Sahih Muslim

Le Livre de la Prière du Voyageur et son Raccourcissement

378 éléments

Hadiths 6068https://sunnah.com/muslim:763f

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، - عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ بَاتَ عِنْدَ خَالَتِهِ مَيْمُونَةَ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ اللَّيْلِ فَتَوَضَّأَ مِنْ شَنٍّ مُعَلَّقٍ وُضُوءًا خَفِيفًا - قَالَ وَصَفَ وُضُوءَهُ وَجَعَلَ يُخَفِّفُهُ وَيُقَلِّلُهُ - قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقُمْتُ فَصَنَعْتُ مِثْلَ مَا صَنَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ جِئْتُ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخْلَفَنِي فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ فَصَلَّى ثُمَّ اضْطَجَعَ فَنَامَ حَتَّى نَفَخَ ثُمَّ أَتَاهُ بِلاَلٌ فَآذَنَهُ بِالصَّلاَةِ فَخَرَجَ فَصَلَّى الصُّبْحَ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ وَهَذَا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خَاصَّةً لأَنَّهُ بَلَغَنَا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَنَامُ عَيْنَاهُ وَلاَ يَنَامُ قَلْبُهُ ‏.‏

Ibn Abî 'Umar et Muhammad ibn Hâtim m'ont rapporté, d'après Ibn 'Uyayna – Ibn Abî 'Umar a dit : nous a rapporté Sufyân –, d'après 'Amr ibn Dînâr, d'après Kurayb, le mawlâ d'Ibn 'Abbâs, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée) qu'il passa la nuit chez sa tante Maymûna. Le Messager d'Allah (ﷺ) se leva pendant la nuit, fit ses ablutions à partir d'une outre suspendue, de manière légère – Ibn 'Abbâs décrivit ses ablutions en disant qu'il les fit de manière légère et économe. Ibn 'Abbâs dit : Je me levai et fis comme le Prophète (ﷺ), puis vins me placer à sa gauche. Il me fit passer derrière lui et me plaça à sa droite, puis pria. Ensuite, il se coucha et s'endormit jusqu'à ronfler. Puis Bilâl vint l'informer de la prière, et il sortit pour prier l'aube sans refaire ses ablutions. Sufyân dit : Ceci était spécifique au Prophète (ﷺ), car il nous est parvenu que les yeux du Prophète (ﷺ) dormaient, mais non son cœur.

Ibn `Abbas reported that he spent a night in the house of his maternal aunt, Maimuna. The Messenger of Allah (ﷺ) got up at night and performed a short ablution (taking water) from the water-skin hanging there. (Giving a description of the ablution Ibn `Abbas
Hadiths 6079https://sunnah.com/muslim:763g

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بِتُّ فِي بَيْتِ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَبَقَيْتُ كَيْفَ يُصَلِّي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - فَقَامَ فَبَالَ ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ ثُمَّ نَامَ ثُمَّ قَامَ إِلَى الْقِرْبَةِ فَأَطْلَقَ شِنَاقَهَا ثُمَّ صَبَّ فِي الْجَفْنَةِ أَوِ الْقَصْعَةِ فَأَكَبَّهُ بِيَدِهِ عَلَيْهَا ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءًا حَسَنًا بَيْنَ الْوُضُوءَيْنِ ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي فَجِئْتُ فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ - قَالَ - فَأَخَذَنِي فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ فَتَكَامَلَتْ صَلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً ثُمَّ نَامَ حَتَّى نَفَخَ وَكُنَّا نَعْرِفُهُ إِذَا نَامَ بِنَفْخِهِ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلاَةِ فَصَلَّى فَجَعَلَ يَقُولُ فِي صَلاَتِهِ أَوْ فِي سُجُودِهِ ‏ "‏ اللَّهُمَّ اجْعَلْ فِي قَلْبِي نُورًا وَفِي سَمْعِي نُورًا وَفِي بَصَرِي نُورًا وَعَنْ يَمِينِي نُورًا وَعَنْ شِمَالِي نُورًا وَأَمَامِي نُورًا وَخَلْفِي نُورًا وَفَوْقِي نُورًا وَتَحْتِي نُورًا وَاجْعَلْ لِي نُورًا أَوْ قَالَ وَاجْعَلْنِي نُورًا ‏" ‏ ‏.‏

Muhammad ibn Bashshâr m'a rapporté, nous a rapporté Muhammad – c'est-à-dire Ibn Ja'far –, nous a rapporté Shu'ba, d'après Salama, d'après Kurayb, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée) qui a dit : J'ai passé la nuit chez ma tante Maymûna pour observer comment le Messager d'Allah (ﷺ) priait la nuit. Il dit : Il se leva, urina, puis lava son visage et ses mains, puis se rendormit. Ensuite, il se leva, alla vers l'outre, en dénoua la corde, versa de l'eau dans un récipient, y plongea les mains, puis fit ses ablutions de manière complète, entre les deux. Puis il se leva et pria. Je vins me placer à ses côtés, à sa gauche. Il me prit et me plaça à sa droite. La prière du Messager d'Allah (ﷺ) se composa de treize rak'ât. Puis il s'endormit jusqu'à ronfler – nous le reconnaissions à son ronflement lorsqu'il dormait. Ensuite, il sortit pour la prière et pria. Dans sa prière ou dans sa prosternation, il disait : *« Ô Allah, place dans mon cœur une lumière, dans mon ouïe une lumière, dans ma vue une lumière, à ma droite une lumière, à ma gauche une lumière, devant moi une lumière, derrière moi une lumière, au-dessus de moi une lumière, en dessous de moi une lumière, et fais de moi une lumière. »*

Ibn `Abbas
Hadiths 6090https://sunnah.com/muslim:763h

وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏.‏ قَالَ سَلَمَةُ فَلَقِيتُ كُرَيْبًا فَقَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ كُنْتُ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ غُنْدَرٍ ‏.‏ وَقَالَ ‏ "‏ وَاجْعَلْنِي نُورًا ‏" ‏ ‏.‏ وَلَمْ يَشُكَّ ‏.‏

Ishâq ibn Mansûr m'a rapporté, nous a rapporté al-Nadr ibn Shumayl, nous a informé Shu'ba, nous a rapporté Salama ibn Kuhayl, d'après Bukayr, d'après Kurayb, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée). Salama dit : Je rencontrai Kurayb, qui dit : Ibn 'Abbâs a dit : J'étais chez ma tante Maymûna lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) vint... Puis il mentionna un hadith semblable à celui de Ghundar, et dit : *« Et fais de moi une lumière »*, sans hésitation.

Salama
Hadiths 6101https://sunnah.com/muslim:763i

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي رِشْدِينٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ ‏.‏ وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ وَلَمْ يَذْكُرْ غَسْلَ الْوَجْهِ وَالْكَفَّيْنِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ثُمَّ أَتَى الْقِرْبَةَ فَحَلَّ شِنَاقَهَا فَتَوَضَّأَ وُضُوءًا بَيْنَ الْوُضُوءَيْنِ ثُمَّ أَتَى فِرَاشَهُ فَنَامَ ثُمَّ قَامَ قَوْمَةً أُخْرَى فَأَتَى الْقِرْبَةَ فَحَلَّ شِنَاقَهَا ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءًا هُوَ الْوُضُوءُ وَقَالَ ‏"‏ أَعْظِمْ لِي نُورًا ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ ‏"‏ وَاجْعَلْنِي نُورًا ‏"‏ ‏.‏

Abû Bakr ibn Abî Shayba et Hannâd ibn al-Sarî m'ont rapporté, ils ont dit : nous a rapporté Abû al-Ahwas, d'après Sa'îd ibn Masrûq, d'après Salama ibn Kuhayl, d'après Abû Rishdîn, le mawlâ d'Ibn 'Abbâs, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée) qui a dit : J'ai passé la nuit chez ma tante Maymûna. Il rapporta le hadith sans mentionner le lavage du visage et des mains, mais dit : Ensuite, il alla vers l'outre, en dénoua la corde, fit ses ablutions de manière complète, puis alla se coucher. Ensuite, il se leva une seconde fois, alla vers l'outre, en dénoua la corde, puis fit ses ablutions de manière parfaite, et dit : *« Grandis pour moi une lumière »*, sans mentionner *« Et fais de moi une lumière »*.

Ibn `Abbas
Hadiths 6112https://sunnah.com/muslim:763j

وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَلْمَانَ الْحَجْرِيِّ، عَنْ عُقَيْلِ بْنِ خَالِدٍ، أَنَّ سَلَمَةَ بْنَ كُهَيْلٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ كُرَيْبًا حَدَّثَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ بَاتَ لَيْلَةً عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْقِرْبَةِ فَسَكَبَ مِنْهَا فَتَوَضَّأَ وَلَمْ يُكْثِرْ مِنَ الْمَاءِ وَلَمْ يُقَصِّرْ فِي الْوُضُوءِ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَفِيهِ قَالَ وَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَتَئِذٍ تِسْعَ عَشْرَةَ كَلِمَةً ‏.‏ قَالَ سَلَمَةُ حَدَّثَنِيهَا كُرَيْبٌ فَحَفِظْتُ مِنْهَا ثِنْتَىْ عَشْرَةَ وَنَسِيتُ مَا بَقِيَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اللَّهُمَّ اجْعَلْ لِي فِي قَلْبِي نُورًا وَفِي لِسَانِي نُورًا وَفِي سَمْعِي نُورًا وَفِي بَصَرِي نُورًا وَمِنْ فَوْقِي نُورًا وَمِنْ تَحْتِي نُورًا وَعَنْ يَمِينِي نُورًا وَعَنْ شِمَالِي نُورًا وَمِنْ بَيْنِ يَدَىَّ نُورًا وَمِنْ خَلْفِي نُورًا وَاجْعَلْ فِي نَفْسِي نُورًا وَأَعْظِمْ لِي نُورًا ‏" ‏ ‏.‏

Abû al-Tâhir m'a rapporté, nous a rapporté Ibn Wahb, d'après 'Abd al-Rahmân ibn Salmân al-Hajarî, d'après 'Uqayl ibn Khâlid, que Salama ibn Kuhayl lui a rapporté que Kurayb lui a rapporté qu'Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée) passa une nuit chez le Messager d'Allah (ﷺ). Il dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) se leva, alla vers l'outre, y puisa de l'eau et fit ses ablutions sans excès ni négligence. Puis il rapporta le hadith, dans lequel il dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) invoqua cette nuit-là avec dix-neuf paroles. Salama dit : Kurayb me les a rapportées, j'en ai retenu douze et oublié le reste. Le Messager d'Allah (ﷺ) disait : *« Ô Allah, place dans mon cœur une lumière, dans ma langue une lumière, dans mon ouïe une lumière, dans ma vue une lumière, au-dessus de moi une lumière, en dessous de moi une lumière, à ma droite une lumière, à ma gauche une lumière, devant moi une lumière, derrière moi une lumière, place dans mon âme une lumière, et grandis pour moi une lumière. »*

Kuraib reported that Ibn `Abbas spent a night in the house of the Messenger of Allah (ﷺ) and he said: The Messenger of Allah (ﷺ) stood near the water-skin and poured water out of it and performed ablution in which he neither used excess of water nor too little of it, and the rest of the hadith is the same, and in this mention is also made (of the fact) that on that night the Messenger of Allah (ﷺ) made supplication before Allah in nineteen words. Kuraib
Hadiths 6123https://sunnah.com/muslim:763k

وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي شَرِيكُ بْنُ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ رَقَدْتُ فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ لَيْلَةَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَهَا لأَنْظُرَ كَيْفَ صَلاَةُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِاللَّيْلِ - قَالَ - فَتَحَدَّثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَعَ أَهْلِهِ سَاعَةً ثُمَّ رَقَدَ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَفِيهِ ثُمَّ قَامَ فَتَوَضَّأَ وَاسْتَنَّ ‏.‏

Abû Bakr ibn Ishâq m'a rapporté, nous a informé Ibn Abî Maryam, nous a informé Muhammad ibn Ja'far, nous a informé Sharîk ibn Abî Namir, d'après Kurayb, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée) qui a dit : J'ai passé la nuit chez ma tante Maymûna, alors que le Prophète (ﷺ) était chez elle, pour observer comment le Prophète (ﷺ) priait la nuit. Il dit : Le Prophète (ﷺ) s'entretint un moment avec son épouse, puis s'endormit. Puis il rapporta le hadith, dans lequel il dit : Ensuite, il se leva, fit ses ablutions et se nettoya les dents avec le siwâk.

Ibn `Abbas
Hadiths 6133https://sunnah.com/muslim:763l

حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ رَقَدَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَيْقَظَ فَتَسَوَّكَ وَتَوَضَّأَ وَهُوَ يَقُولُ ‏ {‏ إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَاخْتِلاَفِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ لآيَاتٍ لأُولِي الأَلْبَابِ‏} ‏ فَقَرَأَ هَؤُلاَءِ الآيَاتِ حَتَّى خَتَمَ السُّورَةَ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَأَطَالَ فِيهِمَا الْقِيَامَ وَالرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ ثُمَّ انْصَرَفَ فَنَامَ حَتَّى نَفَخَ ثُمَّ فَعَلَ ذَلِكَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ سِتَّ رَكَعَاتٍ كُلَّ ذَلِكَ يَسْتَاكُ وَيَتَوَضَّأُ وَيَقْرَأُ هَؤُلاَءِ الآيَاتِ ثُمَّ أَوْتَرَ بِثَلاَثٍ فَأَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ فَخَرَجَ إِلَى الصَّلاَةِ وَهُوَ يَقُولُ ‏"‏ اللَّهُمَّ اجْعَلْ فِي قَلْبِي نُورًا وَفِي لِسَانِي نُورًا وَاجْعَلْ فِي سَمْعِي نُورًا وَاجْعَلْ فِي بَصَرِي نُورًا وَاجْعَلْ مِنْ خَلْفِي نُورًا وَمِنْ أَمَامِي نُورًا وَاجْعَلْ مِنْ فَوْقِي نُورًا وَمِنْ تَحْتِي نُورًا ‏.‏ اللَّهُمَّ أَعْطِنِي نُورًا ‏"‏

Wâsil ibn 'Abd al-A'lâ m'a rapporté, nous a rapporté Muhammad ibn Fudayl, d'après Husayn ibn 'Abd al-Rahmân, d'après Habîb ibn Abî Thâbit, d'après Muhammad ibn 'Alî ibn 'Abd Allâh ibn 'Abbâs, d'après son père, d'après 'Abd Allâh ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée) qu'il passa la nuit chez le Messager d'Allah (ﷺ). Celui-ci se réveilla, se nettoya les dents avec le siwâk, fit ses ablutions et dit : *« Certes, dans la création des cieux et de la terre, et dans l'alternance de la nuit et du jour, il y a des signes pour les doués d'intelligence »* (Coran 3:190). Il récita ces versets jusqu'à la fin de la sourate, puis se leva et pria deux rak'ât, où il prolongea la station debout, l'inclinaison et la prosternation. Puis il se retira et s'endormit jusqu'à ronfler. Il fit cela trois fois, soit six rak'ât, se nettoyant chaque fois les dents avec le siwâk, faisant ses ablutions et récitant ces versets. Puis il fit le witr avec trois rak'ât. Le muezzin fit l'appel à la prière, et il sortit pour la prière en disant : *« Ô Allah, place dans mon cœur une lumière, dans ma langue une lumière, dans mon ouïe une lumière, dans ma vue une lumière, derrière moi une lumière, devant moi une lumière, au-dessus de moi une lumière, en dessous de moi une lumière. Ô Allah, accorde-moi une lumière. »*

`Abdullah b. `Abbas
Hadiths 6143https://sunnah.com/muslim:763m

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بِتُّ ذَاتَ لَيْلَةٍ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي مُتَطَوِّعًا مِنَ اللَّيْلِ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْقِرْبَةِ فَتَوَضَّأَ فَقَامَ فَصَلَّى فَقُمْتُ لَمَّا رَأَيْتُهُ صَنَعَ ذَلِكَ فَتَوَضَّأْتُ مِنَ الْقِرْبَةِ ثُمَّ قُمْتُ إِلَى شِقِّهِ الأَيْسَرِ فَأَخَذَ بِيَدِي مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِهِ يَعْدِلُنِي كَذَلِكَ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِهِ إِلَى الشِّقِّ الأَيْمَنِ ‏.‏ قُلْتُ أَفِي التَّطَوُّعِ كَانَ ذَلِكَ قَالَ نَعَمْ ‏.‏

Il m’a été rapporté par Muhammad ibn Hâtim, que Muhammad ibn Bakr a rapporté, qu’Ibn Jurayj nous a informés, qu’‘Atâ’ lui a rapporté, d’après Ibn ‘Abbâs, qui a dit : « Une nuit, je dormis chez ma tante maternelle Maymûna. Le Prophète (ﷺ) se leva pour accomplir une prière surérogatoire nocturne. Il se dirigea vers l’outre, fit ses ablutions, puis se mit à prier. Lorsque je le vis faire cela, je me levai, fis mes ablutions avec l’eau de l’outre, puis me plaçai à son côté gauche. Il me prit alors par la main, par derrière son dos, et me fit passer ainsi derrière lui vers son côté droit. » Je demandai : « Était-ce pendant une prière surérogatoire ? » Il répondit : « Oui. »

Ibn `Abbas
Hadiths 6152https://sunnah.com/muslim:763n

وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ قَيْسَ بْنَ سَعْدٍ، يُحَدِّثُ عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بَعَثَنِي الْعَبَّاسُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي بَيْتِ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَبِتُّ مَعَهُ تِلْكَ اللَّيْلَةَ فَقَامَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَتَنَاوَلَنِي مِنْ خَلْفِ ظَهْرِهِ فَجَعَلَنِي عَلَى يَمِينِهِ ‏.‏

Il m’a été rapporté par Hârûn ibn ‘Abd Allâh et Muhammad ibn Râfi‘, qui ont dit : Nous avons été informés par Wahb ibn Jarîr, que mon père m’a rapporté, ayant entendu Qays ibn Sa‘d raconter d’après ‘Atâ’, d’après Ibn ‘Abbâs, qui a dit : « Al-‘Abbâs m’envoya auprès du Prophète (ﷺ) alors qu’il se trouvait chez ma tante maternelle Maymûna. Je passai la nuit avec lui. Il se leva pour prier durant la nuit, et je me plaçai à sa gauche. Il me prit alors par derrière son dos et me plaça à sa droite. »

Ibn `Abbas
Hadiths 6163https://sunnah.com/muslim:763o

وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَقَيْسِ بْنِ سَعْدٍ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Ibn Numayr, que mon père a rapporté, que ‘Abd Al-Malik a rapporté, d’après ‘Atâ’, d’après Ibn ‘Abbâs, qui a dit : « Je passai la nuit chez ma tante maternelle Maymûna. » [Le reste du hadith est semblable à celui rapporté par Ibn Jurayj et Qays ibn Sa‘d.]

Ibn `Abbas
Hadiths 6172https://sunnah.com/muslim:764

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ ثَلاَثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً ‏.‏

Il nous a été rapporté par Abû Bakr ibn Abî Shayba, que Ghundar a rapporté, d’après Shu‘ba, ainsi que par Ibn Al-Muthannâ et Ibn Bassâr, qui ont dit : Nous avons été informés par Muhammad ibn Ja‘far, que Shu‘ba a rapporté, d’après Abû Jamra, qui a dit : J’ai entendu Ibn ‘Abbâs dire : « Le Messager d’Allâh (ﷺ) accomplissait treize rak‘a durant la prière de la nuit. »

Abu Jamra
Hadiths 6182https://sunnah.com/muslim:765

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ، أَخْبَرَهُ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّهُ قَالَ لأَرْمُقَنَّ صَلاَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اللَّيْلَةَ فَصَلَّى ‏.‏ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ طَوِيلَتَيْنِ طَوِيلَتَيْنِ طَوِيلَتَيْنِ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَهُمَا دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَهُمَا دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَهُمَا دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَهُمَا دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا ثُمَّ أَوْتَرَ فَذَلِكَ ثَلاَثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً ‏.‏

Il nous a été rapporté par Qutayba ibn Sa‘îd, d’après Mâlik ibn Anas, d’après ‘Abd Allâh ibn Abî Bakr, d’après son père, que ‘Abd Allâh ibn Qays ibn Makhrama lui a rapporté, d’après Zayd ibn Khâlid Al-Juhanî, qui a dit : « Je décidai d’observer la prière nocturne du Messager d’Allâh (ﷺ). Il pria deux rak‘a légères, puis deux rak‘a très longues, très longues, très longues. Ensuite, il pria deux rak‘a un peu moins longues que les précédentes, puis deux autres encore moins longues, et ainsi de suite jusqu’à accomplir treize rak‘a, dont une rak‘a de witr. »

Zaid b Khalid al-Juhani
Hadiths 6191https://sunnah.com/muslim:766

وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَدَائِنِيُّ أَبُو جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَانْتَهَيْنَا إِلَى مَشْرَعَةٍ فَقَالَ ‏ "‏ أَلاَ تُشْرِعُ يَا جَابِرُ ‏" ‏ ‏.‏ قُلْتُ بَلَى - قَالَ - فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَشْرَعْتُ - قَالَ - ثُمَّ ذَهَبَ لِحَاجَتِهِ وَوَضَعْتُ لَهُ وَضُوءًا - قَالَ - فَجَاءَ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ خَالَفَ بَيْنَ طَرَفَيْهِ فَقُمْتُ خَلْفَهُ فَأَخَذَ بِأُذُنِي فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ ‏.‏

Il m’a été rapporté par Hajjâj ibn Al-Shâ‘ir, que Muhammad ibn Ja‘far Al-Madâ’inî (Abû Ja‘far) a rapporté, que Warqâ’ a rapporté, d’après Muhammad ibn Al-Munkadir, d’après Jâbir ibn ‘Abd Allâh, qui a dit : « Je voyageais avec le Messager d’Allâh (ﷺ) lorsque nous arrivâmes près d’un point d’eau. Il me dit : « Ne veux-tu pas t’y rendre, ô Jâbir ? » Je répondis : « Si. » Le Messager d’Allâh (ﷺ) descendit alors, et je m’y rendis. Il alla satisfaire un besoin, et je préparai de l’eau pour ses ablutions. Il vint, fit ses ablutions, puis se leva pour prier avec un seul vêtement dont il avait croisé les deux extrémités. Je me plaçai derrière lui, et il me prit par l’oreille pour me placer à sa droite. »

Jabir b. 'Abdullah
Hadiths 6200https://sunnah.com/muslim:767

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ جَمِيعًا عَنْ هُشَيْمٍ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، - أَخْبَرَنَا أَبُو حُرَّةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ لِيُصَلِّيَ افْتَتَحَ صَلاَتَهُ بِرَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Yahyâ ibn Yahyâ et Abû Bakr ibn Abî Shayba, tous deux d’après Hushaym – Abû Bakr a dit : Nous avons été informés par Hushaym – qu’Abû Hurra a rapporté, d’après Al-Hasan, d’après Sa‘d ibn Hishâm, d’après ‘Â’isha, qui a dit : « Lorsque le Messager d’Allâh (ﷺ) se levait la nuit pour prier, il commençait sa prière par deux rak‘a légères. »

Hadiths 6209https://sunnah.com/muslim:768

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنَ اللَّيْلِ فَلْيَفْتَتِحْ صَلاَتَهُ بِرَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ.

Il nous a été rapporté par Abû Bakr ibn Abî Shayba, que Abû Usâma a rapporté, d’après Hishâm, d’après Muhammad, d’après Abû Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Lorsque l’un de vous se lève la nuit pour prier, qu’il commence sa prière par deux rak‘a légères. »

Hadiths 6218https://sunnah.com/muslim:769a

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ، عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ ‏ "‏ اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ نُورُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ قَيَّامُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ رَبُّ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ أَنْتَ الْحَقُّ وَوَعْدُكَ الْحَقُّ وَقَوْلُكَ الْحَقُّ وَلِقَاؤُكَ حَقٌّ وَالْجَنَّةُ حَقٌّ وَالنَّارُ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ حَقٌّ اللَّهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ وَبِكَ خَاصَمْتُ وَإِلَيْكَ حَاكَمْتُ فَاغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَأَخَّرْتُ وَأَسْرَرْتُ وَأَعْلَنْتُ أَنْتَ إِلَهِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ ‏" ‏ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Qutayba ibn Sa‘îd, d’après Mâlik ibn Anas, d’après Abû Al-Zubayr, d’après Tâwûs, d’après Ibn ‘Abbâs, que le Messager d’Allâh (ﷺ) disait lorsqu’il se levait pour prier au milieu de la nuit : « Ô Allâh, à Toi la louange, Tu es la Lumière des cieux et de la terre. À Toi la louange, Tu es le Soutien des cieux et de la terre. À Toi la louange, Tu es le Seigneur des cieux, de la terre et de ce qu’ils contiennent. Tu es la Vérité, Ta promesse est vérité, Ta parole est vérité, la rencontre avec Toi est vérité, le Paradis est vérité, l’Enfer est vérité, et l’Heure est vérité. Ô Allâh, c’est à Toi que je me soumets, en Toi que je crois, sur Toi que je m’en remets, vers Toi que je reviens repentant, avec Ton aide que je combats, et à Toi que je m’en remets pour le jugement. Pardonne-moi mes péchés passés et futurs, ceux que j’ai commis en secret et ceux que j’ai commis au grand jour. Tu es mon Dieu, il n’y a de divinité que Toi. »

Hadiths 6227https://sunnah.com/muslim:769b

حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، كِلاَهُمَا عَنْ سُلَيْمَانَ الأَحْوَلِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ أَمَّا حَدِيثُ ابْنِ جُرَيْجٍ فَاتَّفَقَ لَفْظُهُ مَعَ حَدِيثِ مَالِكٍ لَمْ يَخْتَلِفَا إِلاَّ فِي حَرْفَيْنِ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ مَكَانَ قَيَّامُ قَيِّمُ وَقَالَ وَمَا أَسْرَرْتُ وَأَمَّا حَدِيثُ ابْنِ عُيَيْنَةَ فَفِيهِ بَعْضُ زِيَادَةٍ وَيُخَالِفُ مَالِكًا وَابْنَ جُرَيْجٍ فِي أَحْرُفٍ ‏.‏

Il nous a été rapporté par ‘Amr Al-Nâqid, Ibn Numayr et Ibn Abî ‘Umar, qui ont dit : Nous avons été informés par Sufyân. De même, il nous a été rapporté par Muhammad ibn Râfi‘, que ‘Abd Al-Razzâq a rapporté, que Ibn Jurayj nous a informés, tous deux d’après Sulaymân Al-Ahwal, d’après Tâwûs, d’après Ibn ‘Abbâs, d’après le Prophète (ﷺ). Quant au hadith de Ibn Jurayj, sa formulation est identique à celle du hadith de Mâlik, à l’exception de deux mots : Ibn Jurayj a dit « qayyim » au lieu de « qayyâm », et « wa mâ asrartu » au lieu de « wa mâ asrarta ». Quant au hadith de Ibn ‘Uyayna, il contient quelques ajouts et diverge de celui de Mâlik et Ibn Jurayj sur certains termes.

Hadiths 6236https://sunnah.com/muslim:769c

وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ، - وَهُوَ ابْنُ مَيْمُونٍ - حَدَّثَنَا عِمْرَانُ، الْقَصِيرُ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ وَاللَّفْظُ قَرِيبٌ مِنْ أَلْفَاظِهِمْ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Shaybân ibn Farrûkh, que Mahdî – c’est-à-dire Ibn Maymûn – a rapporté, que ‘Imrân Al-Qasîr a rapporté, d’après Qays ibn Sa‘d, d’après Tâwûs, d’après Ibn ‘Abbâs, d’après le Prophète (ﷺ), avec ce même hadith, dont la formulation est proche de celles précédemment citées.

Hadiths 6245https://sunnah.com/muslim:770

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، وَأَبُو مَعْنٍ الرَّقَاشِيُّ قَالُوا حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ بِأَىِّ شَىْءٍ كَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَفْتَتِحُ صَلاَتَهُ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ قَالَتْ كَانَ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ افْتَتَحَ صَلاَتَهُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ رَبَّ جِبْرَائِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَإِسْرَافِيلَ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ أَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ اهْدِنِي لِمَا اخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِكَ إِنَّكَ تَهْدِي مَنْ تَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ ‏" ‏ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Muhammad ibn Al-Muthannâ, Muhammad ibn Hâtim, ‘Abd ibn Humayd et Abû Ma‘n Al-Raqâshî, qui ont dit : ‘Umar ibn Yûnus nous a rapporté, qu’‘Ikrimah ibn ‘Ammâr a rapporté, que Yahyâ ibn Abî Kathîr a rapporté, que Abû Salama ibn ‘Abd Al-Rahmân ibn ‘Awf a dit : « J’ai demandé à ‘Â’isha, la Mère des croyants, par quoi le Prophète d’Allâh (ﷺ) commençait sa prière lorsqu’il se levait la nuit. Elle répondit : « Lorsqu’il se levait la nuit, il commençait sa prière par ces paroles : « Ô Allâh, Seigneur de Jibrîl, Mîkâ’îl et Isrâfîl, Créateur des cieux et de la terre, Connaisseur de l’invisible et du visible, Tu juges entre Tes serviteurs en ce sur quoi ils divergent. Guide-moi vers la vérité en ce sur quoi ils divergent, par Ta permission, car Tu guides qui Tu veux vers un chemin droit. » »

'Abd al-Rahman b. 'Auf
Hadiths 6254https://sunnah.com/muslim:771a

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْمَاجِشُونُ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَبْدِ، الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ قَالَ ‏"‏ وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ حَنِيفًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ إِنَّ صَلاَتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَاىَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ اللَّهُمَّ أَنْتَ الْمَلِكُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ ‏.‏ أَنْتَ رَبِّي وَأَنَا عَبْدُكَ ظَلَمْتُ نَفْسِي وَاعْتَرَفْتُ بِذَنْبِي فَاغْفِرْ لِي ذُنُوبِي جَمِيعًا إِنَّهُ لاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ وَاهْدِنِي لأَحْسَنِ الأَخْلاَقِ لاَ يَهْدِي لأَحْسَنِهَا إِلاَّ أَنْتَ وَاصْرِفْ عَنِّي سَيِّئَهَا لاَ يَصْرِفُ عَنِّي سَيِّئَهَا إِلاَّ أَنْتَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ كُلُّهُ فِي يَدَيْكَ وَالشَّرُّ لَيْسَ إِلَيْكَ أَنَا بِكَ وَإِلَيْكَ تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏ وَإِذَا رَكَعَ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ لَكَ رَكَعْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ خَشَعَ لَكَ سَمْعِي وَبَصَرِي وَمُخِّي وَعَظْمِي وَعَصَبِي ‏"‏ ‏.‏ وَإِذَا رَفَعَ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَوَاتِ وَمِلْءَ الأَرْضِ وَمِلْءَ مَا بَيْنَهُمَا وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَىْءٍ بَعْدُ ‏"‏ ‏.‏ وَإِذَا سَجَدَ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ لَكَ سَجَدْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ سَجَدَ وَجْهِي لِلَّذِي خَلَقَهُ وَصَوَّرَهُ وَشَقَّ سَمْعَهُ وَبَصَرَهُ تَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ يَكُونُ مِنْ آخِرِ مَا يَقُولُ بَيْنَ التَّشَهُّدِ وَالتَّسْلِيمِ ‏"‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ وَمَا أَسْرَفْتُ وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي أَنْتَ الْمُقَدِّمُ وَأَنْتَ الْمُؤَخِّرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ ‏"‏ ‏.‏

Il nous a été rapporté par Muhammad ibn Abî Bakr Al-Muqaddamî, que Yûsuf Al-Mâjishûn a rapporté, que mon père a rapporté, d’après ‘Abd Al-Rahmân Al-A‘raj, d’après ‘Ubayd Allâh ibn Abî Râfi‘, d’après ‘Alî ibn Abî Tâlib, que le Messager d’Allâh (ﷺ), lorsqu’il se levait pour prier, disait : « J’oriente mon visage vers Celui qui a créé les cieux et la terre, en pur monothéiste, et je ne suis point de ceux qui Lui donnent des associés. Certes, ma prière, mon sacrifice, ma vie et ma mort appartiennent à Allâh, Seigneur de l’univers, sans associé. C’est cela dont j’ai été ordonné, et je suis le premier des musulmans. Ô Allâh, Tu es le Roi, il n’y a de divinité que Toi. Tu es mon Seigneur et je suis Ton serviteur. J’ai été injuste envers moi-même et j’ai reconnu mon péché. Pardonne-moi donc tous mes péchés, car nul ne pardonne les péchés si ce n’est Toi. Guide-moi vers les meilleurs caractères, car nul ne guide vers eux si ce n’est Toi. Éloigne de moi les mauvais caractères, car nul ne les éloigne de moi si ce n’est Toi. Me voici à Ton service, tout bien est entre Tes mains, et le mal ne T’est pas imputable. Je suis à Toi et vers Toi [je retourne]. Tu es Béni et Très-Haut. Je Te demande pardon et je me repens à Toi. »