Sahih Muslim

Le Livre des Mosquées et Lieux de Prière

402 éléments

Hadiths 6827https://sunnah.com/muslim:654b

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، عَنْ أَبِي الْعُمَيْسِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الأَقْمَرِ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَلْقَى اللَّهَ غَدًا مُسْلِمًا فَلْيُحَافِظْ عَلَى هَؤُلاَءِ الصَّلَوَاتِ حَيْثُ يُنَادَى بِهِنَّ فَإِنَّ اللَّهَ شَرَعَ لِنَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم سُنَنَ الْهُدَى وَإِنَّهُنَّ مِنْ سُنَنِ الْهُدَى وَلَوْ أَنَّكُمْ صَلَّيْتُمْ فِي بُيُوتِكُمْ كَمَا يُصَلِّي هَذَا الْمُتَخَلِّفُ فِي بَيْتِهِ لَتَرَكْتُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ وَلَوْ تَرَكْتُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ لَضَلَلْتُمْ وَمَا مِنْ رَجُلٍ يَتَطَهَّرُ فَيُحْسِنُ الطُّهُورَ ثُمَّ يَعْمِدُ إِلَى مَسْجِدٍ مِنْ هَذِهِ الْمَسَاجِدِ إِلاَّ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِكُلِّ خَطْوَةٍ يَخْطُوهَا حَسَنَةً وَيَرْفَعُهُ بِهَا دَرَجَةً وَيَحُطُّ عَنْهُ بِهَا سَيِّئَةً وَلَقَدْ رَأَيْتُنَا وَمَا يَتَخَلَّفُ عَنْهَا إِلاَّ مُنَافِقٌ مَعْلُومُ النِّفَاقِ وَلَقَدْ كَانَ الرَّجُلُ يُؤْتَى بِهِ يُهَادَى بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ حَتَّى يُقَامَ فِي الصَّفِّ ‏.‏

Nous a rapporté Abu Bakr ibn Abi Shayba, qui a dit : Nous a rapporté al-Fadl ibn Dukayn, d'après Abu al-'Umays, d'après 'Ali ibn al-Aqmar, d'après Abu al-Ahwas, d'après 'Abd Allah, qui a dit : Celui qui serait heureux de rencontrer Allah demain en musulman, qu'il préserve ces prières là où l'appel est fait, car Allah a prescrit à votre Prophète (ﷺ) les voies de la guidance, et elles en font partie. Si vous priiez dans vos maisons comme le fait cet homme qui s'abstient dans sa maison, vous abandonneriez la sunna de votre Prophète, et si vous abandonniez la sunna de votre Prophète, vous seriez égarés. Il n'est aucun homme qui se purifie et fait bien ses ablutions, puis se dirige vers une de ces mosquées, sans qu'Allah n'écrive pour lui une bonne action pour chaque pas qu'il fait, n'élève son degré et n'efface une mauvaise action. Je nous ai vus, et personne ne s'abstenait de la prière sauf un hypocrite dont l'hypocrisie était connue. On amenait même un homme soutenu par deux autres jusqu'à ce qu'il soit placé dans le rang.

Abdullah (b. Mas'ud)
Hadiths 6833https://sunnah.com/muslim:655a

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُهَاجِرِ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ، قَالَ كُنَّا قُعُودًا فِي الْمَسْجِدِ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ فَأَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْمَسْجِدِ يَمْشِي فَأَتْبَعَهُ أَبُو هُرَيْرَةَ بَصَرَهُ حَتَّى خَرَجَ مِنَ الْمَسْجِدِ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَمَّا هَذَا فَقَدْ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté Abu Bakr ibn Abi Shayba, qui a dit : Nous a rapporté Abu al-Ahwas, d'après Ibrahim ibn al-Muhajir, d'après Abu al-Sha'tha', qui a dit : Nous étions assis dans la mosquée avec Abu Hurayra lorsque le muezzin fit l'appel à la prière. Un homme se leva et marcha hors de la mosquée. Abu Hurayra le suivit du regard jusqu'à ce qu'il sorte de la mosquée, puis dit : « Celui-ci a désobéi à Abu al-Qasim (ﷺ). »

Abu Sha'tha'
Hadiths 6838https://sunnah.com/muslim:655b

وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، - هُوَ ابْنُ عُيَيْنَةَ - عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ الْمُحَارِبِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، وَرَأَى، رَجُلاً يَجْتَازُ الْمَسْجِدَ خَارِجًا بَعْدَ الأَذَانِ فَقَالَ أَمَّا هَذَا فَقَدْ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Et nous a rapporté Ibn Abi 'Umar al-Makki, qui a dit : Nous a rapporté Sufyan – c'est-à-dire Ibn 'Uyayna – d'après 'Umar ibn Sa'id, d'après Ash'ath ibn Abi al-Sha'tha' al-Muharibi, d'après son père, qui a dit : J'ai entendu Abu Hurayra voir un homme traverser la mosquée en sortant après l'appel à la prière, et il dit : « Celui-ci a désobéi à Abu al-Qasim (ﷺ). »

Abu Sha'tha' al-Muharibi reported on the authority of his father, who
Hadiths 6843https://sunnah.com/muslim:656a

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، - وَهُوَ ابْنُ زِيَادٍ - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ، قَالَ دَخَلَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ الْمَسْجِدَ بَعْدَ صَلاَةِ الْمَغْرِبِ فَقَعَدَ وَحْدَهُ فَقَعَدْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ صَلَّى الْعِشَاءَ فِي جَمَاعَةٍ فَكَأَنَّمَا قَامَ نِصْفَ اللَّيْلِ وَمَنْ صَلَّى الصُّبْحَ فِي جَمَاعَةٍ فَكَأَنَّمَا صَلَّى اللَّيْلَ كُلَّهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ishaq ibn Ibrahim, qui a dit : Nous a informé al-Mughira ibn Salama al-Makhzumi, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd al-Wahid – c'est-à-dire Ibn Ziyad – qui a dit : Nous a rapporté 'Uthman ibn Hakim, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd al-Rahman ibn Abi 'Amra, qui a dit : 'Uthman ibn 'Affan entra dans la mosquée après la prière du Maghrib et s'assit seul. Je m'assis près de lui, et il me dit : « Ô fils de mon frère, j'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Celui qui prie 'Isha en groupe, c'est comme s'il avait veillé la moitié de la nuit, et celui qui prie Fajr en groupe, c'est comme s'il avait prié toute la nuit. » »

'Abd al-Rahman b. Abd 'Amr
Hadiths 6848https://sunnah.com/muslim:656b

وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَسَدِيُّ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، جَمِيعًا عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي سَهْلٍ، عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ ‏.‏

Et m'a rapporté cela Zuhayr ibn Harb, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd Allah al-Asadi. Et m'a rapporté Muhammad ibn Rafi', qui a dit : Nous a rapporté 'Abd al-Razzaq, tous deux d'après Sufyan, d'après Abu Sahl 'Uthman ibn Hakim, avec cette chaîne de transmission, de la même manière.

Hadiths 6853https://sunnah.com/muslim:657a

وَحَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ مُفَضَّلٍ - عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ سَمِعْتُ جُنْدَبَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ صَلَّى الصُّبْحَ فَهُوَ فِي ذِمَّةِ اللَّهِ فَلاَ يَطْلُبَنَّكُمُ اللَّهُ مِنْ ذِمَّتِهِ بِشَىْءٍ فَيُدْرِكَهُ فَيَكُبَّهُ فِي نَارِ جَهَنَّمَ ‏" ‏ ‏.‏

Et m'a rapporté Nasr ibn 'Ali al-Jahdami, qui a dit : Nous a rapporté Bishr – c'est-à-dire Ibn al-Mufaddal – d'après Khalid, d'après Anas ibn Sirin, qui a dit : J'ai entendu Jundab ibn 'Abd Allah dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui prie Fajr est sous la protection d'Allah. Qu'Allah ne vous demande rien de Sa protection, car quiconque Il atteint de Sa protection, Il le jettera sur son visage dans le feu de l'Enfer. »

Hadiths 6858https://sunnah.com/muslim:657b

وَحَدَّثَنِيهِ يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ سَمِعْتُ جُنْدَبًا الْقَسْرِيَّ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ صَلَّى صَلاَةَ الصُّبْحِ فَهْوَ فِي ذِمَّةِ اللَّهِ فَلاَ يَطْلُبَنَّكُمُ اللَّهُ مِنْ ذِمَّتِهِ بِشَىْءٍ فَإِنَّهُ مَنْ يَطْلُبْهُ مِنْ ذِمَّتِهِ بِشَىْءٍ يُدْرِكْهُ ثُمَّ يَكُبَّهُ عَلَى وَجْهِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ ‏" ‏ ‏.‏

Et m'a rapporté cela Ya'qub ibn Ibrahim al-Dawraqi, qui a dit : Nous a rapporté Isma'il, d'après Khalid, d'après Anas ibn Sirin, qui a dit : J'ai entendu Jundab al-Qasri dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui prie la prière de Fajr est sous la protection d'Allah. Qu'Allah ne vous demande rien de Sa protection, car quiconque Il atteint de Sa protection, Il le saisira puis le jettera sur son visage dans le feu de l'Enfer. »

Anas b. Sirin
Hadiths 6863https://sunnah.com/muslim:657c

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ هَارُونَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جُنْدَبِ بْنِ سُفْيَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا وَلَمْ يَذْكُرْ ‏ "‏ فَيَكُبَّهُ فِي نَارِ جَهَنَّمَ ‏" ‏ ‏.‏

Et nous a rapporté Abu Bakr ibn Abi Shayba, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Harun, d'après Dawud ibn Abi Hind, d'après al-Hasan, d'après Jundab ibn Sufyan, d'après le Prophète (ﷺ), de la même manière, sans mentionner : « puis le jettera dans le feu de l'Enfer. »

Hadiths 6867https://sunnah.com/muslim:33c

حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ الرَّبِيعِ الأَنْصَارِيَّ، حَدَّثَهُ أَنَّ عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ وَهُوَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الأَنْصَارِ أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ أَنْكَرْتُ بَصَرِي وَأَنَا أُصَلِّي لِقَوْمِي وَإِذَا كَانَتِ الأَمْطَارُ سَالَ الْوَادِي الَّذِي بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ وَلَمْ أَسْتَطِعْ أَنْ آتِيَ مَسْجِدَهُمْ فَأُصَلِّيَ لَهُمْ وَدِدْتُ أَنَّكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَأْتِي فَتُصَلِّي فِي مُصَلًّى ‏.‏ فَأَتَّخِذَهُ مُصَلًّى ‏.‏ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ سَأَفْعَلُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عِتْبَانُ فَغَدَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ حِينَ ارْتَفَعَ النَّهَارُ فَاسْتَأْذَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَذِنْتُ لَهُ فَلَمْ يَجْلِسْ حَتَّى دَخَلَ الْبَيْتَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ مِنْ بَيْتِكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَشَرْتُ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ الْبَيْتِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَبَّرَ فَقُمْنَا وَرَاءَهُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ - قَالَ - وَحَبَسْنَاهُ عَلَى خَزِيرٍ صَنَعْنَاهُ لَهُ - قَالَ - فَثَابَ رِجَالٌ مِنْ أَهْلِ الدَّارِ حَوْلَنَا حَتَّى اجْتَمَعَ فِي الْبَيْتِ رِجَالٌ ذَوُو عَدَدٍ فَقَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ أَيْنَ مَالِكُ بْنُ الدُّخْشُنِ فَقَالَ بَعْضُهُمْ ذَلِكَ مُنَافِقٌ لاَ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَقُلْ لَهُ ذَلِكَ أَلاَ تَرَاهُ قَدْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏.‏ يُرِيدُ بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ فَإِنَّمَا نَرَى وَجْهَهُ وَنَصِيحَتَهُ لِلْمُنَافِقِينَ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَ عَلَى النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏.‏ يَبْتَغِي بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ ثُمَّ سَأَلْتُ الْحُصَيْنَ بْنَ مُحَمَّدٍ الأَنْصَارِيَّ - وَهُوَ أَحَدُ بَنِي سَالِمٍ وَهُوَ مِنْ سَرَاتِهِمْ - عَنْ حَدِيثِ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ فَصَدَّقَهُ بِذَلِكَ ‏.‏

M'a rapporté Harmala ibn Yahya al-Tujibi, qui a dit : Nous a informé Ibn Wahb, qui a dit : M'a informé Yunus, d'après Ibn Shihab, que Mahmud ibn al-Rabi' al-Ansari lui a rapporté qu'Itban ibn Malik – qui était parmi les compagnons du Prophète (ﷺ) ayant participé à Badr parmi les Ansar – vint au Messager d'Allah (ﷺ) et dit : « Ô Messager d'Allah, ma vue a baissé et je dirige la prière pour ma tribu. Lorsque viennent les pluies, le torrent coule entre moi et eux, et je ne peux me rendre à leur mosquée pour diriger la prière. J'aimerais que tu viennes, ô Messager d'Allah, prier dans un endroit de ma maison que je prendrais comme lieu de prière. » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Je le ferai, si Allah le veut. » Itban dit : Le lendemain, le Messager d'Allah (ﷺ) et Abu Bakr al-Siddiq vinrent en milieu de matinée. Le Messager d'Allah (ﷺ) demanda la permission d'entrer, que je lui accordai. Il ne s'assit pas avant d'entrer dans la maison, puis dit : « Où aimerais-tu que je prie dans ta maison ? » Je lui indiquai un coin de la maison. Le Messager d'Allah (ﷺ) se leva, prononça le takbir, et nous nous mîmes derrière lui. Il pria deux rak'a, puis salua. Nous le retinmes pour un repas de khazir que nous avions préparé pour lui. Des hommes de la maisonnée se rassemblèrent autour de nous jusqu'à ce qu'un groupe se forme dans la maison. L'un d'eux dit : « Où est Malik ibn al-Dukhshun ? » Un autre répondit : « C'est un hypocrite qui n'aime pas Allah et Son Messager. » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Ne dis pas cela. Ne vois-tu pas qu'il a dit : "Il n'y a de divinité qu'Allah", cherchant par là la face d'Allah ? » Ils dirent : « Allah et Son Messager savent mieux. » Il dit : « Nous voyons seulement son apparence et sa sincérité envers les hypocrites. » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Certes, Allah a interdit le Feu à quiconque dit : "Il n'y a de divinité qu'Allah", cherchant par là la face d'Allah. » Ibn Shihab dit : Ensuite, j'interrogeai al-Husayn ibn Muhammad al-Ansari – l'un des Banu Salim et l'un de leurs notables – au sujet du hadith de Mahmud ibn al-Rabi', et il le confirma.

Mahmud b. al-Rabi' reported that 'Ibn b. Malik, who was one of the Companions of the Messenger of Allah (ﷺ) and who participated in the (Battle of) Badr and was among the Ansar (of Medina), told that he came to the Messenger of Allah (ﷺ) and
Hadiths 6871https://sunnah.com/muslim:33d

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، كِلاَهُمَا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي مَحْمُودُ بْنُ رَبِيعٍ، عَنْ عِتْبَانَ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ يُونُسَ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ أَيْنَ مَالِكُ بْنُ الدُّخْشُنِ أَوِ الدُّخَيْشِنِ وَزَادَ فِي الْحَدِيثِ قَالَ مَحْمُودٌ فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ نَفَرًا فِيهِمْ أَبُو أَيُّوبَ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ مَا أَظُنُّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَا قُلْتَ - قَالَ - فَحَلَفْتُ إِنْ رَجَعْتُ إِلَى عِتْبَانَ أَنْ أَسْأَلَهُ - قَالَ - فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَوَجَدْتُهُ شَيْخًا كَبِيرًا قَدْ ذَهَبَ بَصَرُهُ وَهُوَ إِمَامُ قَوْمِهِ فَجَلَسْتُ إِلَى جَنْبِهِ فَسَأَلْتُهُ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَحَدَّثَنِيهِ كَمَا حَدَّثَنِيهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ ‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ ثُمَّ نَزَلَتْ بَعْدَ ذَلِكَ فَرَائِضُ وَأُمُورٌ نُرَى أَنَّ الأَمْرَ انْتَهَى إِلَيْهَا فَمَنِ اسْتَطَاعَ أَنْ لاَ يَغْتَرَّ فَلاَ يَغْتَرَّ ‏.‏

Nous avons été rapportés par Muhammad ibn Râfi‘ et ‘Abd ibn Humayd, tous deux d'après ‘Abd al-Razzâq, qui a dit : Ma‘mar nous a informés, d'après al-Zuhrî, qui a dit : Mahmûd ibn al-Rabî‘ m'a raconté, d'après ‘Itbân ibn Mâlik, qui a dit : Je vins auprès du Messager d'Allah (ﷺ). Puis il a rapporté le hadith selon le sens de celui de Yûnus, sauf qu'il a dit : Un homme demanda : « Où est Mâlik ibn al-Dukhshun (ou al-Dukhayshin) ? » Et il a ajouté dans le hadith : Mahmûd a dit : J'ai raconté ce hadith à un groupe parmi lesquels se trouvait Abû Ayyûb al-Ansârî, qui dit : « Je ne pense pas que le Messager d'Allah (ﷺ) ait dit ce que tu as rapporté. » Il dit : Je jurai que si je retournais auprès de ‘Itbân, je l'interrogerais. Il dit : Je retournai donc auprès de lui et le trouvai très âgé, ayant perdu la vue, et il était l'imam de sa tribu. Je m'assis à ses côtés et l'interrogeai sur ce hadith, et il me le raconta comme il me l'avait raconté la première fois. Al-Zuhrî dit : Ensuite furent révélées des prescriptions et des affaires, et nous pensons que l'affaire s'est arrêtée là. Que celui qui peut éviter d'être trompé le fasse.

'Itban b. Malik
Hadiths 6875https://sunnah.com/muslim:33e

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ، قَالَ إِنِّي لأَعْقِلُ مَجَّةً مَجَّهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ دَلْوٍ فِي دَارِنَا ‏.‏ قَالَ مَحْمُودٌ فَحَدَّثَنِي عِتْبَانُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ بَصَرِي قَدْ سَاءَ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ إِلَى قَوْلِهِ فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ وَحَبَسْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى جَشِيشَةٍ صَنَعْنَاهَا لَهُ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ مِنْ زِيَادَةِ يُونُسَ وَمَعْمَرٍ ‏.‏

Nous avons été rapportés par Ishâq ibn Ibrâhîm, qui nous a informés de al-Walîd ibn Muslim, d'après al-Awzâ‘î, qui a dit : Al-Zuhrî m'a raconté, d'après Mahmûd ibn al-Rabî‘, qui a dit : Je me souviens encore du crachat que le Messager d'Allah (ﷺ) a craché d'un seau dans notre maison. Mahmûd dit : ‘Itbân ibn Mâlik m'a raconté qu'il avait dit : « Ô Messager d'Allah, ma vue s'est détériorée. » Puis il a rapporté le hadith jusqu'à ses paroles : « Il pria avec nous deux rak‘a et nous retînmes le Messager d'Allah (ﷺ) pour un repas léger que nous lui avions préparé. » Il n'a pas mentionné ce qui suit de l'ajout de Yûnus et Ma‘mar.

Mahmud b. Rabi'
Hadiths 6879https://sunnah.com/muslim:658

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ جَدَّتَهُ، مُلَيْكَةَ دَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِطَعَامٍ صَنَعَتْهُ فَأَكَلَ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ قُومُوا فَأُصَلِّيَ لَكُمْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ فَقُمْتُ إِلَى حَصِيرٍ لَنَا قَدِ اسْوَدَّ مِنْ طُولِ مَا لُبِسَ فَنَضَحْتُهُ بِمَاءٍ فَقَامَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفَفْتُ أَنَا وَالْيَتِيمُ وَرَاءَهُ وَالْعَجُوزُ مِنْ وَرَائِنَا فَصَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ ‏.‏

Nous avons été rapportés par Yahyâ ibn Yahyâ, qui a dit : J'ai lu à Mâlik, d'après Ishâq ibn ‘Abd Allah ibn Abî Talha, d'après Anas ibn Mâlik, que sa grand-mère Mulayka avait invité le Messager d'Allah (ﷺ) pour un repas qu'elle avait préparé. Il en mangea, puis dit : « Levez-vous, je vais prier pour vous. » Anas ibn Mâlik dit : Je me dirigeai vers une natte à nous qui avait noirci à force d'être utilisée, je l'aspergeai d'eau, et le Messager d'Allah (ﷺ) s'y tint. Je me plaçai en rang avec l'orphelin derrière lui, et la vieille femme derrière nous. Le Messager d'Allah (ﷺ) nous pria deux rak‘a, puis il s'en alla.

Anas b. Malik reported that his grandmother, Mulaika, invited the Messenger of Allah (ﷺ) to a dinner which she had prepared. He (the Holy Prophet) ate out of that and then
Hadiths 6883https://sunnah.com/muslim:659

وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، وَأَبُو الرَّبِيعِ، كِلاَهُمَا عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ، قَالَ شَيْبَانُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحْسَنَ النَّاسِ خُلُقًا فَرُبَّمَا تَحْضُرُ الصَّلاَةُ وَهْوَ فِي بَيْتِنَا فَيَأْمُرُ بِالْبِسَاطِ الَّذِي تَحْتَهُ فَيُكْنَسُ ثُمَّ يُنْضَحُ ثُمَّ يَؤُمُّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَقُومُ خَلْفَهُ فَيُصَلِّي بِنَا وَكَانَ بِسَاطُهُمْ مِنْ جَرِيدِ النَّخْلِ ‏.‏

Nous avons été rapportés par Shaybân ibn Farrûkh et Abû al-Rabî‘, tous deux d'après ‘Abd al-Wârith, Shaybân a dit : ‘Abd al-Wârith nous a racontés, d'après Abî al-Tayyâh, d'après Anas ibn Mâlik, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) était le meilleur des hommes en caractère. Parfois, la prière survenait alors qu'il était chez nous, il ordonnait alors que le tapis sous lui soit balayé, puis aspergé d'eau. Ensuite, le Messager d'Allah (ﷺ) dirigeait la prière et nous nous tenions derrière lui, et il priait avec nous. Leur tapis était fait de feuilles de palmier.

Hadiths 6887https://sunnah.com/muslim:660a

حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَيْنَا وَمَا هُوَ إِلاَّ أَنَا وَأُمِّي وَأُمُّ حَرَامٍ خَالَتِي فَقَالَ ‏"‏ قُومُوا فَلأُصَلِّيَ بِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فِي غَيْرِ وَقْتِ صَلاَةٍ فَصَلَّى بِنَا ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ لِثَابِتٍ أَيْنَ جَعَلَ أَنَسًا مِنْهُ قَالَ جَعَلَهُ عَلَى يَمِينِهِ ‏.‏ ثُمَّ دَعَا لَنَا أَهْلَ الْبَيْتِ بِكُلِّ خَيْرٍ مِنْ خَيْرِ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ فَقَالَتْ أُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ خُوَيْدِمُكَ ادْعُ اللَّهَ لَهُ ‏.‏ قَالَ فَدَعَا لِي بِكُلِّ خَيْرٍ وَكَانَ فِي آخِرِ مَا دَعَا لِي بِهِ أَنْ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ وَبَارِكْ لَهُ فِيهِ ‏"‏ ‏.‏

J'ai été rapporté par Zuhayr ibn Harb, qui nous a rapportés de Hâshim ibn al-Qâsim, d'après Sulaymân, d'après Thâbit, d'après Anas, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) entra chez nous, et il n'y avait que moi, ma mère et Umm Harâm, ma tante maternelle. Il dit : « Levez-vous, je vais prier avec vous. » Ce n'était pas l'heure de la prière, et il pria avec nous. Un homme demanda à Thâbit : « Où Anas se tenait-il par rapport à lui ? » Il répondit : « Il l'a placé à sa droite. » Puis il invoqua pour nous, les gens de la maison, tout le bien de ce monde et de l'au-delà. Ma mère dit : « Ô Messager d'Allah, ton petit serviteur, invoque Allah pour lui. » Il invoqua pour moi tout le bien, et parmi les dernières choses qu'il invoqua pour moi, il dit : « Ô Allah, multiplie ses biens et ses enfants, et bénis-les pour lui. »

Thabit reported on the authority of Anas: The Apostle of Allah (ﷺ) came to us and there was none in our house but I, my mother and my aunt Umm Haram. He (the Holy Prophet)
Hadiths 6891https://sunnah.com/muslim:660b

وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُخْتَارِ، سَمِعَ مُوسَى بْنَ أَنَسٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِ وَبِأُمِّهِ أَوْ خَالَتِهِ ‏.‏ قَالَ فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ وَأَقَامَ الْمَرْأَةَ خَلْفَنَا ‏.‏

Nous avons été rapportés par ‘Ubayd Allah ibn Mu‘âdh, qui nous a rapportés de son père, d'après Shu‘ba, d'après ‘Abd Allah ibn al-Mukhtâr, qui a entendu Mûsâ ibn Anas rapporter d'après Anas ibn Mâlik, que le Messager d'Allah (ﷺ) pria avec lui et sa mère (ou sa tante). Il dit : Il me plaça à sa droite et plaça la femme derrière nous.

Hadiths 6895https://sunnah.com/muslim:660c

وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ - قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Nous avons été rapportés par Muhammad ibn al-Muthannâ, qui nous a rapportés de Muhammad ibn Ja‘far, et aussi par Zuhayr ibn Harb, qui a dit : ‘Abd al-Rahmân (c'est-à-dire ibn Mahdî) nous a rapportés, d'après Shu‘ba, avec cette même chaîne de transmission.

Hadiths 6899https://sunnah.com/muslim:513b

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، كِلاَهُمَا عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، قَالَ حَدَّثَتْنِي مَيْمُونَةُ، زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وَأَنَا حِذَاءَهُ وَرُبَّمَا أَصَابَنِي ثَوْبُهُ إِذَا سَجَدَ وَكَانَ يُصَلِّي عَلَى خُمْرَةٍ ‏.‏

Nous avons été rapportés par Yahyâ ibn Yahyâ al-Tamîmî, qui nous a informés de Khâlid ibn ‘Abd Allah, et aussi par Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui a dit : ‘Abbâd ibn al-‘Awwâm nous a rapportés, tous deux d'après al-Shaybânî, d'après ‘Abd Allah ibn Shaddâd, qui a dit : Maymûna, l'épouse du Prophète (ﷺ), m'a raconté qu'elle disait : Le Messager d'Allah (ﷺ) priait alors que j'étais à côté de lui, et parfois son vêtement me touchait lorsqu'il se prosternait. Il priait sur une natte de palmier.

Maimuna, the wife of the Messenger of Allah (ﷺ),
Hadiths 6903https://sunnah.com/muslim:661

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، جَمِيعًا عَنِ الأَعْمَشِ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدَهُ يُصَلِّي عَلَى حَصِيرٍ يَسْجُدُ عَلَيْهِ ‏.‏

Nous avons été rapportés par Abû Bakr ibn Abî Shayba et Abû Kurayb, qui ont dit : Abû Mu‘âwiya nous a rapportés, et aussi par Suwayd ibn Sa‘îd, qui a dit : ‘Alî ibn Mushir nous a rapportés, tous deux d'après al-A‘mash, et aussi par Ishâq ibn Ibrâhîm (qui a la formulation), qui nous a informés de ‘Îsâ ibn Yûnus, d'après al-A‘mash, d'après Abî Sufyân, d'après Jâbir, qui a dit : Abû Sa‘îd al-Khudrî nous a racontés qu'il entra chez le Messager d'Allah (ﷺ) et le trouva priant sur une natte en se prosternant dessus.

Hadiths 6907https://sunnah.com/muslim:649f

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، - قَالَ أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ صَلاَةُ الرَّجُلِ فِي جَمَاعَةٍ تَزِيدُ عَلَى صَلاَتِهِ فِي بَيْتِهِ وَصَلاَتِهِ فِي سُوقِهِ بِضْعًا وَعِشْرِينَ دَرَجَةً وَذَلِكَ أَنَّ أَحَدَهُمْ إِذَا تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ أَتَى الْمَسْجِدَ لاَ يَنْهَزُهُ إِلاَّ الصَّلاَةُ لاَ يُرِيدُ إِلاَّ الصَّلاَةَ فَلَمْ يَخْطُ خَطْوَةً إِلاَّ رُفِعَ لَهُ بِهَا دَرَجَةٌ وَحُطَّ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةٌ حَتَّى يَدْخُلَ الْمَسْجِدَ فَإِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ كَانَ فِي الصَّلاَةِ مَا كَانَتِ الصَّلاَةُ هِيَ تَحْبِسُهُ وَالْمَلاَئِكَةُ يُصَلُّونَ عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مَجْلِسِهِ الَّذِي صَلَّى فِيهِ يَقُولُونَ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ تُبْ عَلَيْهِ مَا لَمْ يُؤْذِ فِيهِ مَا لَمْ يُحْدِثْ فِيهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous avons été rapportés par Abû Bakr ibn Abî Shayba et Abû Kurayb, tous deux d'après Abû Mu‘âwiya – Abû Kurayb a dit : Abû Mu‘âwiya nous a rapportés – d'après al-A‘mash, d'après Abî Sâlih, d'après Abû Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « La prière d'un homme en groupe dépasse sa prière chez lui ou sur son marché de vingt et quelques degrés. Cela parce que lorsqu'un d'entre vous fait ses ablutions et les parfait, puis se rend à la mosquée, rien ne le pousse si ce n'est la prière, il ne cherche qu'elle. Chaque pas qu'il fait lui élève un degré et lui efface un péché, jusqu'à ce qu'il entre dans la mosquée. Lorsqu'il entre dans la mosquée, il est en prière tant que la prière le retient. Les anges prient pour l'un d'entre vous tant qu'il reste à l'endroit où il a prié, disant : « Ô Allah, pardonne-lui, Ô Allah, fais-lui miséricorde », tant qu'il ne nuit pas et qu'il ne commet pas d'impureté. »

Hadiths 6911https://sunnah.com/muslim:649g

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْثَرٌ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ الرَّيَّانِ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِ مَعْنَاهُ ‏.‏

Nous avons été rapportés par Sa‘îd ibn ‘Amr al-Ash‘athî, qui nous a informés de ‘Abthar, et aussi par Muhammad ibn Bakkâr ibn al-Rayyân, qui a dit : Ismâ‘îl ibn Zakariyyâ nous a rapportés, et aussi par Ibn al-Muthannâ, qui a dit : Ibn Abî ‘Adî nous a rapportés, d'après Shu‘ba, tous d'après al-A‘mash, avec cette même chaîne de transmission, selon un sens similaire.