِيَهُ الْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ فَقَالَ لَهُ هَلْ لَكَ إِلَىَّ مِنْ حَاجَةٍ تَأْمُرُنِي بِهَا قَالَ فَقُلْتُ لَهُ لاَ ‏.‏ قَالَ لَهُ هَلْ أَنْتَ مُعْطِيَّ سَيْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَغْلِبَكَ الْقَوْمُ عَلَيْهِ وَايْمُ اللَّهِ لَئِنْ أَعْطَيْتَنِيهِ لاَ يُخْلَصُ إِلَيْهِ أَبَدًا حَتَّى تَبْلُغَ نَفْسِي إِنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ خَطَبَ بِنْتَ أَبِي جَهْلٍ عَلَى فَاطِمَةَ فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَخْطُبُ النَّاسَ فِي ذَلِكَ عَلَى مِنْبَرِهِ هَذَا وَأَنَا يَوْمَئِذٍ مُحْتَلِمٌ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ فَاطِمَةَ مِنِّي وَإِنِّي أَتَخَوَّفُ أَنْ تُفْتَنَ فِي دِينِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ ذَكَرَ صِهْرًا لَهُ مِنْ بَنِي عَبْدِ شَمْسٍ فَأَثْنَى عَلَيْهِ فِي مُصَاهَرَتِهِ إِيَّاهُ فَأَحْسَنَ قَالَ ‏"‏ حَدَّثَنِي فَصَدَقَنِي وَوَعَدَنِي فَأَوْفَى لِي وَإِنِّي لَسْتُ أُحَرِّمُ حَلاَلاً وَلاَ أُحِلُّ حَرَامًا وَلَكِنْ وَاللَّهِ لاَ تَجْتَمِعُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ وَبِنْتُ عَدُوِّ اللَّهِ مَكَانًا وَاحِدًا أَبَدًا ‏"‏ ‏.‏

M'a rapporté Aḥmad ibn Ḥanbal, nous a informé Ya'qūb ibn Ibrāhīm, nous a rapporté mon père, d'après Al-Walīd ibn Kathīr, m'a rapporté Muḥammad ibn 'Amr ibn Ḥalḥala Ad-Du'alī que Ibn Shihāb lui a rapporté qu'Alī ibn Al-Ḥusayn lui a rapporté : Lorsqu'ils arrivèrent à Médine après avoir quitté Yazīd ibn Mu'āwiya, à la suite du martyre d'Al-Ḥusayn ibn 'Alī (qu'Allah les agrée), Al-Miswar ibn Makhrama le rencontra et lui dit : *« As-tu une demande à me confier ? »* Je lui répondis : *« Non. »* Il lui dit : *« Ne me donnerais-tu pas l'épée du Messager d'Allah (ﷺ) ? Car je crains que les gens ne te la prennent. Par Allah, si tu me la donnes, elle ne leur parviendra jamais tant que je serai en vie. »* Puis il ajouta : *« 'Alī ibn Abī Ṭālib avait demandé la main de la fille d'Abū Jahl alors que Fāṭima était son épouse. J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) en parler sur ce minbar, alors que j'étais pubère, dire : 'Fāṭima fait partie de moi, et je crains qu'elle ne soit éprouvée dans sa religion.' Puis il mentionna un gendre de Banū 'Abd Shams et fit son éloge pour son alliance avec lui, disant : 'Il m'a parlé et m'a dit la vérité, il m'a promis et a tenu sa promesse. Je ne déclare pas illicite ce qui est licite, ni licite ce qui est illicite. Mais par Allah, la fille du Messager d'Allah et la fille de l'ennemi d'Allah ne se réuniront jamais auprès d'un même homme.' »*

(Imam Zain-ul-'Abidin) 'Ali b. Husain reported that when they came to Medina from Yazid b. Mu'awiya after the martyrdom of Husain b. 'Ali (Allah be pleased with him) Miswar b. Makhramah met him and said to him: Is there any work for me which you ask me to do? I said to him: No. He again said to me: Would you not give me the sword of Allah's Messenger (ﷺ) for I fear that the people may snatch it from you? By Allah, if you give that to me, no one would be able to take it away, so long as there is life in me. Verily 'Ali b. Abi Talib sent a proposal of marriage to the daughter of Abu Jahl in spite of (the fact that his wife) Fatima (had been living in his house). Thereupon I heard Allah's Messenger (ﷺ) say while addressing the people on the pulpit. I was adolescing in those days. He
Hadiths 4820https://sunnah.com/muslim:2449d

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ خَطَبَ بِنْتَ أَبِي جَهْلٍ وَعِنْدَهُ فَاطِمَةُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا سَمِعَتْ بِذَلِكَ فَاطِمَةُ أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ لَهُ إِنَّ قَوْمَكَ يَتَحَدَّثُونَ أَنَّكَ لاَ تَغْضَبُ لِبَنَاتِكَ وَهَذَا عَلِيٌّ نَاكِحًا ابْنَةَ أَبِي جَهْلٍ ‏.‏ قَالَ الْمِسْوَرُ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعْتُهُ حِينَ تَشَهَّدَ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي أَنْكَحْتُ أَبَا الْعَاصِ بْنَ الرَّبِيعِ فَحَدَّثَنِي فَصَدَقَنِي وَإِنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ مُضْغَةٌ مِنِّي وَإِنَّمَا أَكْرَهُ أَنْ يَفْتِنُوهَا وَإِنَّهَا وَاللَّهِ لاَ تَجْتَمِعُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ وَبِنْتُ عَدُوِّ اللَّهِ عِنْدَ رَجُلٍ وَاحِدٍ أَبَدًا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَتَرَكَ عَلِيٌّ الْخِطْبَةَ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Allāh ibn 'Abd Ar-Raḥmān Ad-Dārimī, nous a informé Abū Al-Yamān, nous a informé Shu'ayb, d'après Az-Zuhrī, m'a informé 'Alī ibn Ḥusayn que Al-Miswar ibn Makhrama lui a rapporté qu'Alī ibn Abī Ṭālib avait demandé la main de la fille d'Abū Jahl alors qu'il avait déjà Fāṭima, fille du Messager d'Allah (ﷺ). Lorsque Fāṭima l'apprit, elle se rendit auprès du Prophète (ﷺ) et lui dit : *« Ton peuple prétend que tu ne te mets pas en colère pour tes filles, et voici qu'Alī va épouser la fille d'Abū Jahl. »* Al-Miswar dit : Le Prophète (ﷺ) se leva, et je l'entendis dire après son témoignage : *« Amma ba'du. J'ai marié Abū Al-'Āṣ ibn Ar-Rabī', et il m'a parlé et m'a dit la vérité. Fāṭima, fille de Muḥammad, est une partie de moi, et je n'aime pas qu'on l'éprouve. Par Allah, la fille du Messager d'Allah et la fille de l'ennemi d'Allah ne se réuniront jamais auprès d'un même homme. »* 'Alī renonça alors à ce mariage.

'Ali b. Husain reported that Miswar b. Makhramah informed him that 'Ali b. Abi Talib sent the proposal of marriage to the daughter of Abu Jahl as he had Fatima, the daughter of Allah's Messenger (ﷺ), (as his wife). When Fatima heard about it, she came to Allah's Apostle (ﷺ) and