Sahih Muslim

Le Livre du Souvenir d'Allah, de l'Invocation, du Repentir et du Pardon

127 éléments

Hadiths 3271https://sunnah.com/muslim:2704d

وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏

Et nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd al-A'lâ, nous a rapporté al-Mu'tamir, d'après son père, nous a rapporté Abû 'Uthmân, d'après Abû Mûsâ, qui a dit : Alors que le Messager d'Allah (ﷺ) était [parmi nous], il mentionna un hadith semblable.

Hadiths 3295https://sunnah.com/muslim:2704e

حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي، عُثْمَانَ عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ عَاصِمٍ ‏.‏

Nous a rapporté Khalaf ibn Hishâm et Abu al-Rabî', qui ont dit : nous a rapporté Hammâd ibn Zayd, d'après Ayyûb, d'après Abî 'Uthmân, d'après Abû Mûsâ, qui a dit : Nous étions en voyage avec le Prophète (ﷺ). Puis il mentionna un hadith semblable à celui de 'Âsim.

Abu Musa
Hadiths 3318https://sunnah.com/muslim:2704f

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزَاةٍ ‏.‏ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَقَالَ فِيهِ ‏ "‏ وَالَّذِي تَدْعُونَهُ أَقْرَبُ إِلَى أَحَدِكُمْ مِنْ عُنُقِ رَاحِلَةِ أَحَدِكُمْ ‏" ‏ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِهِ ذِكْرُ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ‏.‏

Et nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, nous a informé al-Thaqafî, nous a rapporté Khâlid al-Hadhdhâ', d'après Abî 'Uthmân, d'après Abû Mûsâ, qui a dit : Nous étions en expédition avec le Messager d'Allah (ﷺ). Puis il mentionna le hadith et dit : *« Celui que vous invoquez est plus proche de l'un d'entre vous que le cou de sa monture. »* Et son hadith ne mentionne pas *« Il n'y a de force ni de puissance qu'en Allah. »*

Abu Musa, reported. We were along with Allah's Messenger (ﷺ) in an expedition. The rest of the hadith is the same (and there is an addi- tion of these words in that): " He (the Holy Prophet)
Hadiths 3341https://sunnah.com/muslim:2704g

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، - وَهُوَ ابْنُ غِيَاثٍ - حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ - أَوْ قَالَ - عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ بَلَى ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, nous a informé al-Nadr ibn Shumayl, nous a rapporté 'Uthmân – c'est-à-dire Ibn Ghiyâth – nous a rapporté Abû 'Uthmân, d'après Abû Mûsâ al-Ash'arî, que le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : *« Ne veux-tu pas que je t'indique une parole qui est un trésor parmi les trésors du Paradis – ou il dit : un trésor du Paradis ? »* Je répondis : « Bien sûr. » Il dit : *« Dis : Il n'y a de force ni de puissance qu'en Allah. »*

Abu Musa Ash'ari reported that Allah's Messenger (ﷺ) said to him: Should I not direct you to the words from the treasures of Paradise, or he
Hadiths 3364https://sunnah.com/muslim:2705a

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِّمْنِي دُعَاءً أَدْعُو بِهِ فِي صَلاَتِي قَالَ ‏ "‏ قُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي ظُلْمًا كَبِيرًا - وَقَالَ قُتَيْبَةُ كَثِيرًا - وَلاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ فَاغْفِرْ لِي مَغْفِرَةً مِنْ عِنْدِكَ وَارْحَمْنِي إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, nous a rapporté al-Layth. Et nous a rapporté Muhammad ibn Rumh, nous a informé al-Layth, d'après Yazîd ibn Abî Habîb, d'après Abî al-Khayr, d'après 'Abdullâh ibn 'Amr, d'après Abû Bakr, qu'il dit au Messager d'Allah (ﷺ) : « Enseigne-moi une invocation que je puisse faire dans ma prière. » Il dit : *« Dis : Ô Allah, j'ai été très injuste envers moi-même – et Qutayba dit : beaucoup – et nul ne pardonne les péchés si ce n'est Toi. Pardonne-moi d'un pardon venant de Toi et fais-moi miséricorde, car Tu es le Pardonneur, le Très Miséricordieux. »*

Abu Bakr reported that he said to Allah's Messenger (ﷺ): Teach me a supplication which I should recite in my prayer. Thereupon he (the Holy Prophet)
Hadiths 3385https://sunnah.com/muslim:2705b

وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي رَجُلٌ، سَمَّاهُ وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ يَزِيدَ بْنَ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، يَقُولُ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِّمْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ دُعَاءً أَدْعُو بِهِ فِي صَلاَتِي وَفِي بَيْتِي ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ اللَّيْثِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ ظُلْمًا كَثِيرًا ‏" ‏ ‏.‏

Et m'a rapporté Abu al-Tâhir, nous a informé 'Abdullâh ibn Wahb, m'a informé un homme qu'il a nommé, ainsi qu'Amr ibn al-Hârith, d'après Yazîd ibn Abî Habîb, d'après Abî al-Khayr, qu'il entendit 'Abdullâh ibn 'Amr ibn al-'Âs dire : Abû Bakr al-Siddîq dit au Messager d'Allah (ﷺ) : « Enseigne-moi, ô Messager d'Allah, une invocation que je puisse faire dans ma prière et dans ma maison. » Puis il mentionna un hadith semblable à celui d'al-Layth, sauf qu'il dit : *« J'ai été très injuste envers moi-même. »*

This hadith has been transmitted on the authority of 'Amr b. al-'As that Abu Bakr Siddiq said to Allah's Messenger (ﷺ) Allah's Messenger, teach me a supplication which I should make in my prayer and in my house. The rest of the hadith is the same except with this variation that he
Hadiths 3449https://sunnah.com/muslim:2706a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، قَالَ وَأَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، حَدَّثَنَا أَنَسُ، بْنُ مَالِكٍ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْجُبْنِ وَالْهَرَمِ وَالْبُخْلِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَمِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Ayyûb, nous a rapporté Ibn ‘Ulayya, qui dit : Nous a informé Sulaymân al-Taymî, nous a rapporté Anas ibn Mâlik (qu’Allah l’agrée) qui dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) disait : *« Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre l’incapacité, la paresse, la lâcheté, la sénilité et l’avarice. Je cherche refuge auprès de Toi contre le châtiment de la tombe et contre la tentation de la vie et de la mort. »*

Hadiths 3470https://sunnah.com/muslim:2706b

وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، كِلاَهُمَا عَنِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّ يَزِيدَ لَيْسَ فِي حَدِيثِهِ قَوْلُهُ ‏ "‏ وَمِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Kâmil, nous a rapporté Yazîd ibn Zuray‘, et nous a rapporté Muhammad ibn ‘Abd al-A‘lâ, nous a rapporté Mu‘tamir, tous deux d’après al-Taymî, d’après Anas, d’après le Prophète (ﷺ). Même hadith, sauf que Yazîd n’a pas mentionné dans son hadith : *« et contre la tentation de la vie et de la mort. »*

Hadiths 3490https://sunnah.com/muslim:2706c

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ أَخْبَرَنَا ابْنُ مُبَارَكٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ تَعَوَّذَ مِنْ أَشْيَاءَ ذَكَرَهَا وَالْبُخْلِ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Kurayb Muhammad ibn al-‘Alâ’, nous a informé Ibn al-Mubârak, d’après Sulaymân al-Taymî, d’après Anas ibn Mâlik (qu’Allah l’agrée), d’après le Prophète (ﷺ) qu’il cherchait refuge contre plusieurs choses qu’il mentionna, dont l’avarice.

Hadiths 3510https://sunnah.com/muslim:2706d

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ الْعَمِّيُّ، حَدَّثَنَا هَارُونُ الأَعْوَرُ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ الْحَبْحَابِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدْعُو بِهَؤُلاَءِ الدَّعَوَاتِ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْبُخْلِ وَالْكَسَلِ وَأَرْذَلِ الْعُمُرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ وَفِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Nâfi‘ al-‘Abdî, nous a rapporté Bahz ibn Asad al-‘Ammî, nous a rapporté Hârûn al-A‘war, nous a rapporté Shu‘ayb ibn al-Habhâb, d’après Anas (qu’Allah l’agrée) qui dit : Le Prophète (ﷺ) invoquait par ces invocations : *« Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre l’avarice, la paresse, la pire vieillesse, le châtiment de la tombe, la tentation de la vie et de la mort. »*

Hadiths 3530https://sunnah.com/muslim:2707

حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنِي سُمَىٌّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَعَوَّذُ مِنْ سُوءِ الْقَضَاءِ وَمِنْ دَرَكِ الشَّقَاءِ وَمِنْ شَمَاتَةِ الأَعْدَاءِ وَمِنْ جَهْدِ الْبَلاَءِ ‏.‏ قَالَ عَمْرٌو فِي حَدِيثِهِ قَالَ سُفْيَانُ أَشُكُّ أَنِّي زِدْتُ وَاحِدَةً مِنْهَا ‏.‏

M’a rapporté ‘Amr al-Nâqid et Zuhayr ibn Harb, qui dirent : Nous a rapporté Sufyân ibn ‘Uyayna, nous a rapporté Sumayy, d’après Abû Sâlih, d’après Abû Hurayra (qu’Allah l’agrée) que le Prophète (ﷺ) cherchait refuge contre le mauvais décret, la réalisation du malheur, la joie maligne des ennemis et l’épreuve de l’affliction. ‘Amr dit dans son hadith : Sufyân dit : *« Je doute d’avoir ajouté l’une d’elles. »*

It was narrated from Abu Huraira that: Allah's Apostle (ﷺ) used to seek refuge (in Allah) from the evil of what has been decreed, from misery, from the mockery of (triumphant) enemies, and from severe calamity. `Amr (one of the narrators) said in his narration: "Sufyan
Hadiths 3550https://sunnah.com/muslim:2708a

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، وَاللَّفْظُ، لَهُ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَعْقُوبَ، أَنَّ يَعْقُوبَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ بُسْرَ بْنَ سَعِيدٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ خَوْلَةَ بِنْتَ حَكِيمٍ السُّلَمِيَّةَ، تَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ نَزَلَ مَنْزِلاً ثُمَّ قَالَ أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ ‏.‏ لَمْ يَضُرُّهُ شَىْءٌ حَتَّى يَرْتَحِلَ مِنْ مَنْزِلِهِ ذَلِكَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa‘îd, nous a rapporté al-Layth, et nous a rapporté Muhammad ibn Rumh – la formulation étant la sienne –, nous a informé al-Layth, d’après Yazîd ibn Abî Habîb, d’après al-Hârith ibn Ya‘qûb, que Ya‘qûb ibn ‘Abd Allâh lui rapporta qu’il entendit Busr ibn Sa‘îd dire : J’ai entendu Sa‘d ibn Abî Waqqâs dire : J’ai entendu Khawla bint Hakîm al-Sulamiyya dire : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : *« Celui qui descend dans un lieu puis dit : ‘Je cherche refuge par les paroles parfaites d’Allah contre le mal de ce qu’Il a créé’, rien ne lui nuira jusqu’à ce qu’il quitte ce lieu. »*

Khaula bint Hakim Sulamiyya
Hadiths 3569https://sunnah.com/muslim:2708b

وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، وَأَبُو الطَّاهِرِ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، - وَاللَّفْظُ لِهَارُونَ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ وَأَخْبَرَنَا عَمْرٌو، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ - أَنَّ يَزِيدَ بْنَ أَبِي، حَبِيبٍ وَالْحَارِثَ بْنَ يَعْقُوبَ حَدَّثَاهُ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ خَوْلَةَ بِنْتِ حَكِيمٍ السُّلَمِيَّةِ، أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِذَا نَزَلَ أَحَدُكُمْ مَنْزِلاً فَلْيَقُلْ أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ ‏.‏ فَإِنَّهُ لاَ يَضُرُّهُ شَىْءٌ حَتَّى يَرْتَحِلَ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَعْقُوبُ وَقَالَ الْقَعْقَاعُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ ذَكْوَانَ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَقِيتُ مِنْ عَقْرَبٍ لَدَغَتْنِي الْبَارِحَةَ قَالَ ‏"‏ أَمَا لَوْ قُلْتَ حِينَ أَمْسَيْتَ أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ لَمْ تَضُرُّكَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hârûn ibn Ma‘rûf et Abû al-Tâhir – tous deux d’après Ibn Wahb –, la formulation étant celle de Hârûn. Nous a rapporté ‘Abd Allâh ibn Wahb, qui dit : Nous a informé ‘Amr – c’est-à-dire Ibn al-Hârith – que Yazîd ibn Abî Habîb et al-Hârith ibn Ya‘qûb lui rapportèrent, d’après Ya‘qûb ibn ‘Abd Allâh ibn al-Ashajj, d’après Busr ibn Sa‘îd, d’après Sa‘d ibn Abî Waqqâs, d’après Khawla bint Hakîm al-Sulamiyya, qu’elle entendit le Messager d’Allah (ﷺ) dire : *« Lorsque l’un de vous descend dans un lieu, qu’il dise : ‘Je cherche refuge par les paroles parfaites d’Allah contre le mal de ce qu’Il a créé’, alors rien ne lui nuira jusqu’à ce qu’il le quitte. »* Ya‘qûb dit : Al-Qa‘qâ‘ ibn Hakîm rapporta d’après Dhakwân Abû Sâlih, d’après Abû Hurayra (qu’Allah l’agrée), qu’un homme vint au Prophète (ﷺ) et dit : *« Ô Messager d’Allah, j’ai été piqué par un scorpion cette nuit. »* Il (ﷺ) dit : *« Si tu avais dit en entrant dans la soirée : ‘Je cherche refuge par les paroles parfaites d’Allah contre le mal de ce qu’Il a créé’, cela ne t’aurait pas nui. »*

Khaula bint Hakim Sulamiyya
Hadiths 3588https://sunnah.com/muslim:2709b

وَحَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ الْمِصْرِيُّ، أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ يَعْقُوبَ، أَنَّهُ ذَكَرَ لَهُ أَنَّ أَبَا صَالِحٍ، مَوْلَى غَطَفَانَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَدَغَتْنِي عَقْرَبٌ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ ‏.‏

M’a rapporté ‘Îsâ ibn Hammâd al-Misrî, nous a informé al-Layth, d’après Yazîd ibn Abî Habîb, d’après Ja‘far, d’après Ya‘qûb, qu’il lui fut mentionné qu’Abû Sâlih, affranchi de Ghaṭafân, lui rapporta qu’il entendit Abû Hurayra (qu’Allah l’agrée) dire : Un homme dit : *« Ô Messager d’Allah, un scorpion m’a piqué. »* Même hadith que celui d’Ibn Wahb.

Hadiths 3607https://sunnah.com/muslim:2710a

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ لِعُثْمَانَ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، حَدَّثَنِي الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا أَخَذْتَ مَضْجَعَكَ فَتَوَضَّأْ وُضُوءَكَ لِلصَّلاَةِ ثُمَّ اضْطَجِعْ عَلَى شِقِّكَ الأَيْمَنِ ثُمَّ قُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْلَمْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ رَغْبَةً وَرَهْبَةً إِلَيْكَ لاَ مَلْجَأَ وَلاَ مَنْجَا مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ وَبِنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ وَاجْعَلْهُنَّ مِنْ آخِرِ كَلاَمِكَ فَإِنْ مُتَّ مِنْ لَيْلَتِكَ مُتَّ وَأَنْتَ عَلَى الْفِطْرَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَرَدَّدْتُهُنَّ لأَسْتَذْكِرَهُنَّ فَقُلْتُ آمَنْتُ بِرَسُولِكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ قَالَ ‏"‏ قُلْ آمَنْتُ بِنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Uthmân ibn Abî Shayba et Ishâq ibn Ibrâhîm – la formulation étant celle de ‘Uthmân. Ishâq dit : Nous a informé, et ‘Uthmân dit : Nous a rapporté Jarîr, d’après Manṣûr, d’après Sa‘d ibn ‘Ubayda, qui me rapporta d’après al-Barâ’ ibn ‘Âzib (qu’Allah les agrée) que le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« Lorsque tu te couches, fais tes ablutions comme pour la prière, puis couche-toi sur ton côté droit et dis : ‘Ô Allah, j’ai soumis mon visage à Toi, confié mon affaire à Toi, et placé mon dos sous Ta protection, par désir et crainte de Toi. Il n’y a de refuge ni de salut contre Toi si ce n’est auprès de Toi. J’ai cru en Ton Livre que Tu as révélé et en Ton Prophète que Tu as envoyé.’ Fais-en tes dernières paroles. Si tu meurs cette nuit-là, tu mourras sur la fitra. »* Je les répétai pour les mémoriser et dis : *« J’ai cru en Ton Messager que Tu as envoyé. »* Il dit : *« Dis : J’ai cru en Ton Prophète que Tu as envoyé. »*

Al-Bara' b. 'Azib reported that Allah's, Messenger (may peace be upon
Hadiths 3626https://sunnah.com/muslim:2710b

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ إِدْرِيسَ - قَالَ سَمِعْتُ حُصَيْنًا، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِهَذَا الْحَدِيثِ غَيْرَ أَنَّ مَنْصُورًا أَتَمُّ حَدِيثًا وَزَادَ فِي حَدِيثِ حُصَيْنٍ ‏ "‏ وَإِنْ أَصْبَحَ أَصَابَ خَيْرًا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn ‘Abd Allâh ibn Numayr, nous a rapporté ‘Abd Allâh – c’est-à-dire Ibn Idrîs –, qui dit : J’ai entendu Ḥuṣayn, d’après Sa‘d ibn ‘Ubayda, d’après al-Barâ’ ibn ‘Âzib (qu’Allah les agrée), d’après le Prophète (ﷺ). Même hadith, sauf que Manṣûr a rapporté un hadith plus complet, et dans le hadith de Ḥuṣayn, il ajouta : *« Et s’il se réveille le matin, il obtiendra un bien. »*

Hadiths 3645https://sunnah.com/muslim:2710c

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، وَأَبُو دَاوُدَ قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ عُبَيْدَةَ، يُحَدِّثُ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ رَجُلاً إِذَا أَخَذَ مَضْجَعَهُ مِنَ اللَّيْلِ أَنْ يَقُولَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ أَسْلَمْتُ نَفْسِي إِلَيْكَ وَوَجَّهْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ رَغْبَةً وَرَهْبَةً إِلَيْكَ لاَ مَلْجَأَ وَلاَ مَنْجَا مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ وَبِرَسُولِكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ ‏.‏ فَإِنْ مَاتَ مَاتَ عَلَى الْفِطْرَةِ ‏" ‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرِ ابْنُ بَشَّارٍ فِي حَدِيثِهِ مِنَ اللَّيْلِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, nous a rapporté Abû Dâwûd, nous a rapporté Shu‘ba, et nous a rapporté Ibn Bashshâr, nous a rapporté ‘Abd al-Raḥmân et Abû Dâwûd, qui dirent : Nous a rapporté Shu‘ba, d’après ‘Amr ibn Murra, qui dit : J’ai entendu Sa‘d ibn ‘Ubayda rapporter d’après al-Barâ’ ibn ‘Âzib (qu’Allah les agrée) que le Messager d’Allah (ﷺ) ordonna à un homme, lorsqu’il se couchait la nuit, de dire : *« Ô Allah, j’ai soumis mon âme à Toi, tourné mon visage vers Toi, placé mon dos sous Ta protection et confié mon affaire à Toi, par désir et crainte de Toi. Il n’y a de refuge ni de salut contre Toi si ce n’est auprès de Toi. J’ai cru en Ton Livre que Tu as révélé et en Ton Messager que Tu as envoyé. »* S’il meurt, il mourra sur la fitra. Ibn Bashshâr n’a pas mentionné *« la nuit »* dans son hadith.

Hadiths 3665https://sunnah.com/muslim:2710d

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ، عَازِبٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِرَجُلٍ ‏"‏ يَا فُلاَنُ إِذَا أَوَيْتَ إِلَى فِرَاشِكَ ‏"‏ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ وَبِنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ ‏.‏ فَإِنْ مُتَّ مِنْ لَيْلَتِكَ مُتَّ عَلَى الْفِطْرَةِ وَإِنْ أَصْبَحْتَ أَصَبْتَ خَيْرًا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yaḥyâ ibn Yaḥyâ, nous a informé Abû al-Aḥwaṣ, d’après Abû Isḥâq, d’après al-Barâ’ ibn ‘Âzib (qu’Allah l’agrée) qui dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) dit à un homme : *« Ô untel, lorsque tu te couches dans ton lit… »* Même hadith que celui de ‘Amr ibn Murra, sauf qu’il dit : *« et en Ton Prophète que Tu as envoyé. Si tu meurs cette nuit-là, tu mourras sur la fitra, et si tu te réveilles, tu obtiendras un bien. »*

This hadith has been transmitted on the authority of al-Bara' b. 'Azib that Allah's Messenger (ﷺ) said to a person: O, so and so, as you go to your bed; the rest of the hadith is the same but with this variation of wording that he
Hadiths 3685https://sunnah.com/muslim:2710e

حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي، إِسْحَاقَ أَنَّهُ سَمِعَ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ، يَقُولُ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً ‏.‏ بِمِثْلِهِ وَلَمْ يَذْكُرْ ‏ "‏ وَإِنْ أَصْبَحْتَ أَصَبْتَ خَيْرًا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ibn al-Muthannâ et Ibn Bashshâr, qui dirent : Nous a rapporté Muḥammad ibn Ja‘far, nous a rapporté Shu‘ba, d’après Abû Isḥâq, qu’il entendit al-Barâ’ ibn ‘Âzib (qu’Allah l’agrée) dire : Le Messager d’Allah (ﷺ) ordonna à un homme… Même hadith, sans mentionner : *« et si tu te réveilles, tu obtiendras un bien. »*

Hadiths 3704https://sunnah.com/muslim:2711

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنِ الْبَرَاءِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَخَذَ مَضْجَعَهُ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ بِاسْمِكَ أَحْيَا وَبِاسْمِكَ أَمُوتُ ‏"‏ ‏.‏ وَإِذَا اسْتَيْقَظَ قَالَ ‏"‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَحْيَانَا بَعْدَ مَا أَمَاتَنَا وَإِلَيْهِ النُّشُورُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Ubayd Allâh ibn Mu‘âdh, nous a rapporté mon père, nous a rapporté Shu‘ba, d’après ‘Abd Allâh ibn Abî al-Safar, d’après Abû Bakr ibn Abî Mûsâ, d’après al-Barâ’ (qu’Allah l’agrée) que le Prophète (ﷺ), lorsqu’il se couchait, disait : *« Ô Allah, par Ton Nom je vis et par Ton Nom je meurs. »* Et lorsqu’il se réveillait, il disait : *« Louange à Allah qui nous a fait revivre après nous avoir fait mourir, et vers Lui est le retour. »*

Al-Bara' reported that whenever Allah's Messenger (ﷺ) went to bed, he