Sahih Muslim

Le Livre de la Prière du Voyageur et son Raccourcissement

378 éléments

Hadiths 6584https://sunnah.com/muslim:794a

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، وَوَكِيعٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُغَفَّلٍ الْمُزَنِيَّ، يَقُولُ قَرَأَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ فِي مَسِيرٍ لَهُ سُورَةَ الْفَتْحِ عَلَى رَاحِلَتِهِ فَرَجَّعَ فِي قِرَاءَتِهِ ‏.‏ قَالَ مُعَاوِيَةُ لَوْلاَ أَنِّي أَخَافُ أَنْ يَجْتَمِعَ عَلَىَّ النَّاسُ لَحَكَيْتُ لَكُمْ قِرَاءَتَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Abū Bakr ibn Abī Shaybah : Nous ont rapporté ‘Abdullah ibn Idrīs et Wakī‘, d’après Shu‘bah, d’après Mu‘āwiyah ibn Qurrah, qui a dit : J’ai entendu ‘Abdullah ibn Mughaffal al-Muzanī dire : Le Prophète (ﷺ), l’année de la conquête, au cours d’un voyage, a récité la sourate *al-Fatḥ* sur sa monture en faisant des modulations (*tarjī‘*). Mu‘āwiyah a dit : *« Si je ne craignais que les gens ne se rassemblent autour de moi, je vous imiterais sa récitation. »*

Mu'awiya b. Qurra reported 'Abdullah b. Mughaffal al-Muzani as saying: The Apostle of Allah (ﷺ) recited on his ride Surat al Fath during a journey in the year of the Conquest (of Mecca), and he repeated (the words) in his recitation. Mu'awiya
Hadiths 6591https://sunnah.com/muslim:794b

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُغَفَّلٍ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ عَلَى نَاقَتِهِ يَقْرَأُ سُورَةَ الْفَتْحِ ‏.‏ قَالَ فَقَرَأَ ابْنُ مُغَفَّلٍ وَرَجَّعَ ‏.‏ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ لَوْلاَ النَّاسُ لأَخَذْتُ لَكُمْ بِذَلِكَ الَّذِي ذَكَرَهُ ابْنُ مُغَفَّلٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Et nous ont rapporté Muḥammad ibn al-Muthannā et Muḥammad ibn Bashshār. Ibn al-Muthannā a dit : Nous a rapporté Muḥammad ibn Ja‘far : Nous a rapporté Shu‘bah, d’après Mu‘āwiyah ibn Qurrah, qui a dit : J’ai entendu ‘Abdullah ibn Mughaffal dire : J’ai vu le Messager d’Allah (ﷺ) le jour de la conquête de La Mecque, sur sa chamelle, récitant la sourate *al-Fatḥ*. Ibn Mughaffal a récité en faisant des modulations (*tarjī‘*). Mu‘āwiyah a dit : *« Si ce n’étaient les gens, je vous aurais montré ce que Ibn Mughaffal a mentionné du Prophète (ﷺ). »*

Mu'awiya b. Qurra is reported to have heard 'Abdullah b. Mughaffal as saying: I saw the Messenger of Allah (ﷺ) reciting Surah Fath on his camel on the day of the Conquest of Mecca. He (the narrator)
Hadiths 6598https://sunnah.com/muslim:794c

وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ، اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي قَالاَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ وَفِي حَدِيثِ خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ عَلَى رَاحِلَةٍ يَسِيرُ وَهُوَ يَقْرَأُ سُورَةَ الْفَتْحِ ‏.‏

Et nous a rapporté Yaḥyā ibn Ḥabīb al-Ḥārithī : Nous a rapporté Khālid ibn al-Ḥārith. Et nous a rapporté ‘Ubaydullah ibn Mu‘ādh : Nous a rapporté mon père, tous deux d’après Shu‘bah, avec cette chaîne de transmission, dans un sens similaire. Dans le hadith de Khālid ibn al-Ḥārith, il est dit : *« Sur sa monture, avançant tout en récitant la sourate *al-Fatḥ*. »*

Hadiths 6605https://sunnah.com/muslim:795a

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ كَانَ رَجُلٌ يَقْرَأُ سُورَةَ الْكَهْفِ وَعِنْدَهُ فَرَسٌ مَرْبُوطٌ بِشَطَنَيْنِ فَتَغَشَّتْهُ سَحَابَةٌ فَجَعَلَتْ تَدُورُ وَتَدْنُو وَجَعَلَ فَرَسُهُ يَنْفِرُ مِنْهَا فَلَمَّا أَصْبَحَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏ "‏ تِلْكَ السَّكِينَةُ تَنَزَّلَتْ لِلْقُرْآنِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yaḥyā ibn Yaḥyā : Nous a informé Abū Khaythamah, d’après Abū Isḥāq, d’après al-Barā’, qui a dit : Un homme récitait la sourate *al-Kahf* alors qu’un cheval était attaché près de lui avec deux longes. Un nuage l’enveloppa et se mit à tourner et à s’approcher, tandis que son cheval s’effrayait. Au matin, il vint trouver le Prophète (ﷺ) et lui mentionna cela. Il dit : *« C’était la sérénité qui descendait à cause du Coran. »*

Al-Bara' reported that a person was reciting Surat al-Kahf and there was a horse tied with two ropes at his side, a cloud overshadowed him, and as it began to come nearer and nearer his horse began to take fright from it. He went and mentioned that to the Prophet (ﷺ) in the morning, and he (the Holy Prophet)
Hadiths 6612https://sunnah.com/muslim:795b

وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ، جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، يَقُولُ قَرَأَ رَجُلٌ الْكَهْفَ وَفِي الدَّارِ دَابَّةٌ فَجَعَلَتْ تَنْفِرُ فَنَظَرَ فَإِذَا ضَبَابَةٌ أَوْ سَحَابَةٌ قَدْ غَشِيَتْهُ قَالَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ اقْرَأْ فُلاَنُ فَإِنَّهَا السَّكِينَةُ تَنَزَّلَتْ عِنْدَ الْقُرْآنِ أَوْ تَنَزَّلَتْ لِلْقُرْآنِ ‏" ‏ ‏.‏

Et nous ont rapporté Ibn al-Muthannā et Ibn Bashshār – et la formulation est celle d’Ibn al-Muthannā – qui ont dit : Nous a rapporté Muḥammad ibn Ja‘far : Nous a rapporté Shu‘bah, d’après Abū Isḥāq, qui a dit : J’ai entendu al-Barā’ dire : Un homme récita la sourate *al-Kahf* alors qu’une bête était dans la maison, et elle se mit à s’agiter. Il regarda et vit une nuée ou un nuage qui l’avait enveloppé. Il mentionna cela au Prophète (ﷺ), qui dit : *« Récite, untel, car c’était la sérénité qui descendait avec le Coran ou à cause du Coran. »*

Ibn Ishaq
Hadiths 6618https://sunnah.com/muslim:795c

وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، وَأَبُو دَاوُدَ قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، يَقُولُ ‏.‏ فَذَكَرَا نَحْوَهُ غَيْرَ أَنَّهُمَا قَالاَ تَنْقُزُ ‏.‏

Et nous a rapporté Ibn al-Muthannā : Nous ont rapporté ‘Abd al-Raḥmān ibn Mahdī et Abū Dāwūd, qui ont dit : Nous a rapporté Shu‘bah, d’après Abū Isḥāq, qui a dit : J’ai entendu al-Barā’ dire… Ils ont mentionné le hadith dans un sens similaire, sauf qu’ils ont dit : *« bondissait »* au lieu de *« s’effrayait »*.

Hadiths 6624https://sunnah.com/muslim:796

وَحَدَّثَنِي حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالاَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ الْهَادِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ خَبَّابٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ أُسَيْدَ بْنَ حُضَيْرٍ بَيْنَمَا هُوَ لَيْلَةً يَقْرَأُ فِي مِرْبَدِهِ إِذْ جَالَتْ فَرَسُهُ فَقَرَأَ ثُمَّ جَالَتْ أُخْرَى فَقَرَأَ ثُمَّ جَالَتْ أَيْضًا قَالَ أُسَيْدٌ فَخَشِيتُ أَنْ تَطَأَ يَحْيَى فَقُمْتُ إِلَيْهَا فَإِذَا مِثْلُ الظُّلَّةِ فَوْقَ رَأْسِي فِيهَا أَمْثَالُ السُّرُجِ عَرَجَتْ فِي الْجَوِّ حَتَّى مَا أَرَاهَا - قَالَ - فَغَدَوْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَيْنَمَا أَنَا الْبَارِحَةَ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ أَقْرَأُ فِي مِرْبَدِي إِذْ جَالَتْ فَرَسِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَإِ ابْنَ حُضَيْرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَرَأْتُ ثُمَّ جَالَتْ أَيْضًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَإِ ابْنَ حُضَيْرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَرَأْتُ ثُمَّ جَالَتْ أَيْضًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَإِ ابْنَ حُضَيْرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَانْصَرَفْتُ ‏.‏ وَكَانَ يَحْيَى قَرِيبًا مِنْهَا خَشِيتُ أَنْ تَطَأَهُ فَرَأَيْتُ مِثْلَ الظُّلَّةِ فِيهَا أَمْثَالُ السُّرُجِ عَرَجَتْ فِي الْجَوِّ حَتَّى مَا أَرَاهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تِلْكَ الْمَلاَئِكَةُ كَانَتْ تَسْتَمِعُ لَكَ وَلَوْ قَرَأْتَ لأَصْبَحَتْ يَرَاهَا النَّاسُ مَا تَسْتَتِرُ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏

Et m’ont rapporté Ḥasan ibn ‘Alī al-Ḥulwānī et Ḥajjāj ibn al-Shā‘ir – leurs formulations sont proches – qui ont dit : Nous a rapporté Ya‘qūb ibn Ibrāhīm : Nous a rapporté mon père : Nous a rapporté Yazīd ibn al-Hād, que ‘Abdullah ibn Khabbāb lui a rapporté, qu’Abū Sa‘īd al-Khudrī lui a rapporté, qu’Usayd ibn Ḥuḍayr lui a rapporté : Alors qu’il récitait une nuit dans son enclos, son cheval se mit à s’agiter. Il récita encore, et le cheval s’agita de nouveau. Il récita encore, et le cheval s’agita à nouveau. Usayd dit : *« J’ai craint qu’il ne piétine Yaḥyā. Je me suis levé vers lui, et voici qu’une sorte de dais planait au-dessus de ma tête, avec des lumières semblables à des lampes, qui s’éleva dans les airs jusqu’à disparaître. »* Au matin, il alla trouver le Messager d’Allah (ﷺ) et dit : *« Ô Messager d’Allah, alors que je récitais hier soir dans mon enclos, mon cheval s’est agité. »* Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« Récite, Ibn Ḥuḍayr ! »* Il récita, et le cheval s’agita de nouveau. Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« Récite, Ibn Ḥuḍayr ! »* Il récita, et le cheval s’agita encore. Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« Récite, Ibn Ḥuḍayr ! »* Il dit : *« Je suis parti, car Yaḥyā était près de lui, et j’ai craint qu’il ne le piétine. J’ai vu comme un dais avec des lumières semblables à des lampes, qui s’éleva dans les airs jusqu’à disparaître. »* Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« C’étaient les anges qui t’écoutaient. Si tu avais continué à réciter, les gens les auraient vus au matin, sans qu’ils ne se cachent d’eux. »*

Abu Sa'id al-Khudri told of Usaid b. Hudair saying that one night he recited the Qur'an in his enclosure, when the horse began to jump about. He again recited and (the horse) again jumped. He again recited and it jumped as before. Usaid
Hadiths 6630https://sunnah.com/muslim:797a

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، - قَالَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ مَثَلُ الأُتْرُجَّةِ رِيحُهَا طَيِّبٌ وَطَعْمُهَا طَيِّبٌ وَمَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي لاَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ مَثَلُ التَّمْرَةِ لاَ رِيحَ لَهَا وَطَعْمُهَا حُلْوٌ وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ مَثَلُ الرَّيْحَانَةِ رِيحُهَا طَيِّبٌ وَطَعْمُهَا مُرٌّ وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ الَّذِي لاَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ الْحَنْظَلَةِ لَيْسَ لَهَا رِيحٌ وَطَعْمُهَا مُرٌّ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa‘îd et Abû Kâmil al-Jahdarî, tous deux d’après Abû ‘Awâna – Qutayba a dit : nous a rapporté Abû ‘Awâna – d’après Qatâda, d’après Anas, d’après Abû Mûsâ al-Ash‘arî qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Le croyant qui récite le Coran est comparable à l’orange : son parfum est agréable et son goût est délicieux. Le croyant qui ne récite pas le Coran est comparable à la datte : elle n’a pas de parfum, mais son goût est doux. Le munâfiq (hypocrite) qui récite le Coran est comparable au basilic : son parfum est agréable, mais son goût est amer. Quant au munâfiq qui ne récite pas le Coran, il est comparable à la coloquinte : elle n’a pas de parfum et son goût est amer. »*

Hadiths 6636https://sunnah.com/muslim:797b

وَحَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ، كِلاَهُمَا عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ هَمَّامٍ بَدَلَ الْمُنَافِقِ الْفَاجِرِ ‏.‏

Nous a rapporté Haddâb ibn Khâlid : nous a rapporté Hammâm, ainsi que Muhammad ibn al-Muthannâ : nous a rapporté Yahyâ ibn Sa‘îd, d’après Shu‘ba, tous deux d’après Qatâda, avec cette même chaîne de transmission. Le hadith est similaire, sauf que dans le récit de Hammâm, il est dit *« le fâjir »* (le pervers) au lieu de *« le munâfiq »*.

Hadiths 6642https://sunnah.com/muslim:798a

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْغُبَرِيُّ، جَمِيعًا عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، - قَالَ ابْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْمَاهِرُ بِالْقُرْآنِ مَعَ السَّفَرَةِ الْكِرَامِ الْبَرَرَةِ وَالَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَيَتَتَعْتَعُ فِيهِ وَهُوَ عَلَيْهِ شَاقٌّ لَهُ أَجْرَانِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa‘îd et Muhammad ibn ‘Ubayd al-Ghubarî, tous deux d’après Abû ‘Awâna – Ibn ‘Ubayd a dit : nous a rapporté Abû ‘Awâna – d’après Qatâda, d’après Zurâra ibn Awfâ, d’après Sa‘d ibn Hishâm, d’après ‘Â’isha qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Celui qui maîtrise le Coran sera avec les scribes nobles et pieux (les anges), et celui qui récite le Coran avec difficulté, en butant sur ses lettres, aura deux récompenses. »*

Hadiths 6648https://sunnah.com/muslim:798b

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ، بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِيِّ، كِلاَهُمَا عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَقَالَ فِي حَدِيثِ وَكِيعٍ ‏ "‏ وَالَّذِي يَقْرَأُ وَهُوَ يَشْتَدُّ عَلَيْهِ لَهُ أَجْرَانِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ : nous a rapporté Ibn Abî ‘Adiyy, d’après Sa‘îd, ainsi que Abû Bakr ibn Abî Shayba : nous a rapporté Wakî‘, d’après Hishâm al-Dastawâ’î, tous deux d’après Qatâda, avec cette même chaîne de transmission. Dans le récit de Wakî‘, il est dit : *« Et celui qui récite [le Coran] alors que cela lui est difficile aura deux récompenses. »*

Hadiths 6654https://sunnah.com/muslim:799a

حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لأُبَىٍّ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ آللَّهُ سَمَّانِي لَكَ قَالَ ‏"‏ اللَّهُ سَمَّاكَ لِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَعَلَ أُبَىٌّ يَبْكِي ‏.‏

Nous a rapporté Haddâb ibn Khâlid : nous a rapporté Hammâm : nous a rapporté Qatâda, d’après Anas ibn Mâlik, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit à Ubayy : *« Certes, Allah m’a ordonné de te réciter [le Coran]. »* Ubayy demanda : *« Allah a-t-Il mentionné mon nom pour toi ? »* Le Prophète (ﷺ) répondit : *« Allah t’a mentionné pour moi. »* Alors Ubayy se mit à pleurer.

Anas reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying to Ubayy b. Ka'b: Allah has commanded me to recite the Qur'an to you. He
Hadiths 6660https://sunnah.com/muslim:799b

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ ‏ {‏ لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا‏} ‏ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَسَمَّانِي لَكَ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبَكَى ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ et Ibn Bassâr, qui ont dit : nous a rapporté Muhammad ibn Ja‘far : nous a rapporté Shu‘ba, qui a dit : j’ai entendu Qatâda rapporter d’après Anas, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit à Ubayy ibn Ka‘b : *« Certes, Allah m’a ordonné de te réciter : {Ceux qui ont mécru…} (Sourate 98, Al-Bayyina). »* Ubayy demanda : *« Et Il a mentionné mon nom pour toi ? »* Le Prophète (ﷺ) répondit : *« Oui. »* Alors Ubayy se mit à pleurer.

Anas reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying to Ubayy b. Ka`b: Allah has commanded me to recite to you:" Those who disbelieve were not..." (al-Qur'an, xcviii. 1). He
Hadiths 6666https://sunnah.com/muslim:799c

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأُبَىٍّ بِمِثْلِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Habîb al-Hârithî : nous a rapporté Khâlid – c’est-à-dire Ibn al-Hârith – : nous a rapporté Shu‘ba, d’après Qatâda, qui a dit : j’ai entendu Anas dire que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit à Ubayy la même chose.

Qatada
Hadiths 6672https://sunnah.com/muslim:800a

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا عَنْ حَفْصٍ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَأْ عَلَىَّ الْقُرْآنَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَقْرَأُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ قَالَ ‏"‏ إِنِّي أَشْتَهِي أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأْتُ النِّسَاءَ حَتَّى إِذَا بَلَغْتُ ‏ {‏ فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاَءِ شَهِيدًا‏} ‏ رَفَعْتُ رَأْسِي أَوْ غَمَزَنِي رَجُلٌ إِلَى جَنْبِي فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَرَأَيْتُ دُمُوعَهُ تَسِيلُ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba et Abû Kurayb, tous deux d’après Hafs – Abû Bakr a dit : nous a rapporté Hafs ibn Ghiyâth – d’après al-A‘mash, d’après Ibrâhîm, d’après ‘Ubayda, d’après ‘Abd Allâh qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) m’a dit : *« Récite-moi le Coran. »* Je répondis : *« Ô Messager d’Allah, je te réciterais alors qu’il t’a été révélé ? »* Il dit : *« J’aime l’entendre de quelqu’un d’autre. »* Je commençai donc à réciter la sourate *An-Nisâ’* (Les Femmes), et quand j’arrivai au verset : {Comment sera-ce quand Nous ferons venir de chaque communauté un témoin et que Nous te ferons venir comme témoin contre ceux-ci ?} (4:41), je levai la tête – ou un homme à mes côtés me fit signe, alors je levai la tête – et je vis ses larmes couler.

'Abdullah (b. Mas'ud)
Hadiths 6678https://sunnah.com/muslim:800b

حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، وَمِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ، جَمِيعًا عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَزَادَ هَنَّادٌ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ ‏ "‏ اقْرَأْ عَلَىَّ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hannâd ibn al-Sarî et Minjâb ibn al-Hârith at-Tamîmî, tous deux d’après ‘Alî ibn Mushir, d’après al-A‘mash, avec cette même chaîne de transmission. Hannâd a ajouté dans son récit que le Messager d’Allah (ﷺ), alors qu’il était sur le minbar, lui avait dit : *« Récite-moi. »*

Hadiths 6684https://sunnah.com/muslim:800c

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنِي مِسْعَرٌ، - وَقَالَ أَبُو كُرَيْبٍ عَنْ مِسْعَرٍ، - عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ‏"‏ اقْرَأْ عَلَىَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَقْرَأُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ قَالَ ‏"‏ إِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي ‏"‏ قَالَ فَقَرَأَ عَلَيْهِ مِنْ أَوَّلِ سُورَةِ النِّسَاءِ إِلَى قَوْلِهِ ‏ {‏ فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاَءِ شَهِيدًا‏} ‏ فَبَكَى ‏.‏ قَالَ مِسْعَرٌ فَحَدَّثَنِي مَعْنٌ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ شَهِيدًا عَلَيْهِمْ مَا دُمْتُ فِيهِمْ أَوْ مَا كُنْتُ فِيهِمْ ‏"‏ ‏.‏ شَكَّ مِسْعَرٌ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba et Abû Kurayb, qui ont dit : nous a rapporté Abû Usâma : nous a rapporté Mis‘ar – et Abû Kurayb a dit : d’après Mis‘ar – d’après ‘Amr ibn Murra, d’après Ibrâhîm, que le Prophète (ﷺ) a dit à ‘Abd Allâh ibn Mas‘ûd : *« Récite-moi. »* Il répondit : *« Je te réciterais alors qu’il t’a été révélé ? »* Le Prophète (ﷺ) dit : *« J’aime l’entendre de quelqu’un d’autre. »* Ibn Mas‘ûd commença alors à lui réciter depuis le début de la sourate *An-Nisâ’* jusqu’au verset : {Comment sera-ce quand Nous ferons venir de chaque communauté un témoin et que Nous te ferons venir comme témoin contre ceux-ci ?} (4:41), et il se mit à pleurer. Mis‘ar a dit : ensuite, Ma‘n m’a rapporté d’après Ja‘far ibn ‘Amr ibn Hurayth, d’après son père, d’après Ibn Mas‘ûd, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« [Je serai] témoin contre eux tant que je serai parmi eux »* – ou *« tant que j’aurai été parmi eux »* (Mis‘ar a exprimé un doute).

Ibrahim reported that the Messenger of Allah (ﷺ) asked 'Abdullah b. Mas'ud to recite to him (the Qur'an). He
Hadiths 6690https://sunnah.com/muslim:801a

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنْتُ بِحِمْصَ فَقَالَ لِي بَعْضُ الْقَوْمِ اقْرَأْ عَلَيْنَا ‏.‏ فَقَرَأْتُ عَلَيْهِمْ سُورَةَ يُوسُفَ - قَالَ - فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ وَاللَّهِ مَا هَكَذَا أُنْزِلَتْ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ وَيْحَكَ وَاللَّهِ لَقَدْ قَرَأْتُهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِي ‏ "‏ أَحْسَنْتَ ‏" ‏ ‏.‏ فَبَيْنَمَا أَنَا أُكَلِّمُهُ إِذْ وَجَدْتُ مِنْهُ رِيحَ الْخَمْرِ قَالَ فَقُلْتُ أَتَشْرَبُ الْخَمْرَ وَتُكَذِّبُ بِالْكِتَابِ لاَ تَبْرَحُ حَتَّى أَجْلِدَكَ - قَالَ - فَجَلَدْتُهُ الْحَدَّ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Uthmân ibn Abî Shayba : nous a rapporté Jarîr, d’après al-A‘mash, d’après Ibrâhîm, d’après ‘Alqama, d’après ‘Abd Allâh qui a dit : J’étais à Homs quand l’un des hommes me dit : *« Récite-nous [le Coran]. »* Je leur récitai donc la sourate *Yûsuf* (Joseph). Un homme du groupe dit alors : *« Par Allah, ce n’est pas ainsi qu’elle a été révélée ! »* Je répondis : *« Malheur à toi ! Par Allah, je l’ai récitée au Messager d’Allah (ﷺ), et il m’a dit : ‘Tu as bien fait.’ »* Pendant que je lui parlais, je sentis une odeur de vin. Je lui dis : *« Tu bois du vin et tu traites le Livre d’Allah de mensonge ? Tu ne bougeras pas d’ici avant que je ne t’applique la peine légale. »* Je lui infligeai donc la peine du hadd.

'Abdullah (b. Mas'ud)
Hadiths 6696https://sunnah.com/muslim:801b

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، جَمِيعًا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ فَقَالَ لِي ‏ "‏ أَحْسَنْتَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm et ‘Alî ibn Khashram, qui ont dit : nous a informé ‘Îsâ ibn Yûnus, ainsi que Abû Bakr ibn Abî Shayba et Abû Kurayb, qui ont dit : nous a rapporté Abû Mu‘âwiya, tous d’après al-A‘mash, avec cette même chaîne de transmission. Dans le récit d’Abû Mu‘âwiya, il n’est pas mentionné que le Prophète (ﷺ) ait dit : *« Tu as bien fait. »*

Hadiths 6702https://sunnah.com/muslim:802

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ،عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ إِذَا رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ أَنْ يَجِدَ فِيهِ ثَلاَثَ خَلِفَاتٍ عِظَامٍ سِمَانٍ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَثَلاَثُ آيَاتٍ يَقْرَأُ بِهِنَّ أَحَدُكُمْ فِي صَلاَتِهِ خَيْرٌ لَهُ مِنْ ثَلاَثِ خَلِفَاتٍ عِظَامٍ سِمَانٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba et Abû Sa‘îd al-Ashajj, qui ont dit : nous a rapporté Wakî‘, d’après al-A‘mash, d’après Abû Sâlih, d’après Abû Hurayra qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« L’un de vous aimerait-il, en rentrant chez lui, trouver trois chamelles grasses et bien portantes ? »* Nous répondîmes : *« Oui. »* Il dit : *« Trois versets que l’un de vous récite dans sa prière valent mieux pour lui que trois chamelles grasses et bien portantes. »*

Abu Huraira reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying: Would any one of you like, when he returns to his family, to find there three large, fat, pregnant she-camels? We