Sahih Muslim

Le Livre du Repentir

68 éléments

Hadiths 2937https://sunnah.com/muslim:2761a

حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَبِي، عُثْمَانَ قَالَ قَالَ يَحْيَى وَحَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ يَغَارُ وَإِنَّ الْمُؤْمِنَ يَغَارُ وَغَيْرَةُ اللَّهِ أَنْ يَأْتِيَ الْمُؤْمِنُ مَا حَرَّمَ عَلَيْهِ ‏" ‏ ‏.‏

'Amr al-Nāqid m'a rapporté, d'après Ismā'īl ibn Ibrāhīm ibn 'Ulayya, d'après Ḥajjāj ibn Abī 'Uthmān, qui a dit : Yaḥyā a dit : Abū Salama m'a rapporté, d'après Abū Hurayra, que le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : « Certes, Allāh est jaloux, et le croyant est jaloux. La jalousie d'Allāh consiste à ce que le croyant commette ce qu'Il lui a interdit. »

Hadiths 2943https://sunnah.com/muslim:2762a

قَالَ يَحْيَى وَحَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا، سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لَيْسَ شَىْءٌ أَغْيَرَ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏" ‏ ‏.‏

Yaḥyā a dit : Abū Salama m'a rapporté que 'Urwa ibn al-Zubayr lui a raconté qu'Asmā' bint Abī Bakr lui a rapporté qu'elle a entendu le Messager d'Allāh (ﷺ) dire : « Rien n'est plus jaloux qu'Allāh (عز وجل). »

Hadiths 2949https://sunnah.com/muslim:2761b

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ، وَحَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِ رِوَايَةِ حَجَّاجٍ حَدِيثَ أَبِي هُرَيْرَةَ خَاصَّةً وَلَمْ يَذْكُرْ حَدِيثَ أَسْمَاءَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Al-Muthannā, nous a rapporté Abū Dāwūd, nous a rapporté Abān ibn Yazīd et Harb ibn Shaddād, d’après Yaḥyā ibn Abī Kathīr, d’après Abū Salamah, d’après Abū Hurayrah, d’après le Prophète (ﷺ), un hadith similaire à celui rapporté par Ḥajjāj, spécifiquement le hadith d’Abū Hurayrah, sans mentionner le hadith d’Asmā’.

Abu Salama reported from Abu Huraira that he narrated that Allah's Messenger (may peace be upon hin)
Hadiths 2955https://sunnah.com/muslim:2762b

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ يَحْيَى، بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ لاَ شَىْءَ أَغْيَرُ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Abī Bakr Al-Muqaddamī, nous a rapporté Bishr ibn Al-Mufaḍḍal, d’après Hishām, d’après Yaḥyā ibn Abī Kathīr, d’après Abū Salamah, d’après ‘Urwah, d’après Asmā’, d’après le Prophète (ﷺ) qu’il a dit : *« Rien n’est plus jaloux qu’Allah, Puissant et Majestueux. »*

Asma' reported that Allah's Apostle (ﷺ)
Hadiths 3003https://sunnah.com/muslim:2761c

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْمُؤْمِنُ يَغَارُ وَاللَّهُ أَشَدُّ غَيْرًا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah ibn Sa‘īd, nous a rapporté ‘Abd Al-‘Azīz (c’est-à-dire Ibn Muḥammad), d’après Al-‘Alā’, d’après son père, d’après Abū Hurayrah, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Le croyant est jaloux, et Allah est plus jaloux encore. »*

Hadiths 3010https://sunnah.com/muslim:2761d

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ الْعَلاَءَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Al-Muthannā, nous a rapporté Muḥammad ibn Ja‘far, nous a rapporté Shu‘bah, qui a dit : J’ai entendu Al-‘Alā’ avec cette chaîne de transmission.

Hadiths 3057https://sunnah.com/muslim:2763a

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو كَامِلٍ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ كِلاَهُمَا عَنْ يَزِيدَ، بْنِ زُرَيْعٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كَامِلٍ - حَدَّثَنَا يَزِيدُ، حَدَّثَنَا التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ رَجُلاً، أَصَابَ مِنِ امْرَأَةٍ قُبْلَةً فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ لَهُ ذَلِكَ - قَالَ - فَنَزَلَتْ ‏{‏ أَقِمِ الصَّلاَةَ طَرَفَىِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ذَلِكَ ذِكْرَى لِلذَّاكِرِينَ‏}‏ قَالَ فَقَالَ الرَّجُلُ أَلِيَ هَذِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏ "‏ لِمَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ أُمَّتِي ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah ibn Sa‘īd et Abū Kāmil Fuḍayl ibn Ḥusayn Al-Jaḥdarī (les deux d’après Yazīd ibn Zuray‘, mais la formulation est celle d’Abū Kāmil), nous a rapporté Yazīd, nous a rapporté Al-Taymī, d’après Abū ‘Uthmān, d’après ‘Abd Allāh ibn Mas‘ūd : Un homme embrassa une femme, puis vint trouver le Prophète (ﷺ) pour lui en faire part. Allah révéla alors : *« Accomplis la prière aux deux extrémités du jour et à certaines heures de la nuit. Les bonnes actions dissipent les mauvaises. Cela est une exhortation pour ceux qui réfléchissent. »* (11:114). L’homme demanda : *« Cela s’applique-t-il à moi, ô Messager d’Allah ? »* Il répondit : *« Cela s’applique à quiconque parmi ma communauté agit selon ce précepte. »*

'Abdullah b. Mas'ud reported that a person kissed a woman and he came to Allah's Apostle (ﷺ) and made a mention of that to him. It was (on this occasion) that this verse was revealed: " And observe prayer at the (two) ends of the day and in the first hours of the night. Surely, good deeds take away evil deeds. That is a reminder for the mindful" (xi. 115). That person
Hadiths 3064https://sunnah.com/muslim:2763b

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ، عَنِ ابْنِ، مَسْعُودٍ أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَنَّهُ أَصَابَ مِنِ امْرَأَةٍ إِمَّا قُبْلَةً أَوْ مَسًّا بِيَدٍ أَوْ شَيْئًا كَأَنَّهُ يَسْأَلُ عَنْ كَفَّارَتِهَا - قَالَ - فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ يَزِيدَ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn ‘Abd Al-A‘lā, nous a rapporté Al-Mu‘tamir, d’après son père, nous a rapporté Abū ‘Uthmān, d’après Ibn Mas‘ūd : Un homme vint trouver le Prophète (ﷺ) et mentionna qu’il avait commis un acte avec une femme (un baiser, un attouchement ou autre), comme s’il s’enquérait de son expiation. Allah, Puissant et Majestueux, révéla alors [le verset], puis il rapporta un hadith similaire à celui de Yazīd.

Hadiths 3071https://sunnah.com/muslim:2763c

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ أَصَابَ رَجُلٌ مِنِ امْرَأَةٍ شَيْئًا دُونَ الْفَاحِشَةِ فَأَتَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَعَظَّمَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَتَى أَبَا بَكْرٍ فَعَظَّمَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ يَزِيدَ وَالْمُعْتَمِرِ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Uthmān ibn Abī Shaybah, nous a rapporté Jarīr, d’après Sulaymān Al-Taymī, avec cette chaîne de transmission : Un homme commit un acte avec une femme (moins que la fornication), puis vint trouver ‘Umar ibn Al-Khaṭṭāb, qui le réprimanda sévèrement. Il alla ensuite trouver Abū Bakr, qui fit de même, puis il vint trouver le Prophète (ﷺ), qui rapporta un hadith similaire à celui de Yazīd et d’Al-Mu‘tamir.

Hadiths 3078https://sunnah.com/muslim:2763d

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي عَالَجْتُ امْرَأَةً فِي أَقْصَى الْمَدِينَةِ وَإِنِّي أَصَبْتُ مِنْهَا مَا دُونَ أَنْ أَمَسَّهَا فَأَنَا هَذَا فَاقْضِ فِيَّ مَا شِئْتَ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ لَقَدْ سَتَرَكَ اللَّهُ لَوْ سَتَرْتَ نَفْسَكَ - قَالَ - فَلَمْ يَرُدَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا فَقَامَ الرَّجُلُ فَانْطَلَقَ فَأَتْبَعَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً دَعَاهُ وَتَلاَ عَلَيْهِ هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏ أَقِمِ الصَّلاَةَ طَرَفَىِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ذَلِكَ ذِكْرَى لِلذَّاكِرِينَ‏}‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ يَا نَبِيَّ اللَّهِ هَذَا لَهُ خَاصَّةً قَالَ ‏"‏ بَلْ لِلنَّاسِ كَافَّةً ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yaḥyā ibn Yaḥyā, Qutaybah ibn Sa‘īd et Abū Bakr ibn Abī Shaybah (la formulation est celle de Yaḥyā). Yaḥyā dit : Nous a informé, et les deux autres dirent : Nous a rapporté Abū Al-Aḥwaṣ, d’après Simāk, d’après Ibrāhīm, d’après ‘Alqamah et Al-Aswad, d’après ‘Abd Allāh : Un homme vint trouver le Prophète (ﷺ) et dit : *« Ô Messager d’Allah, j’ai approché une femme à l’extrémité de Médine et j’ai commis avec elle un acte sans aller jusqu’à la toucher. Me voici, juge de moi comme tu le souhaites. »* ‘Umar lui dit : *« Allah t’a voilé, si seulement tu t’étais voilé toi-même. »* Le Prophète (ﷺ) ne répondit rien. L’homme se leva et partit. Le Prophète (ﷺ) envoya quelqu’un à sa suite pour l’appeler et lui récita ce verset : *« Accomplis la prière aux deux extrémités du jour… »* Un homme parmi l’assemblée demanda : *« Ô Prophète d’Allah, cela s’applique-t-il à lui seul ? »* Il répondit : *« Non, cela s’applique à tous les gens. »*

'Abdullah reported that a person came to Allah's Apostle (ﷺ) and
Hadiths 3085https://sunnah.com/muslim:2763e

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعِجْلِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ، يُحَدِّثُ عَنْ خَالِهِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ أَبِي الأَحْوَصِ وَقَالَ فِي حَدِيثِهِ فَقَالَ مُعَاذٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا لِهَذَا خَاصَّةً أَوْ لَنَا عَامَّةً قَالَ ‏ "‏ بَلْ لَكُمْ عَامَّةً ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Al-Muthannā, nous a rapporté Abū Al-Nu‘mān Al-Ḥakam ibn ‘Abd Allāh Al-‘Ijlī, nous a rapporté Shu‘bah, d’après Simāk ibn Ḥarb, qui dit : J’ai entendu Ibrāhīm rapporter d’après son oncle Al-Aswad, d’après ‘Abd Allāh, d’après le Prophète (ﷺ), selon le sens du hadith d’Abū Al-Aḥwaṣ. Dans son hadith, il dit : Mu‘ādh demanda : *« Ô Messager d’Allah, cela s’applique-t-il à lui seul ou à nous tous ? »* Il répondit : *« Non, cela s’applique à vous tous. »*

This hadith has been transmitted by Abu al-Ahwas and in this (these words are) also found: Mu'adh
Hadiths 3106https://sunnah.com/muslim:2764

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ إِسْحَاقَ، بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَىَّ - قَالَ - وَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَصَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْ فِيَّ كِتَابَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ حَضَرْتَ الصَّلاَةَ مَعَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قَدْ غُفِرَ لَكَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Ḥasan ibn ‘Alī Al-Ḥulwānī, nous a rapporté ‘Amr ibn ‘Āṣim, nous a rapporté Hammām, d’après Isḥāq ibn ‘Abd Allāh ibn Abī Ṭalḥah, d’après Anas : Un homme vint trouver le Prophète (ﷺ) et dit : *« Ô Messager d’Allah, j’ai commis une faute passible de ḥadd, applique-la-moi. »* La prière arriva, et il pria avec le Messager d’Allah (ﷺ). Lorsqu’il eut terminé la prière, il dit : *« Ô Messager d’Allah, j’ai commis une faute passible de ḥadd, applique-moi le Livre d’Allah. »* Il demanda : *« As-tu assisté à la prière avec nous ? »* Il répondit : *« Oui. »* Il dit : *« Allah t’a pardonné. »*

Anas reported that a person came to Allah's Apostle (ﷺ)
Hadiths 3130https://sunnah.com/muslim:2765

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا شَدَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو أُمَامَةَ، قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ وَنَحْنُ قُعُودٌ مَعَهُ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَىَّ ‏.‏ فَسَكَتَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ أَعَادَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَىَّ ‏.‏ فَسَكَتَ عَنْهُ وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَلَمَّا انْصَرَفَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَبُو أُمَامَةَ فَاتَّبَعَ الرَّجُلُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ انْصَرَفَ وَاتَّبَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْظُرُ مَا يَرُدُّ عَلَى الرَّجُلِ فَلَحِقَ الرَّجُلُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَىَّ - قَالَ أَبُو أُمَامَةَ - فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرَأَيْتَ حِينَ خَرَجْتَ مِنْ بَيْتِكَ أَلَيْسَ قَدْ تَوَضَّأْتَ فَأَحْسَنْتَ الْوُضُوءَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ شَهِدْتَ الصَّلاَةَ مَعَنَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ غَفَرَ لَكَ حَدَّكَ - أَوْ قَالَ - ذَنْبَكَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Naṣr ibn ‘Alī Al-Jahḍamī et Zuhayr ibn Ḥarb (la formulation est celle de Zuhayr). Ils dirent : Nous a rapporté ‘Umar ibn Yūnus, nous a rapporté ‘Ikrimah ibn ‘Ammār, nous a rapporté Shaddād, nous a rapporté Abū Umāmah : Alors que le Messager d’Allah (ﷺ) était dans la mosquée avec nous, assis, un homme vint et dit : *« Ô Messager d’Allah, j’ai commis une faute passible de ḥadd, applique-la-moi. »* Le Messager d’Allah (ﷺ) garda le silence. L’homme répéta sa demande, et il garda à nouveau le silence. La prière fut établie, et lorsque le Prophète d’Allah (ﷺ) eut terminé, Abū Umāmah dit : L’homme suivit le Messager d’Allah (ﷺ) après son départ, et je suivis le Messager d’Allah (ﷺ) pour voir ce qu’il répondrait à l’homme. L’homme rattrapa le Messager d’Allah (ﷺ) et dit : *« Ô Messager d’Allah, j’ai commis une faute passible de ḥadd, applique-la-moi. »* Le Messager d’Allah (ﷺ) lui demanda : *« Lorsque tu es sorti de chez toi, n’as-tu pas fait les ablutions et les as-tu bien accomplies ? »* Il répondit : *« Si, ô Messager d’Allah. »* Il dit : *« Ensuite, tu as assisté à la prière avec nous ? »* Il répondit : *« Oui, ô Messager d’Allah. »* Le Messager d’Allah (ﷺ) lui dit : *« Allah t’a pardonné ta faute »* – ou *« ton péché »*.

Abu Umama
Hadiths 3153https://sunnah.com/muslim:2766a

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ رَجُلٌ قَتَلَ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ نَفْسًا فَسَأَلَ عَنْ أَعْلَمِ أَهْلِ الأَرْضِ فَدُلَّ عَلَى رَاهِبٍ فَأَتَاهُ فَقَالَ إِنَّهُ قَتَلَ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ نَفْسًا فَهَلْ لَهُ مِنَ تَوْبَةٍ فَقَالَ لاَ ‏.‏ فَقَتَلَهُ فَكَمَّلَ بِهِ مِائَةً ثُمَّ سَأَلَ عَنْ أَعْلَمِ أَهْلِ الأَرْضِ فَدُلَّ عَلَى رَجُلٍ عَالِمٍ فَقَالَ إِنَّهُ قَتَلَ مِائَةَ نَفْسٍ فَهَلْ لَهُ مِنْ تَوْبَةٍ فَقَالَ نَعَمْ وَمَنْ يَحُولُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ التَّوْبَةِ انْطَلِقْ إِلَى أَرْضِ كَذَا وَكَذَا فَإِنَّ بِهَا أُنَاسًا يَعْبُدُونَ اللَّهَ فَاعْبُدِ اللَّهَ مَعَهُمْ وَلاَ تَرْجِعْ إِلَى أَرْضِكَ فَإِنَّهَا أَرْضُ سَوْءٍ ‏.‏ فَانْطَلَقَ حَتَّى إِذَا نَصَفَ الطَّرِيقَ أَتَاهُ الْمَوْتُ فَاخْتَصَمَتْ فِيهِ مَلاَئِكَةُ الرَّحْمَةِ وَمَلاَئِكَةُ الْعَذَابِ فَقَالَتْ مَلاَئِكَةُ الرَّحْمَةِ جَاءَ تَائِبًا مُقْبِلاً بِقَلْبِهِ إِلَى اللَّهِ ‏.‏ وَقَالَتْ مَلاَئِكَةُ الْعَذَابِ إِنَّهُ لَمْ يَعْمَلْ خَيْرًا قَطُّ ‏.‏ فَأَتَاهُمْ مَلَكٌ فِي صُورَةِ آدَمِيٍّ فَجَعَلُوهُ بَيْنَهُمْ فَقَالَ قِيسُوا مَا بَيْنَ الأَرْضَيْنِ فَإِلَى أَيَّتِهِمَا كَانَ أَدْنَى فَهُوَ لَهُ ‏.‏ فَقَاسُوهُ فَوَجَدُوهُ أَدْنَى إِلَى الأَرْضِ الَّتِي أَرَادَ فَقَبَضَتْهُ مَلاَئِكَةُ الرَّحْمَةِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ فَقَالَ الْحَسَنُ ذُكِرَ لَنَا أَنَّهُ لَمَّا أَتَاهُ الْمَوْتُ نَأَى بِصَدْرِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Al-Muthannā et Muḥammad ibn Bashshār (la formulation est celle d’Ibn Al-Muthannā). Ils dirent : Nous a rapporté Mu‘ādh ibn Hishām, nous a rapporté mon père, d’après Qatādah, d’après Abū Al-Ṣiddīq, d’après Abū Sa‘īd Al-Khudrī, que le Prophète d’Allah (ﷺ) a dit : *« Parmi ceux qui vous ont précédés, il y avait un homme qui avait tué quatre-vingt-dix-neuf personnes. Il demanda qui était le plus savant des gens sur terre et on lui indiqua un moine. Il alla le trouver et lui dit qu’il avait tué quatre-vingt-dix-neuf personnes et s’il avait une possibilité de repentir. Le moine répondit : « Non. » Il le tua et compléta ainsi le nombre à cent. Il demanda à nouveau qui était le plus savant des gens sur terre, et on lui indiqua un homme savant. Il lui dit qu’il avait tué cent personnes et s’il avait une possibilité de repentir. L’homme répondit : « Oui, et qui s’interposerait entre lui et le repentir ? Pars vers une terre où des gens adorent Allah, et adore Allah avec eux. Ne retourne pas dans ta terre, car c’est une terre de mal. » Il partit, et lorsqu’il fut à mi-chemin, la mort le surprit. Les anges de la miséricorde et les anges du châtiment se disputèrent à son sujet. Les anges de la miséricorde dirent : « Il est venu repentant, le cœur tourné vers Allah. » Les anges du châtiment dirent : « Il n’a jamais fait de bien. » Un ange sous forme humaine vint à eux, et ils le prirent pour arbitre. Il dit : « Mesurez la distance entre les deux terres, et celle à laquelle il est le plus proche, il lui appartiendra. » Ils mesurèrent et le trouvèrent plus proche de la terre qu’il voulait rejoindre. Les anges de la miséricorde le prirent alors. »* Qatādah dit : Al-Ḥasan nous a rapporté qu’au moment de sa mort, il avait avancé sa poitrine.

Abu Sa'id al-Khudri reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying: There was a person before you who had killed ninety-nine persons and then made an inquiry about the learned persons of the world (who could show him the way to salvation). He was directed to a monk. He came to him and told him that he had killed ninety-nine persons and asked him whether there was any scope for his repentance to be accepted. He
Hadiths 3176https://sunnah.com/muslim:2766b

حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا الصِّدِّيقِ النَّاجِيَّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنَّ رَجُلاً قَتَلَ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ نَفْسًا فَجَعَلَ يَسْأَلُ هَلْ لَهُ مِنْ تَوْبَةٍ فَأَتَى رَاهِبًا فَسَأَلَهُ فَقَالَ لَيْسَتْ لَكَ تَوْبَةٌ ‏.‏ فَقَتَلَ الرَّاهِبَ ثُمَّ جَعَلَ يَسْأَلُ ثُمَّ خَرَجَ مِنْ قَرْيَةٍ إِلَى قَرْيَةٍ فِيهَا قَوْمٌ صَالِحُونَ فَلَمَّا كَانَ فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ أَدْرَكَهُ الْمَوْتُ فَنَأَى بِصَدْرِهِ ثُمَّ مَاتَ فَاخْتَصَمَتْ فِيهِ مَلاَئِكَةُ الرَّحْمَةِ وَمَلاَئِكَةُ الْعَذَابِ فَكَانَ إِلَى الْقَرْيَةِ الصَّالِحَةِ أَقْرَبَ مِنْهَا بِشِبْرٍ فَجُعِلَ مِنْ أَهْلِهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous m’a rapporté ‘Ubayd Allāh ibn Mu‘ādh Al-‘Anbarī, nous a rapporté mon père, nous a rapporté Shu‘bah, d’après Qatādah, qu’il a entendu Abū Al-Ṣiddīq Al-Nājī rapporter d’après Abū Sa‘īd Al-Khudrī, d’après le Prophète (ﷺ) : *« Un homme avait tué quatre-vingt-dix-neuf personnes et se mit à demander s’il avait une possibilité de repentir. Il alla trouver un moine et lui demanda, mais celui-ci lui répondit qu’il n’avait pas de repentir. Il tua le moine, puis continua à demander. Il quitta un village pour un autre où vivaient des gens pieux. Alors qu’il était en chemin, la mort le surprit. Il avança sa poitrine, puis mourut. Les anges de la miséricorde et les anges du châtiment se disputèrent à son sujet. Il était plus proche du village pieux d’un empan, et il fut compté parmi ses habitants. »*

Abu Sa'id al-Khudri reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying that a man killed ninety-nine persons and then he began to make an inquiry whether there was any way left for him for repentance. He came to a monk and asked him about that, and he
Hadiths 3200https://sunnah.com/muslim:2766c

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَ حَدِيثِ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ وَزَادَ فِيهِ ‏ "‏ فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَى هَذِهِ أَنْ تَبَاعَدِي وَإِلَى هَذِهِ أَنْ تَقَرَّبِي ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Bashshār, nous a rapporté Ibn Abī ‘Adī, nous a rapporté Shu‘bah, d’après Qatādah, avec cette chaîne de transmission, selon le sens du hadith de Mu‘ādh ibn Mu‘ādh, avec l’ajout : *« Allah révéla à cette terre de s’éloigner et à cette autre de se rapprocher. »*

Hadiths 3224https://sunnah.com/muslim:2767a

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِي، بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ دَفَعَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَى كُلِّ مُسْلِمٍ يَهُودِيًّا أَوْ نَصْرَانِيًّا فَيَقُولُ هَذَا فَكَاكُكَ مِنَ النَّارِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abū Bakr ibn Abī Shaybah, nous a rapporté Abū Usāmah, d’après Ṭalḥah ibn Yaḥyā, d’après Abū Burdah, d’après Abū Mūsā, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Au Jour de la Résurrection, Allah, Puissant et Majestueux, donnera à chaque musulman un juif ou un chrétien en disant : « Voici ta rançon du Feu. » »*

Abu Musa' reported that Allah's Messenger (ﷺ)
Hadiths 3248https://sunnah.com/muslim:2767b

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، أَنَّ عَوْنًا، وَسَعِيدَ بْنَ أَبِي بُرْدَةَ، حَدَّثَاهُ أَنَّهُمَا، شَهِدَا أَبَا بُرْدَةَ يُحَدِّثُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَمُوتُ رَجُلٌ مُسْلِمٌ إِلاَّ أَدْخَلَ اللَّهُ مَكَانَهُ النَّارَ يَهُودِيًّا أَوْ نَصْرَانِيًّا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَاسْتَحْلَفَهُ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَحَلَفَ لَهُ - قَالَ - فَلَمْ يُحَدِّثْنِي سَعِيدٌ أَنَّهُ اسْتَحْلَفَهُ وَلَمْ يُنْكِرْ عَلَى عَوْنٍ قَوْلَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Abū Bakr ibn Abī Shaybah, nous a rapporté ‘Affān ibn Muslim, nous a rapporté Hammām, nous a rapporté Qatādah, qu’‘Awn et Sa‘īd ibn Abī Burdah lui ont rapporté qu’ils avaient assisté à Abū Burdah racontant à ‘Umar ibn ‘Abd Al-‘Azīz, d’après son père, d’après le Prophète (ﷺ) : *« Aucun musulman ne meurt sans qu’Allah ne fasse entrer à sa place un juif ou un chrétien en Enfer. »* ‘Umar ibn ‘Abd Al-‘Azīz lui fit prêter serment par Allah, celui en dehors de qui il n’y a point de divinité, à trois reprises, que son père lui avait bien rapporté cela du Messager d’Allah (ﷺ). Il jura. (Qatādah dit) : Sa‘īd ne m’a pas rapporté qu’il lui avait fait prêter serment, et il n’a pas contredit les propos d’‘Awn.

Abu Burda reported on the authority of his father that Allah's Apostle (ﷺ)
Hadiths 3272https://sunnah.com/muslim:2767c

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ، الْوَارِثِ أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَ حَدِيثِ عَفَّانَ وَقَالَ عَوْنُ بْنُ عُتْبَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Isḥāq ibn Ibrāhīm et Muḥammad ibn Al-Muthannā, tous deux d’après ‘Abd Al-Ṣamad ibn ‘Abd Al-Wārith. Nous a informé Hammām, nous a rapporté Qatādah, avec cette chaîne de transmission, selon le sens du hadith de ‘Affān, en disant : « ‘Awn ibn ‘Utbah ».

Hadiths 3296https://sunnah.com/muslim:2767d

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبَّادِ بْنِ جَبَلَةَ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ، حَدَّثَنَا شَدَّادٌ أَبُو طَلْحَةَ الرَّاسِبِيُّ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ نَاسٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ بِذُنُوبٍ أَمْثَالِ الْجِبَالِ فَيَغْفِرُهَا اللَّهُ لَهُمْ وَيَضَعُهَا عَلَى الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى ‏" ‏ ‏.‏ فِيمَا أَحْسِبُ أَنَا ‏.‏ قَالَ أَبُو رَوْحٍ لاَ أَدْرِي مِمَّنِ الشَّكُّ ‏.‏ قَالَ أَبُو بُرْدَةَ فَحَدَّثْتُ بِهِ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَقَالَ أَبُوكَ حَدَّثَكَ هَذَا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn ‘Amr ibn ‘Abbād ibn Jabalah ibn Abī Rawwād, nous a rapporté Ḥaramī ibn ‘Umārah, nous a rapporté Shaddād Abū Ṭalḥah Al-Rāsibī, d’après Ghaylān ibn Jarīr, d’après Abū Burdah, d’après son père, d’après le Prophète (ﷺ) : *« Au Jour de la Résurrection, des musulmans viendront avec des péchés semblables à des montagnes, et Allah les leur pardonnera et les placera sur les juifs et les chrétiens. »* (Je pense que c’est ainsi). Abū Rawḥ dit : *« Je ne sais pas de qui vient le doute. »* Abū Burdah dit : *« J’en ai informé ‘Umar ibn ‘Abd Al-‘Azīz, qui me demanda : « Ton père t’a-t-il rapporté cela du Prophète (ﷺ) ? » Je répondis : « Oui. » »*

Abu Burda reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying: There would come people amongst the Muslims on the Day of Resurrection with as heavy sins as a mountain, and Allah would forgive them and He would place in their stead the Jews and the Christians. (As far as I think), Abu Raub