Sahih Muslim

Le Livre de la Prière du Voyageur et son Raccourcissement

378 éléments

Hadiths 6828https://sunnah.com/muslim:814c

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، كِلاَهُمَا عَنْ إِسْمَاعِيلَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي أُسَامَةَ عَنْ عُقْبَةَ، بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ وَكَانَ مِنْ رُفَعَاءِ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Et nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Chayba, qui nous a rapporté de la part de Wakî', ainsi que Muhammad ibn Râfi' qui nous a rapporté de la part d'Abû Usâma, tous deux d'après Ismâ'îl, avec cette chaîne de transmission, un hadith similaire. Dans la version d'Abû Usâma, il est précisé : *« d'après 'Uqba ibn 'Âmir al-Juhanî, qui était parmi les notables des compagnons de Muhammad (ﷺ). »*

Hadiths 6834https://sunnah.com/muslim:815a

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، - حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ حَسَدَ إِلاَّ فِي اثْنَتَيْنِ رَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ الْقُرْآنَ فَهُوَ يَقُومُ بِهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَآنَاءَ النَّهَارِ وَرَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ مَالاً فَهُوَ يُنْفِقُهُ آنَاءَ اللَّيْلِ وَآنَاءَ النَّهَارِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous ont rapporté Abû Bakr ibn Abî Chayba, 'Amr an-Nâqid et Zuhayr ibn Harb, tous d'après Ibn 'Uyayna – Zuhayr a dit : Nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna – qui nous a rapporté de la part d'az-Zuhrî, d'après Sâlim, d'après son père, d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : *« Il n'y a de jalousie (envie licite) que dans deux cas : un homme à qui Allah a donné le Coran et qui le récite nuit et jour, et un homme à qui Allah a donné des biens et qui les dépense nuit et jour. »*

Salim narrated on the authority of his father (Ibn 'Umar) that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 6839https://sunnah.com/muslim:815b

وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ حَسَدَ إِلاَّ عَلَى اثْنَتَيْنِ رَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ هَذَا الْكِتَابَ فَقَامَ بِهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَآنَاءَ النَّهَارِ وَرَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ مَالاً فَتَصَدَّقَ بِهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَآنَاءَ النَّهَارِ ‏" ‏ ‏.‏

Et m'a rapporté Harmala ibn Yahyâ, qui nous a informés de la part d'Ibn Wahb, qui nous a informés de la part de Yûnus, d'après Ibn Chihâb, qui a dit : M'a informé Sâlim ibn 'Abd Allâh ibn 'Umar, d'après son père (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Il n'y a de jalousie (envie licite) que dans deux cas : un homme à qui Allah a donné ce Livre et qui se lève pour le réciter nuit et jour, et un homme à qui Allah a donné des biens et qui les dépense en aumône nuit et jour. »*

Hadiths 6844https://sunnah.com/muslim:816

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ حَسَدَ إِلاَّ فِي اثْنَتَيْنِ رَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ مَالاً فَسَلَّطَهُ عَلَى هَلَكَتِهِ فِي الْحَقِّ وَرَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ حِكْمَةً فَهُوَ يَقْضِي بِهَا وَيُعَلِّمُهَا ‏" ‏ ‏.‏

Et nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Chayba, qui nous a rapporté de la part de Wakî', d'après Ismâ'îl, d'après Qays, qui a dit : J'ai entendu 'Abd Allâh ibn Mas'ûd (qu'Allah l'agrée) dire – et Ibn Numayr nous a rapporté de la part de mon père et Muhammad ibn Bichr, qui ont dit : Nous a rapporté Ismâ'îl, d'après Qays, qui a dit : J'ai entendu 'Abd Allâh ibn Mas'ûd dire – que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Il n'y a de jalousie (envie licite) que dans deux cas : un homme à qui Allah a donné des biens et qu'Il lui a soumis pour les dépenser dans la vérité, et un homme à qui Allah a donné la sagesse et qui juge selon elle et l'enseigne. »*

Hadiths 6849https://sunnah.com/muslim:817a

وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ عَبْدِ الْحَارِثِ، لَقِيَ عُمَرَ بِعُسْفَانَ وَكَانَ عُمَرُ يَسْتَعْمِلُهُ عَلَى مَكَّةَ فَقَالَ مَنِ اسْتَعْمَلْتَ عَلَى أَهْلِ الْوَادِي فَقَالَ ابْنَ أَبْزَى ‏.‏ قَالَ وَمَنِ ابْنُ أَبْزَى قَالَ مَوْلًى مِنْ مَوَالِينَا ‏.‏ قَالَ فَاسْتَخْلَفْتَ عَلَيْهِمْ مَوْلًى قَالَ إِنَّهُ قَارِئٌ لِكِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَإِنَّهُ عَالِمٌ بِالْفَرَائِضِ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ أَمَا إِنَّ نَبِيَّكُمْ صلى الله عليه وسلم قَدْ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ يَرْفَعُ بِهَذَا الْكِتَابِ أَقْوَامًا وَيَضَعُ بِهِ آخَرِينَ ‏" ‏ ‏.‏

Et m'a rapporté Zuhayr ibn Harb, qui nous a rapporté de la part de Ya'qûb ibn Ibrâhîm, qui m'a rapporté de la part de mon père, d'après Ibn Chihâb, d'après 'Âmir ibn Wâthila, que Nâfi' ibn 'Abd al-Hârith rencontra 'Umar à 'Usfân – 'Umar l'avait nommé gouverneur de La Mecque – et lui demanda : *« Qui as-tu nommé pour les habitants de la vallée ? »* Il répondit : *« Ibn Abzâ. »* 'Umar demanda : *« Qui est Ibn Abzâ ? »* Il répondit : *« Un de nos affranchis. »* 'Umar dit : *« Tu as donc nommé un affranchi pour les diriger ? »* Il répondit : *« Certes, il est récitateur du Livre d'Allah, le Puissant, le Majestueux, et il est savant en matière de lois successorales. »* 'Umar dit : *« Certes, votre Prophète (ﷺ) a dit : "Allah élève par ce Livre des gens et en abaisse d'autres." »*

'Amir b. Wathila reported that Nafi' b. 'Abd al-Harith met 'Umar at 'Usfan and 'Umar had employed him as collector in Mecca. He (Hadrat 'Umar) said to him (Nafi'): Whom have you appointed as collector over the people of the valley? He
Hadiths 6854https://sunnah.com/muslim:817b

وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ قَالاَ أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ وَاثِلَةَ اللَّيْثِيُّ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ، عَبْدِ الْحَارِثِ الْخُزَاعِيَّ لَقِيَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ بِعُسْفَانَ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ، ‏.‏

Et m'ont rapporté 'Abd Allâh ibn 'Abd ar-Rahmân ad-Dârimî et Abû Bakr ibn Ishâq, qui ont dit : Nous a informés Abû al-Yamân, qui nous a informés de la part de Chu'ayb, d'après az-Zuhrî, qui a dit : M'a rapporté 'Âmir ibn Wâthila al-Laythî, que Nâfi' ibn 'Abd al-Hârith al-Khuzâ'î rencontra 'Umar ibn al-Khattâb à 'Usfân. Un hadith similaire à celui d'Ibrâhîm ibn Sa'd, d'après az-Zuhrî.

Hadiths 6859https://sunnah.com/muslim:818a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ، حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَؤُهَا وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقْرَأَنِيهَا فَكِدْتُ أَنْ أَعْجَلَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَمْهَلْتُهُ حَتَّى انْصَرَفَ ثُمَّ لَبَّبْتُهُ بِرِدَائِهِ فَجِئْتُ بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَأْتَنِيهَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرْسِلْهُ اقْرَأْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأَ الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ يَقْرَأُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَكَذَا أُنْزِلَتْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لِيَ ‏"‏ اقْرَأْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأْتُ فَقَالَ ‏"‏ هَكَذَا أُنْزِلَتْ إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ, qui a dit : J'ai lu à Mâlik, d'après Ibn Chihâb, d'après 'Urwa ibn az-Zubayr, d'après 'Abd ar-Rahmân ibn 'Abd al-Qârî, qui a dit : J'ai entendu 'Umar ibn al-Khattâb (qu'Allah l'agrée) dire : J'ai entendu Hichâm ibn Hakîm ibn Hizâm réciter la sourate al-Furqân d'une manière différente de celle dont je la récitais, alors que le Messager d'Allah (ﷺ) me l'avait enseignée. J'ai failli me précipiter sur lui, puis je lui ai laissé le temps de terminer sa prière. Ensuite, je l'ai saisi par son vêtement et l'ai amené au Messager d'Allah (ﷺ). Je dis : *« Ô Messager d'Allah, j'ai entendu cet homme réciter la sourate al-Furqân d'une manière différente de celle dont tu me l'as enseignée. »* Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : *« Lâche-le. Récite. »* Il récita alors la récitation que je l'avais entendu faire. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : *« C'est ainsi qu'elle a été révélée. »* Puis il me dit : *« Récite. »* Je récitai, et il dit : *« C'est ainsi qu'elle a été révélée. Certes, ce Coran a été révélé selon sept lettres (ahruf), récitez donc ce qui vous en est facile. »*

'Umar b. Khattab
Hadiths 6864https://sunnah.com/muslim:818b

وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدٍ الْقَارِيَّ، أَخْبَرَاهُ أَنَّهُمَا، سَمِعَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمٍ، يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ وَزَادَ فَكِدْتُ أُسَاوِرُهُ فِي الصَّلاَةِ فَتَصَبَّرْتُ حَتَّى سَلَّمَ ‏.‏

Harmlala ibn Yahyâ m'a rapporté, Ibn Wahb nous informa, Yûnus m'informa de la part d'Ibn Shihâb, 'Urwa ibn Az-Zubayr m'informa que Al-Miswar ibn Makhrama et 'Abd Ar-Rahmân ibn 'Abd Al-Qârî lui avaient rapporté qu'ils avaient entendu 'Umar ibn Al-Khattâb dire : J'ai entendu Hishâm ibn Hakîm réciter la sourate Al-Furqân du vivant du Messager d'Allah (ﷺ). Il rapporta le hadith de manière similaire et ajouta : J'ai failli l'interrompre pendant la prière, mais j'ai patienté jusqu'à ce qu'il salue.

Hadiths 6868https://sunnah.com/muslim:818c

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، كَرِوَايَةِ يُونُسَ بِإِسْنَادِهِ ‏.‏

Ishâq ibn Ibrâhîm et 'Abd ibn Humayd nous rapportèrent, ils dirent : 'Abd Ar-Razzâq nous informa, Ma'mar nous informa de la part d'Az-Zuhrî, selon le même récit que Yûnus avec sa chaîne de transmission.

Hadiths 6872https://sunnah.com/muslim:819a

وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَقْرَأَنِي جِبْرِيلُ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - عَلَى حَرْفٍ فَرَاجَعْتُهُ فَلَمْ أَزَلْ أَسْتَزِيدُهُ فَيَزِيدُنِي حَتَّى انْتَهَى إِلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ بَلَغَنِي أَنَّ تِلْكَ السَّبْعَةَ الأَحْرُفَ إِنَّمَا هِيَ فِي الأَمْرِ الَّذِي يَكُونُ وَاحِدًا لاَ يَخْتَلِفُ فِي حَلاَلٍ وَلاَ حَرَامٍ ‏.‏

Harmlala ibn Yahyâ m'a rapporté, Ibn Wahb nous informa, Yûnus m'informa de la part d'Ibn Shihâb, 'Ubayd Allah ibn 'Abd Allah ibn 'Utba m'informa que Ibn 'Abbâs lui avait rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) avait dit : "Jibrîl (que la paix soit sur lui) me l'a fait réciter selon une variante, puis j'ai demandé à la revoir, et je n'ai cessé de lui demander d'augmenter jusqu'à ce qu'il m'en donne sept variantes." Ibn Shihâb dit : Il m'est parvenu que ces sept variantes concernent des choses qui sont uniques et ne diffèrent ni dans le licite ni dans l'illicite.

Ibn 'Abbas reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying: Gabriel taught me to recite in one style. I replied to him and kept asking him to give more (styles), till he reached seven modes (of recitation). Ibn Shibab
Hadiths 6876https://sunnah.com/muslim:819b

وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ.

'Abd ibn Humayd nous rapporta, 'Abd Ar-Razzâq nous informa, Ma'mar nous informa de la part d'Az-Zuhrî, avec cette même chaîne de transmission.

Hadiths 6880https://sunnah.com/muslim:820a

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ كُنْتُ فِي الْمَسْجِدِ فَدَخَلَ رَجُلٌ يُصَلِّي فَقَرَأَ قِرَاءَةً أَنْكَرْتُهَا عَلَيْهِ ثُمَّ دَخَلَ آخَرُ فَقَرَأَ قِرَاءَةً سِوَى قِرَاءَةِ صَاحِبِهِ فَلَمَّا قَضَيْنَا الصَّلاَةَ دَخَلْنَا جَمِيعًا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ إِنَّ هَذَا قَرَأَ قِرَاءَةً أَنْكَرْتُهَا عَلَيْهِ وَدَخَلَ آخَرُ فَقَرَأَ سِوَى قِرَاءَةِ صَاحِبِهِ فَأَمَرَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَرَءَا فَحَسَّنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم شَأْنَهُمَا فَسُقِطَ فِي نَفْسِي مِنَ التَّكْذِيبِ وَلاَ إِذْ كُنْتُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا قَدْ غَشِيَنِي ضَرَبَ فِي صَدْرِي فَفِضْتُ عَرَقًا وَكَأَنَّمَا أَنْظُرُ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَرَقًا فَقَالَ لِي ‏"‏ يَا أُبَىُّ أُرْسِلَ إِلَىَّ أَنِ اقْرَإِ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفٍ فَرَدَدْتُ إِلَيْهِ أَنْ هَوِّنْ عَلَى أُمَّتِي ‏.‏

Muhammad ibn 'Abd Allah ibn Numayr nous rapporta, mon père nous rapporta, Ismâ'îl ibn Abî Khâlid nous rapporta de la part de 'Abd Allah ibn 'Îsâ ibn 'Abd Ar-Rahmân ibn Abî Laylâ, de son grand-père, d'Ubayy ibn Ka'b, qui dit : J'étais dans la mosquée lorsqu'un homme entra pour prier et récita d'une manière que je désapprouvai. Puis un autre entra et récita différemment de son compagnon. Lorsque nous eûmes terminé la prière, nous entrâmes tous chez le Messager d'Allah (ﷺ) et je dis : "Celui-ci a récité d'une manière que je désapprouve, et un autre est entré et a récité différemment de son compagnon." Le Messager d'Allah (ﷺ) leur ordonna de réciter, et il approuva leur manière de faire. Cela me fit douter au point que je n'avais jamais douté ainsi, même à l'époque de la Jâhiliyya. Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) vit ce qui m'avait envahi, il me frappa la poitrine, et je transpirai abondamment, comme si je regardais Allah (le Puissant et Majestueux) avec crainte. Il me dit : "Ô Ubayy, il m'a été ordonné de faire réciter le Coran selon une variante, mais j'ai répondu : 'Facilite les choses à ma communauté.'"

Ubayy b. Ka'b
Hadiths 6884https://sunnah.com/muslim:820b

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي، خَالِدٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِيسَى، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، أَخْبَرَنِي أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ، أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ إِذْ دَخَلَ رَجُلٌ فَصَلَّى فَقَرَأَ قِرَاءَةً وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ ‏.‏

Abû Bakr ibn Abî Shayba nous rapporta, Muhammad ibn Bishr nous rapporta, Ismâ'îl ibn Abî Khâlid nous rapporta, 'Abd Allah ibn 'Îsâ nous rapporta de 'Abd Ar-Rahmân ibn Abî Laylâ, Ubayy ibn Ka'b m'informa qu'il était assis dans la mosquée lorsqu'un homme entra et pria en récitant d'une certaine manière. Il rapporta le hadith de manière similaire à celui d'Ibn Numayr.

Hadiths 6888https://sunnah.com/muslim:821a

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ عِنْدَ أَضَاةِ بَنِي غِفَارٍ - قَالَ - فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَقْرَأَ أُمَّتُكَ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفٍ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَسْأَلُ اللَّهَ مُعَافَاتَهُ وَمَغْفِرَتَهُ وَإِنَّ أُمَّتِي لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَتَاهُ الثَّانِيَةَ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَقْرَأَ أُمَّتُكَ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفَيْنِ فَقَالَ ‏"‏ أَسْأَلُ اللَّهَ مُعَافَاتَهُ وَمَغْفِرَتَهُ وَإِنَّ أُمَّتِي لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ جَاءَهُ الثَّالِثَةَ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَقْرَأَ أُمَّتُكَ الْقُرْآنَ عَلَى ثَلاَثَةِ أَحْرُفٍ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَسْأَلُ اللَّهَ مُعَافَاتَهُ وَمَغْفِرَتَهُ وَإِنَّ أُمَّتِي لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ جَاءَهُ الرَّابِعَةَ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَقْرَأَ أُمَّتُكَ الْقُرْآنَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَأَيُّمَا حَرْفٍ قَرَءُوا عَلَيْهِ فَقَدْ أَصَابُوا ‏.‏

Abû Bakr ibn Abî Shayba nous rapporta, Ghundar nous rapporta de Shu'ba, et Ibn Al-Muthannâ et Ibn Bassâr nous rapportèrent – Ibn Al-Muthannâ dit : Muhammad ibn Ja'far nous rapporta, Shu'ba nous rapporta – de Al-Hakam, de Mujâhid, d'Ibn Abî Laylâ, d'Ubayy ibn Ka'b, que le Prophète (ﷺ) était près de la source des Banû Ghifâr. Jibrîl (que la paix soit sur lui) vint à lui et dit : "Allah t'ordonne de faire réciter le Coran à ta communauté selon une variante." Il dit : "Je demande à Allah Sa protection et Son pardon, car ma communauté ne peut supporter cela." Puis il vint une deuxième fois et dit : "Allah t'ordonne de faire réciter le Coran à ta communauté selon deux variantes." Il dit : "Je demande à Allah Sa protection et Son pardon, car ma communauté ne peut supporter cela." Puis il vint une troisième fois et dit : "Allah t'ordonne de faire réciter le Coran à ta communauté selon trois variantes." Il dit : "Je demande à Allah Sa protection et Son pardon, car ma communauté ne peut supporter cela." Puis il vint une quatrième fois et dit : "Allah t'ordonne de faire réciter le Coran à ta communauté selon sept variantes, et quelle que soit la variante selon laquelle ils récitent, ils seront dans le vrai."

Ubayy b. Ka'b reported that the Messenger of Allah (ﷺ) was near the tank of Banu Ghifar that Gabriel came to him and
Hadiths 6892https://sunnah.com/muslim:821b

وَحَدَّثَنَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

'Ubayd Allah ibn Mu'âdh nous rapporta, mon père nous rapporta, Shu'ba nous rapporta avec cette même chaîne de transmission, de manière similaire.

Hadiths 6896https://sunnah.com/muslim:822a

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ جَمِيعًا عَنْ وَكِيعٍ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ نَهِيكُ بْنُ سِنَانٍ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ كَيْفَ تَقْرَأُ هَذَا الْحَرْفَ أَلِفًا تَجِدُهُ أَمْ يَاءً مِنْ مَاءٍ غَيْرِ آسِنٍ أَوْ مِنْ مَاءٍ غَيْرِ يَاسِنٍ قَالَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَكُلَّ الْقُرْآنِ قَدْ أَحْصَيْتَ غَيْرَ هَذَا قَالَ إِنِّي لأَقْرَأُ الْمُفَصَّلَ فِي رَكْعَةٍ ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ هَذًّا كَهَذِّ الشِّعْرِ إِنَّ أَقْوَامًا يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ وَلَكِنْ إِذَا وَقَعَ فِي الْقَلْبِ فَرَسَخَ فِيهِ نَفَعَ إِنَّ أَفْضَلَ الصَّلاَةِ الرُّكُوعُ وَالسُّجُودُ إِنِّي لأَعْلَمُ النَّظَائِرَ الَّتِي كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرُنُ بَيْنَهُنَّ سُورَتَيْنِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ ‏.‏ ثُمَّ قَامَ عَبْدُ اللَّهِ فَدَخَلَ عَلْقَمَةُ فِي إِثْرِهِ ثُمَّ خَرَجَ فَقَالَ قَدْ أَخْبَرَنِي بِهَا ‏.‏ قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ فِي رِوَايَتِهِ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي بَجِيلَةَ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ وَلَمْ يَقُلْ نَهِيكُ بْنُ سِنَانٍ ‏.‏

Abû Bakr ibn Abî Shayba et Ibn Numayr nous rapportèrent tous deux de Wakî' – Abû Bakr dit : Wakî' nous rapporta – de Al-A'mash, d'Abî Wâ'il, qui dit : Un homme nommé Nahîk ibn Sinân vint voir 'Abd Allah et dit : "Ô Abû 'Abd Ar-Rahmân, comment récites-tu ce mot : avec un alif ou un yâ' : 'min mâ’in ghayri âsin' ou 'min mâ’in ghayri yâsin' ?" 'Abd Allah répondit : "As-tu mémorisé tout le Coran sauf ce mot ?" Il dit : "Je récite les sourates courtes en une seule rak'a." 'Abd Allah dit : "Tu récites à la hâte comme on récite de la poésie. Certes, il y a des gens qui récitent le Coran sans qu'il dépasse leurs clavicules, mais lorsqu'il pénètre dans le cœur et s'y enracine, il est bénéfique. La meilleure prière est celle où l'on s'incline et se prosterne longuement. Je connais les sourates que le Messager d'Allah (ﷺ) avait l'habitude de jumeler, deux sourates dans chaque rak'a." Puis 'Abd Allah se leva et 'Alqama le suivit. Ce dernier sortit et dit : "Il m'a informé de ces sourates." Ibn Numayr dit dans son récit : Un homme des Banû Bajîla vint voir 'Abd Allah, sans préciser Nahîk ibn Sinân.

Abu Wa'il reported that a person named Nabik b. Sinan came to Abdullah (b. Mas'ud) and
Hadiths 6900https://sunnah.com/muslim:822b

وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ يُقَالُ لَهُ نَهِيكُ بْنُ سِنَانٍ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ وَكِيعٍ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَجَاءَ عَلْقَمَةُ لِيَدْخُلَ عَلَيْهِ فَقُلْنَا لَهُ سَلْهُ عَنِ النَّظَائِرِ الَّتِي كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ بِهَا فِي رَكْعَةٍ فَدَخَلَ عَلَيْهِ فَسَأَلَهُ ثُمَّ خَرَجَ عَلَيْنَا فَقَالَ عِشْرُونَ سُورَةً مِنَ الْمُفَصَّلِ فِي تَأْلِيفِ عَبْدِ اللَّهِ ‏.‏

Abû Kurayb nous rapporta, Abû Mu'âwiya nous rapporta, de Al-A'mash, d'Abî Wâ'il, qui dit : Un homme nommé Nahîk ibn Sinân vint voir 'Abd Allah. Selon un récit similaire à celui de Wakî', sauf qu'il dit : Puis 'Alqama vint pour entrer chez lui, et nous lui dîmes : "Demande-lui quelles sont les sourates que le Messager d'Allah (ﷺ) avait l'habitude de jumeler dans une rak'a." Il entra, lui posa la question, puis sortit et nous dit : "Vingt sourates des sourates courtes, selon la compilation de 'Abd Allah."

Abu Wa'il
Hadiths 6904https://sunnah.com/muslim:822c

وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِهِمَا وَقَالَ إِنِّي لأَعْرِفُ النَّظَائِرَ الَّتِي كَانَ يَقْرَأُ بِهِنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اثْنَتَيْنِ فِي رَكْعَةٍ ‏.‏ عِشْرِينَ سُورَةً فِي عَشْرِ رَكَعَاتٍ ‏.‏

Ishâq ibn Ibrâhîm nous rapporta, 'Îsâ ibn Yûnus nous informa, Al-A'mash nous rapporta avec cette même chaîne de transmission, selon un récit similaire aux deux précédents, et il dit : "Je connais les sourates que le Messager d'Allah (ﷺ) avait l'habitude de réciter, deux par deux dans une rak'a : vingt sourates en dix rak'ât."

This hadith has been narrated by A'mash with the same chain of transmitters in which ('Abdullah b. Mas'ud)
Hadiths 6908https://sunnah.com/muslim:822d

حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا وَاصِلٌ الأَحْدَبُ، عَنْ أَبِي، وَائِلٍ قَالَ غَدَوْنَا عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ يَوْمًا بَعْدَ مَا صَلَّيْنَا الْغَدَاةَ فَسَلَّمْنَا بِالْبَابِ فَأَذِنَ لَنَا - قَالَ - فَمَكَثْنَا بِالْبَابِ هُنَيَّةً - قَالَ - فَخَرَجَتِ الْجَارِيَةُ فَقَالَتْ أَلاَ تَدْخُلُونَ فَدَخَلْنَا فَإِذَا هُوَ جَالِسٌ يُسَبِّحُ فَقَالَ مَا مَنَعَكُمْ أَنْ تَدْخُلُوا وَقَدْ أُذِنَ لَكُمْ فَقُلْنَا لاَ إِلاَّ أَنَّا ظَنَنَّا أَنَّ بَعْضَ أَهْلِ الْبَيْتِ نَائِمٌ ‏.‏ قَالَ ظَنَنْتُمْ بِآلِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ غَفْلَةً قَالَ ثُمَّ أَقْبَلَ يُسَبِّحُ حَتَّى ظَنَّ أَنَّ الشَّمْسَ قَدْ طَلَعَتْ فَقَالَ يَا جَارِيَةُ انْظُرِي هَلْ طَلَعَتْ قَالَ فَنَظَرَتْ فَإِذَا هِيَ لَمْ تَطْلُعْ فَأَقْبَلَ يُسَبِّحُ حَتَّى إِذَا ظَنَّ أَنَّ الشَّمْسَ قَدْ طَلَعَتْ قَالَ يَا جَارِيَةُ انْظُرِي هَلْ طَلَعَتْ فَنَظَرَتْ فَإِذَا هِيَ قَدْ طَلَعَتْ ‏.‏ فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَقَالَنَا يَوْمَنَا هَذَا - فَقَالَ مَهْدِيٌّ وَأَحْسِبُهُ قَالَ - وَلَمْ يُهْلِكْنَا بِذُنُوبِنَا - قَالَ - فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ قَرَأْتُ الْمُفَصَّلَ الْبَارِحَةَ كُلَّهُ - قَالَ - فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ هَذًّا كَهَذِّ الشِّعْرِ إِنَّا لَقَدْ سَمِعْنَا الْقَرَائِنَ وَإِنِّي لأَحْفَظُ الْقَرَائِنَ الَّتِي كَانَ يَقْرَؤُهُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَمَانِيَةَ عَشَرَ مِنَ الْمُفَصَّلِ وَسُورَتَيْنِ مِنْ آلِ حم.

Shaybân ibn Farrûkh nous rapporta, Mahdî ibn Maymûn nous rapporta, Wâsil Al-Ahdab nous rapporta, d'Abî Wâ'il, qui dit : Nous nous rendîmes chez 'Abd Allah ibn Mas'ûd un jour après avoir prié la prière de l'aube. Nous le saluâmes à la porte, et il nous autorisa à entrer. Nous restâmes un moment à la porte, puis la servante sortit et dit : "N'entrez-vous pas ?" Nous entrâmes et le trouvâmes assis en train de faire des tasbîh. Il dit : "Qu'est-ce qui vous a empêchés d'entrer alors que vous aviez la permission ?" Nous dîmes : "Nous avons pensé que certains membres de la maison dormaient." Il dit : "Vous avez pensé que la famille d'Ibn Umm 'Abd était négligente ?" Puis il se remit à faire des tasbîh jusqu'à ce qu'il pense que le soleil s'était levé. Il dit : "Ô servante, regarde s'il s'est levé." Elle regarda et dit qu'il ne s'était pas levé. Il se remit à faire des tasbîh jusqu'à ce qu'il pense que le soleil s'était levé. Il dit : "Ô servante, regarde s'il s'est levé." Elle regarda et dit qu'il s'était levé. Il dit : "Louange à Allah qui nous a accordé ce jour sans nous détruire à cause de nos péchés." Mahdî dit : Je pense qu'il a dit : "sans nous détruire à cause de nos péchés." Un homme du groupe dit : "J'ai récité toutes les sourates courtes cette nuit." 'Abd Allah dit : "Tu récites à la hâte comme on récite de la poésie. Nous avons entendu les sourates que le Messager d'Allah (ﷺ) avait l'habitude de jumeler, et je me souviens des sourates qu'il récitait : dix-huit sourates des sourates courtes et deux sourates de la famille de Hâ-Mîm."

Abu Wa'il
Hadiths 6912https://sunnah.com/muslim:822e

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ شَقِيقٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي بَجِيلَةَ يُقَالُ لَهُ نَهِيكُ بْنُ سِنَانٍ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ إِنِّي أَقْرَأُ الْمُفَصَّلَ فِي رَكْعَةٍ ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ هَذًّا كَهَذِّ الشِّعْرِ لَقَدْ عَلِمْتُ النَّظَائِرَ الَّتِي كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ بِهِنَّ سُورَتَيْنِ فِي رَكْعَةٍ ‏.‏

'Abd ibn Humayd nous rapporta, Husayn ibn 'Alî Al-Ju'fî nous rapporta, de Zâ'ida, de Mansûr, de Shaqîq, qui dit : Un homme des Banû Bajîla nommé Nahîk ibn Sinân vint voir 'Abd Allah et dit : "Je récite les sourates courtes en une seule rak'a." 'Abd Allah dit : "Tu récites à la hâte comme on récite de la poésie. Je connais les sourates que le Messager d'Allah (ﷺ) avait l'habitude de réciter, deux par deux dans une rak'a."

Shaqiq