Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ al-Tamîmî : Il dit : J'ai lu à Mâlik, d'après Nâfi', d'après 'Abd Allah ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (ﷺ) vit des crachats sur le mur de la qibla. Il les gratta, puis se tourna vers les gens et dit : "Lorsque l'un d'entre vous prie, qu'il ne crache pas devant lui, car Allah est devant lui lorsqu'il prie."
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba : Nous a rapporté 'Abd Allah ibn Numayr et Abû Usâma. Et nous a rapporté Ibn Numayr : Nous a rapporté mon père, tous deux d'après 'Ubayd Allah. Et nous a rapporté Qutayba et Muhammad ibn Rumh, d'après al-Layth ibn Sa'd. Et m'a rapporté Zuhayr ibn Harb : Nous a rapporté Ismâ'îl – c'est-à-dire Ibn 'Ulayya – d'après Ayyûb. Et nous a rapporté Ibn Râfi' : Nous a rapporté Ibn Abî Fudayk : Nous a informé al-Dahhâk – c'est-à-dire Ibn 'Uthmân. Et m'a rapporté Hârûn ibn 'Abd Allah : Nous a rapporté Hajjâj ibn Muhammad, qui dit : Ibn Jurayj m'a informé : M'a informé Mûsâ ibn 'Uqba, tous d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, que le Prophète (ﷺ) vit des expectorations dans la qibla de la mosquée. Sauf al-Dahhâk, car dans son hadith, il est dit : "des expectorations dans la qibla", selon le sens du hadith de Mâlik.
Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, tout en conservant la terminologie islamique :
---
**Rapporté par Yahyā ibn Yahyā, Abū Bakr ibn Abī Shaybah et ‘Amr an-Nāqid, tous d’après Sufyān** – Yahyā a dit : **Sufyān ibn ‘Uyaynah nous a informés** – d’après **az-Zuhrī**, d’après **Humayd ibn ‘Abd ar-Raḥmān**, d’après **Abū Sa‘īd al-Khudrī** (qu’Allah l’agrée) :
*« Le Prophète (ﷺ) vit des crachats dans la direction de la qiblah de la mosquée. Il les gratta avec un caillou, puis il interdit à l’homme de cracher à sa droite ou devant lui. Il doit plutôt cracher à sa gauche ou sous son pied gauche. »*
---
### Explications terminologiques et notes savantes :
1. **« حَدَّثَنَا » (ḥaddathanā)** : Formule classique de transmission du hadith, signifiant *« nous a rapporté »*.
2. **« صلى الله عليه وسلم » (ṣallā Allāhu ‘alayhi wa sallam)** : Formule de bénédiction et de salut sur le Prophète (ﷺ), à prononcer systématiquement après son nom.
3. **« قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ » (qiblat al-masjid)** : La direction de la Ka‘bah, vers laquelle les musulmans se tournent pour prier.
4. **« يَبْزُقَ » (yabzuqa)** : Verbe signifiant *« cracher »*, terme coranique et prophétique (voir Coran 56:79 et d’autres hadiths).
5. **« تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى » (tahta qadamihi al-yusrā)** : *« Sous son pied gauche »*, conformément à l’étiquette prophétique pour éviter de souiller l’espace de prière ou de manquer de respect à la qiblah.
Ce hadith, rapporté dans **Saḥīh Muslim** (Kitāb al-Ṭahārah, n°551), enseigne les bonnes manières en matière de pureté et de respect des lieux de culte. Qu’Allah nous permette de suivre l’exemple du Prophète (ﷺ).
M'a rapporté Abû al-Tâhir et Harmala : Ils ont dit : Nous a rapporté Ibn Wahb, d'après Yûnus. Et m'a rapporté Zuhayr ibn Harb : Nous a rapporté Ya'qûb ibn Ibrâhîm : Nous a rapporté mon père, tous deux d'après Ibn Shihâb, d'après Humayd ibn 'Abd al-Rahmân, qu'Abû Hurayra et Abû Sa'îd lui rapportèrent que le Messager d'Allah (ﷺ) vit des expectorations. Selon le même hadith que celui d'Ibn 'Uyayna.
Hadiths 589https://sunnah.com/muslim:549
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى بُصَاقًا فِي جِدَارِ الْقِبْلَةِ أَوْ مُخَاطًا أَوْ نُخَامَةً فَحَكَّهُ .
Et nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, d'après Mâlik ibn Anas, d'après ce qui lui fut lu de la part de Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Âisha, que le Prophète (ﷺ) vit des crachats, ou du mucus, ou des expectorations sur le mur de la qibla et les gratta.
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba et Zuhayr ibn Harb, tous deux d'après Ibn 'Ulayya. Zuhayr a dit : Nous a rapporté Ibn 'Ulayya, d'après al-Qâsim ibn Mihrân, d'après Abû Râfi', d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) vit des expectorations dans la qibla de la mosquée. Il se tourna vers les gens et dit : "Qu'a donc l'un d'entre vous à se tenir face à son Seigneur et à expectorer devant lui ? Aimerait-il qu'on se tienne face à lui et qu'on expectore sur son visage ? Lorsque l'un de vous expectore, qu'il le fasse à sa gauche, sous son pied. S'il ne trouve pas d'endroit, qu'il fasse ainsi." Al-Qâsim décrivit [le geste] : il cracha dans son vêtement puis en frotta une partie contre une autre.
Hadiths 597https://sunnah.com/muslim:550b
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، كُلُّهُمْ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ وَزَادَ فِي حَدِيثِ هُشَيْمٍ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرُدُّ ثَوْبَهُ بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ .
Et nous a rapporté Shaybân ibn Farrûkh : Nous a rapporté 'Abd al-Wârith. Et nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ : Nous a informé Hushaym. Et nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ : Nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far : Nous a rapporté Shu'ba, tous d'après al-Qâsim ibn Mihrân, d'après Abû Râfi', d'après Abû Hurayra, que le Prophète (ﷺ) [a dit]. Selon le même hadith que celui d'Ibn 'Ulayya. Dans le hadith de Hushaym, il est ajouté : Abû Hurayra dit : "Comme si je voyais le Messager d'Allah (ﷺ) replier son vêtement, une partie sur l'autre."
Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ et Ibn Bashshâr. Ibn al-Muthannâ a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far : Nous a rapporté Shu'ba, qui dit : J'ai entendu Qatâda rapporter d'après Anas ibn Mâlik que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Lorsque l'un d'entre vous est en prière, il s'entretient en secret avec son Seigneur. Qu'il ne crache donc ni devant lui ni à sa droite, mais à sa gauche, sous son pied."
Hadiths 599https://sunnah.com/muslim:552a
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ، قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْبُزَاقُ فِي الْمَسْجِدِ خَطِيئَةٌ وَكَفَّارَتُهَا دَفْنُهَا " .
Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique :
**Hadith rapporté par Yahyâ ibn Yahyâ et Qutayba ibn Sa'îd** – Yahyâ a dit : « On nous a informé », et Qutayba a dit : « Nous a rapporté Abû 'Awâna, d'après Qatâda, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit :
*« Cracher dans la mosquée est un péché, et son expiation (kaffâra) est de l'enfouir. »* »
**Explications terminologiques :**
- **« البُزَاقُ » (al-buzâq)** : Crachat, salive expectorée.
- **« خَطِيئَةٌ » (khaṭī’a)** : Péché, faute.
- **« كَفَّارَتُهَا » (kaffâratuhâ)** : Expiation, acte réparateur pour effacer la faute.
- **« دَفْنُهَا » (dafnuhâ)** : L'action de l'enfouir, de le recouvrir.
Ce hadith souligne l'importance de préserver la propreté des mosquées, lieux sacrés de culte, et enseigne que toute négligence doit être réparée par un acte concret (ici, enfouir le crachat). Qu'Allah nous préserve de toute indélicatesse dans Ses maisons.
Nous a rapporté Yahyâ ibn Habîb al-Hârithî : Nous a rapporté Khâlid – c'est-à-dire Ibn al-Hârith – : Nous a rapporté Shu'ba, qui dit : J'ai interrogé Qatâda au sujet du crachat dans la mosquée. Il dit : J'ai entendu Anas ibn Mâlik dire : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : "Cracher dans la mosquée est un péché, et son expiation est de l'enterrer."
Nous a rapporté 'Abd Allah ibn Muhammad ibn Asmâ' al-Duba'î et Shaybân ibn Farrûkh. Ils ont dit : Nous a rapporté Mahdî ibn Maymûn : Nous a rapporté Wâsil, mawlâ d'Abî 'Uyayna, d'après Yahyâ ibn 'Uqayl, d'après Yahyâ ibn Ya'mar, d'après Abû al-Aswad al-Dîlî, d'après Abû Dharr, que le Prophète (ﷺ) a dit : "Les œuvres de ma communauté, bonnes et mauvaises, m'ont été présentées. J'ai trouvé parmi les bonnes œuvres le fait d'écarter un obstacle du chemin, et parmi les mauvaises œuvres, les expectorations dans la mosquée qui ne sont pas enterrées."
Hadiths 602https://sunnah.com/muslim:554a
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا كَهْمَسٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَأَيْتُهُ تَنَخَّعَ فَدَلَكَهَا بِنَعْلِهِ .
Nous a rapporté 'Ubayd Allah ibn Mu'âdh al-'Anbarî : Nous a rapporté mon père : Nous a rapporté Kahmas, d'après Yazîd ibn 'Abd Allah ibn al-Shikhkhîr, d'après son père, qui dit : J'ai prié avec le Messager d'Allah (ﷺ) et je l'ai vu expectorer puis frotter [les expectorations] avec sa sandale.
Hadiths 603https://sunnah.com/muslim:554b
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ، يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَتَنَخَّعَ فَدَلَكَهَا بِنَعْلِهِ الْيُسْرَى .
Et m'a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ : Nous a informé Yazîd ibn Zuray', d'après al-Jurayrî, d'après Abû al-'Alâ', Yazîd ibn 'Abd Allah ibn al-Shikhkhîr, d'après son père, qu'il pria avec le Prophète (ﷺ). Il dit : Il expectora puis frotta [les expectorations] avec sa sandale gauche.
Hadiths 604https://sunnah.com/muslim:555a
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ أَبِي مَسْلَمَةَ، سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ قُلْتُ لأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي النَّعْلَيْنِ قَالَ نَعَمْ .
Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ : Nous a informé Bishr ibn al-Mufaddal, d'après Abû Maslama, Sa'îd ibn Yazîd, qui dit : J'ai demandé à Anas ibn Mâlik : "Le Messager d'Allah (ﷺ) priait-il avec ses sandales ?" Il dit : "Oui."
Nous a rapporté Abû al-Rabî' al-Zahrânî : Nous a rapporté 'Abbâd ibn al-'Awwâm : Nous a rapporté Sa'îd ibn Yazîd Abû Maslama, qui dit : J'ai interrogé Anas [au sujet du même hadith]. Selon la même version.
M'a rapporté 'Amr al-Nâqid et Zuhayr ibn Harb. Et m'a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba – le texte est celui de Zuhayr – : Ils ont dit : Nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après al-Zuhrî, d'après 'Urwa, d'après 'Âisha, que le Prophète (ﷺ) pria avec un manteau à motifs. Il dit : "Les motifs de ce manteau m'ont distrait. Apportez-le à Abû Jahm et ramenez-moi son anbijânî."
Nous a rapporté Harmala ibn Yahyâ : Nous a informé Ibn Wahb : M'a informé Yûnus, d'après Ibn Shihâb, qui dit : M'a informé 'Urwa ibn al-Zubayr, d'après 'Âisha, qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) se leva pour prier avec un manteau à motifs. Il regarda ses motifs, puis lorsqu'il eut terminé sa prière, il dit : "Apportez ce manteau à Abû Jahm ibn Hudhayfa et ramenez-moi son anbijânî, car il m'a distrait tout à l'heure pendant ma prière."
Hadiths 608https://sunnah.com/muslim:556c
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ لَهُ خَمِيصَةٌ لَهَا عَلَمٌ فَكَانَ يَتَشَاغَلُ بِهَا فِي الصَّلاَةِ فَأَعْطَاهَا أَبَا جَهْمٍ وَأَخَذَ كِسَاءً لَهُ أَنْبِجَانِيًّا .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba : nous a rapporté Wakî‘, d’après Hishâm, d’après son père, d’après ‘Â’isha (qu’Allah l’agrée) que le Prophète (ﷺ) possédait un manteau à bordure qu’il détournait de sa prière. Il le donna à Abû Jahm et prit en échange un vêtement en laine anbajânî.
Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, tout en conservant la terminologie islamique :
---
**Rapporté par 'Amr an-Nâqid, Zuhayr ibn Harb et Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui ont dit :**
Nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après az-Zuhrî, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée), que le Prophète (ﷺ) a dit :
*« Lorsque le dîner est servi et que l'iqâma de la prière est prononcée, commencez par le dîner. »*
---
**Explications terminologiques :**
- **« أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ » (uqîmat as-salât)** : L'*iqâma* est l'appel qui annonce le début imminent de la prière en commun, après l'*adhân*.
- **« الْعَشَاءُ » (al-'ashâ')** : Désigne ici le repas du soir (le dîner), et non la prière de *'Ichâ'* (bien que le terme puisse prêter à confusion en arabe).
- **« فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ » (fâbda'û bil-'ashâ')** : L'ordre prophétique souligne la priorité à accorder au repas pour éviter la distraction pendant la prière.
Ce hadith, rapporté dans *Sahîh al-Bukhârî* (673) et *Sahîh Muslim* (557), illustre la sagesse prophétique dans l'équilibre entre les besoins corporels et l'adoration. Qu'Allah nous permette de suivre son exemple (ﷺ).
Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique :
---
**Rapporté par Hâroun ibn Sa‘îd al-Aylî** – **qui nous a transmis** – **Ibn Wahb** – **qui nous a informé** – **‘Amr** – **d’après Ibn Shihâb** – **qui a dit** : **Anas ibn Mâlik m’a rapporté** que le Messager d’Allah ﷺ a dit :
*« Lorsque le repas du soir (al-‘ashâ’) est servi et que la prière (as-salât) est imminente, commencez par lui (le repas) avant d’accomplir la prière du Maghrib. Et ne vous pressez pas au point de délaisser votre dîner. »*
---
**Explications terminologiques et notes savantes** :
1. **« حَدَّثَنَا » (hadathanâ)** : Formule classique de transmission du hadith, indiquant que le rapporteur a reçu directement le récit de son cheikh.
2. **« أَخْبَرَنِي » (akhbaranî)** : Variante de transmission, souvent utilisée pour une transmission écrite ou indirecte.
3. **« الْعَشَاءُ » (al-‘ashâ’)** : Désigne ici le repas du soir (dîner), à ne pas confondre avec la prière de la nuit (*salât al-‘ishâ’*).
4. **« الصَّلاَةُ » (as-salât)** : La prière canonique, ici spécifiquement celle du Maghrib.
5. **« لاَ تَعْجَلُوا عَنْ عَشَائِكُمْ »** : Littéralement *« ne vous hâtez pas au détriment de votre dîner »*, c’est-à-dire ne négligez pas votre repas par précipitation pour la prière.
Ce hadith, rapporté par **Al-Bukhârî (672)** et **Muslim (557)**, souligne l’importance de l’équilibre entre les actes d’adoration et les besoins corporels, conformément à la sagesse prophétique (*hikma nabawiyya*). Qu’Allah nous permette de suivre l’exemple du Prophète ﷺ.