Sahih Muslim

Le Livre du Vendredi

93 éléments

Hadiths 1168https://sunnah.com/muslim:871

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَاقُ الْحَنْظَلِيُّ جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - قَالَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، - عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ عَطَاءً، يُخْبِرُ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ، يَعْلَى عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ عَلَى الْمِنْبَرِ ‏ {‏ وَنَادَوْا يَا مَالِكُ‏} ‏

Qutayba ibn Saʿīd, Abū Bakr ibn Abī Shayba et Isḥāq al-Ḥanẓalī nous ont rapporté, tous d'après Ibn ʿUyayna – Qutayba a dit : Sufyān nous a rapporté –, d'après ʿAmr, qui entendit ʿAṭāʾ informer, d'après Ṣafwān ibn Yaʿlā, d'après son père, qu'il entendit le Prophète (ﷺ) réciter sur le minbar : *« Et ils crieront : "Ô Mālik !..." »* (Coran 43:77)

Hadiths 1245https://sunnah.com/muslim:872a

وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، بْنُ بِلاَلٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُخْتٍ، لِعَمْرَةَ قَالَتْ أَخَذْتُ ‏ {‏ ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ‏} ‏ مِنْ فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَهُوَ يَقْرَأُ بِهَا عَلَى الْمِنْبَرِ فِي كُلِّ جُمُعَةٍ ‏.‏

ʿAbd Allāh ibn ʿAbd al-Raḥmān al-Dārimī nous a rapporté, d'après Yaḥyā ibn Ḥassān, d'après Sulaymān ibn Bilāl, d'après Yaḥyā ibn Saʿīd, d'après ʿAmra bint ʿAbd al-Raḥmān, d'après la sœur de ʿAmra, qui a dit : J'ai appris *« Qāf. Par le Coran glorieux ! »* (Coran 50:1) de la bouche du Messager d'Allāh (ﷺ), alors qu'il la récitait chaque vendredi sur le minbar.

Hadiths 1250https://sunnah.com/muslim:872b

وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ أُخْتٍ، لِعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ كَانَتْ أَكْبَرَ مِنْهَا ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ ‏.‏

Abū al-Ṭāhir m'a rapporté, d'après Ibn Wahb, d'après Yaḥyā ibn Ayyūb, d'après Yaḥyā ibn Saʿīd, d'après ʿAmra, d'après une sœur de ʿAmra bint ʿAbd al-Raḥmān, qui était plus âgée qu'elle, selon le même hadith que Sulaymān ibn Bilāl.

The daughter of Haritha b. Nu'man
Hadiths 1255https://sunnah.com/muslim:873a

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خُبَيْبٍ، عَنْ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْنٍ عَنْ بِنْتٍ لِحَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ، قَالَتْ مَا حَفِظْتُ ‏ {‏ ق‏} ‏ إِلاَّ مِنْ فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ بِهَا كُلَّ جُمُعَةٍ ‏.‏ قَالَتْ وَكَانَ تَنُّورُنَا وَتَنُّورُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاحِدًا ‏.‏

Muḥammad ibn Bashshār nous a rapporté, d'après Muḥammad ibn Jaʿfar, d'après Shuʿba, d'après Khubayb, d'après ʿAbd Allāh ibn Muḥammad ibn Maʿn, d'après une fille de Ḥāritha ibn al-Nuʿmān, qui a dit : Je n'ai retenu *« Qāf »* que de la bouche du Messager d'Allāh (ﷺ), alors qu'il la récitait chaque vendredi dans son sermon. Elle dit : Notre four et celui du Messager d'Allāh (ﷺ) étaient les mêmes.

Umm Bisham hint Haritha b. Nu'man
Hadiths 1260https://sunnah.com/muslim:873b

وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ، بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ، عَنْ أُمِّ هِشَامٍ بِنْتِ حَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ، قَالَتْ لَقَدْ كَانَ تَنُّورُنَا وَتَنُّورُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاحِدًا سَنَتَيْنِ أَوْ سَنَةً وَبَعْضَ سَنَةٍ وَمَا أَخَذْتُ ‏{‏ ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ‏}‏ إِلاَّ عَنْ لِسَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَؤُهَا كُلَّ يَوْمِ جُمُعَةٍ عَلَى الْمِنْبَرِ إِذَا خَطَبَ النَّاسَ ‏.‏

ʿAmr al-Nāqid nous a rapporté, d'après Yaʿqūb ibn Ibrāhīm ibn Saʿd, d'après son père, d'après Muḥammad ibn Isḥāq, qui a dit : ʿAbd Allāh ibn Abī Bakr ibn Muḥammad ibn ʿAmr ibn Ḥazm al-Anṣārī m'a rapporté, d'après Yaḥyā ibn ʿAbd Allāh ibn ʿAbd al-Raḥmān ibn Saʿd ibn Zurāra, d'après Umm Hishām bint Ḥāritha ibn al-Nuʿmān, qui a dit : Notre four et celui du Messager d'Allāh (ﷺ) n'ont fait qu'un pendant deux ans, ou un an et une partie d'une année. Je n'ai appris *« Qāf. Par le Coran glorieux ! »* que de la langue du Messager d'Allāh (ﷺ), alors qu'il la récitait chaque jour du vendredi sur le minbar lorsqu'il prêchait aux gens.

It was narrated that Umm Hisham bin Harithah bin An-Nu'man
Hadiths 1265https://sunnah.com/muslim:873c

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عُمَارَةَ، بْنِ رُؤَيْبَةَ قَالَ رَأَى بِشْرَ بْنَ مَرْوَانَ عَلَى الْمِنْبَرِ رَافِعًا يَدَيْهِ فَقَالَ قَبَّحَ اللَّهُ هَاتَيْنِ الْيَدَيْنِ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا يَزِيدُ عَلَى أَنْ يَقُولَ بِيَدِهِ هَكَذَا ‏.‏ وَأَشَارَ بِإِصْبَعِهِ الْمُسَبِّحَةِ ‏.‏

Abū Bakr ibn Abī Shayba nous a rapporté, d'après ʿAbd Allāh ibn Idrīs, d'après Ḥuṣayn, d'après ʿUmāra ibn Ruʾayba, qui a dit : Il vit Bishr ibn Marwān sur le minbar, levant les mains. Il dit : « Qu'Allāh enlaidisse ces deux mains ! J'ai vu le Messager d'Allāh (ﷺ) ne faire guère plus que ceci », et il indiqua avec son index.

Umara b. Ruwaiba said he saw Bishr b. Marwan on the pulpit raising his hands and
Hadiths 1270https://sunnah.com/muslim:874

وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ رَأَيْتُ بِشْرَ بْنَ مَرْوَانَ يَوْمَ جُمُعَةٍ يَرْفَعُ يَدَيْهِ ‏.‏ فَقَالَ عُمَارَةُ بْنُ رُؤَيْبَةَ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏

Qutayba ibn Saʿīd nous a rapporté, d'après Abū ʿAwāna, d'après Ḥuṣayn ibn ʿAbd al-Raḥmān, qui a dit : Je vis Bishr ibn Marwān un jour de vendredi lever les mains. ʿUmāra ibn Ruʾayba dit alors... et il mentionna le hadith de manière similaire.

Hadiths 1275https://sunnah.com/muslim:875a

وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - وَ هُوَ ابْنُ زَيْدٍ - عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ بَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَصَلَّيْتَ يَا فُلاَنُ "‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قُمْ فَارْكَعْ ‏"‏ ‏.‏

Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī et Qutayba ibn Saʿīd nous ont rapporté, ils ont dit : Ḥammād – c'est-à-dire Ibn Zayd – nous a rapporté, d'après ʿAmr ibn Dīnār, d'après Jābir ibn ʿAbd Allāh, qui a dit : Alors que le Prophète (ﷺ) prêchait un jour de vendredi, un homme arriva. Le Prophète (ﷺ) lui dit : *« As-tu prié, untel ? »* Il dit : « Non. » Il dit : *« Lève-toi et fais la prière. »*

Jabir b. 'Abdullah reported that while Allah's Messenger (ﷺ) was delivering the sermon on Friday a person came there, and the Messenger of Allah (ﷺ) said to him: So and so, have you prayed (two rak'ahs)? He
Hadiths 1280https://sunnah.com/muslim:875b

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَيَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ، عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَمَا قَالَ حَمَّادٌ وَلَمْ يَذْكُرِ الرَّكْعَتَيْنِ ‏.‏

Abū Bakr ibn Abī Shayba et Yaʿqūb al-Dawraqī nous ont rapporté, d'après Ibn ʿUlayya, d'après Ayyūb, d'après ʿAmr, d'après Jābir, d'après le Prophète (ﷺ), comme l'a dit Ḥammād, sans mentionner les deux rakʿa.

Hadiths 1285https://sunnah.com/muslim:875c

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا وَقَالَ، إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ دَخَلَ رَجُلٌ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ ‏"‏ أَصَلَّيْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قُمْ فَصَلِّ الرَّكْعَتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ قُتَيْبَةَ قَالَ ‏"‏ صَلِّ رَكْعَتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Nous avons été informés par Qutayba ibn Sa‘īd et Isḥāq ibn Ibrāhīm. Qutayba a dit : « Nous avons été rapporté », et Isḥāq a dit : « Nous avons été informés par Sufyān, d’après ‘Amr, qui a entendu Jābir ibn ‘Abd Allāh dire : Un homme entra dans la mosquée alors que le Messager d’Allāh (ﷺ) prononçait le sermon du jour du vendredi. Il lui demanda : « As-tu prié ? » L’homme répondit : « Non. » Il lui dit : « Lève-toi et prie deux rak‘a. » Dans la version de Qutayba, il dit : « Prie deux rak‘a. »

Jabir b. 'Abdullah said that a person entered the Mosque while the Messenger of Allah (ﷺ) was delivering the sermon on Friday. Upon this he (the Holy Prophet)
Hadiths 1290https://sunnah.com/muslim:875d

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ يَخْطُبُ فَقَالَ لَهُ ‏ "‏ أَرَكَعْتَ رَكْعَتَيْنِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ لاَ. فَقَالَ: «ارْكَعْ».

J’ai été informé par Muḥammad ibn Rāfi‘ et ‘Abd ibn Ḥumayd. Ibn Rāfi‘ a dit : « Nous avons été rapporté par ‘Abd al-Razzāq, qui nous a informés par Ibn Jurayj, qui a été informé par ‘Amr ibn Dīnār, qu’il a entendu Jābir ibn ‘Abd Allāh dire : Un homme vint alors que le Prophète (ﷺ) était sur le minbar le jour du vendredi en train de prononcer le sermon. Il lui demanda : « As-tu accompli deux rak‘a ? » Il répondit : « Non. » Il lui dit : « Accomplis-les. »

Jabir b. 'Abdullah reported that a person came (in the Mosque) while the Messenger of Allah (ﷺ) was delivering the sermon on Friday (standing) on the pulpit. He (the Holy Prophet) said to him: Have you offered two rak'ahs? He
Hadiths 1295https://sunnah.com/muslim:875e

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ فَقَالَ ‏ "‏ إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَقَدْ خَرَجَ الإِمَامُ فَلْيُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous avons été rapporté par Muḥammad ibn Bashshār, qui a dit : « Nous avons été rapporté par Muḥammad – c’est-à-dire Ibn Ja‘far – qui a dit : « Nous avons été rapporté par Shu‘ba, d’après ‘Amr, qui a dit : J’ai entendu Jābir ibn ‘Abd Allāh que le Prophète (ﷺ) a prononcé un sermon et dit : « Lorsque l’un de vous vient le jour du vendredi alors que l’imam est déjà sorti, qu’il prie deux rak‘a. »

Jabir b. 'Abdullah said that the Messenger of Allah (ﷺ) delivered the sermon and
Hadiths 1300https://sunnah.com/muslim:875f

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَ سُلَيْكٌ الْغَطَفَانِيُّ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَاعِدٌ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَعَدَ سُلَيْكٌ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرَكَعْتَ رَكْعَتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قُمْ فَارْكَعْهُمَا ‏"‏ ‏.‏

Nous avons été rapporté par Qutayba ibn Sa‘īd, qui a dit : « Nous avons été rapporté par al-Layth », et par Muḥammad ibn Rumḥ, qui a dit : « Nous avons été informés par al-Layth, d’après Abū al-Zubayr, d’après Jābir, qui a dit : Sulayk al-Ghaṭafānī vint le jour du vendredi alors que le Messager d’Allāh (ﷺ) était assis sur le minbar. Sulayk s’assit avant d’avoir prié. Le Prophète (ﷺ) lui dit : « As-tu accompli deux rak‘a ? » Il répondit : « Non. » Il lui dit : « Lève-toi et accomplis-les. »

Jabir reported that Sulaik Ghatafani came on Friday (for prayer) while the Messenger of Allah (ﷺ) was sitting on the pulpit. Sulaik also sat down before observing prayer. The Apostle of Allah (ﷺ)
Hadiths 1305https://sunnah.com/muslim:875g

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، كِلاَهُمَا عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ، - قَالَ ابْنُ خَشْرَمٍ أَخْبَرَنَا عِيسَى، - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ جَاءَ سُلَيْكٌ الْغَطَفَانِيُّ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فَجَلَسَ فَقَالَ لَهُ ‏ "‏ يَا سُلَيْكُ قُمْ فَارْكَعْ رَكْعَتَيْنِ وَتَجَوَّزْ فِيهِمَا - ثُمَّ قَالَ - إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ وَلْيَتَجَوَّزْ فِيهِمَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous avons été rapporté par Isḥāq ibn Ibrāhīm et ‘Alī ibn Khashram, tous deux d’après ‘Īsā ibn Yūnus. Ibn Khashram a dit : « Nous avons été informés par ‘Īsā, d’après al-A‘mash, d’après Abū Sufyān, d’après Jābir ibn ‘Abd Allāh, qui a dit : Sulayk al-Ghaṭafānī vint le jour du vendredi alors que le Messager d’Allāh (ﷺ) prononçait le sermon. Il s’assit, et le Prophète (ﷺ) lui dit : « Ô Sulayk, lève-toi et accomplis deux rak‘a en les abrégant. » Puis il dit : « Lorsque l’un de vous vient le jour du vendredi alors que l’imam prononce le sermon, qu’il accomplisse deux rak‘a et les abrège. »

Jabir b. 'Abdullah
Hadiths 1310https://sunnah.com/muslim:876

وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلاَلٍ، قَالَ قَالَ أَبُو رِفَاعَةَ انْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَخْطُبُ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَجُلٌ غَرِيبٌ جَاءَ يَسْأَلُ عَنْ دِينِهِ لاَ يَدْرِي مَا دِينُهُ - قَالَ - فَأَقْبَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَرَكَ خُطْبَتَهُ حَتَّى انْتَهَى إِلَىَّ فَأُتِيَ بِكُرْسِيٍّ حَسِبْتُ قَوَائِمَهُ حَدِيدًا - قَالَ - فَقَعَدَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَعَلَ يُعَلِّمُنِي مِمَّا عَلَّمَهُ اللَّهُ ثُمَّ أَتَى خُطْبَتَهُ فَأَتَمَّ آخِرَهَا ‏.‏

Nous avons été rapporté par Shaybān ibn Farrūkh, qui a dit : « Nous avons été rapporté par Sulaymān ibn al-Mughīra, qui a dit : « Nous avons été rapporté par Ḥumayd ibn Hilāl, qui a dit : Abū Rifā‘a a dit : Je parvins auprès du Prophète (ﷺ) alors qu’il prononçait le sermon. Je dis : « Ô Messager d’Allāh, un homme étranger est venu s’enquérir de sa religion et il ne sait pas ce qu’est sa religion. » Le Messager d’Allāh (ﷺ) se tourna vers moi et interrompit son sermon jusqu’à ce qu’il m’eût rejoint. On lui apporta une chaise – je pense que ses pieds étaient en fer – et le Messager d’Allāh (ﷺ) s’y assit. Il se mit à m’enseigner ce qu’Allāh lui avait appris, puis il revint à son sermon et en acheva la fin. »

Abu Rifa'a
Hadiths 1314https://sunnah.com/muslim:877a

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - وَهُوَ ابْنُ بِلاَلٍ - عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ اسْتَخْلَفَ مَرْوَانُ أَبَا هُرَيْرَةَ عَلَى الْمَدِينَةِ وَخَرَجَ إِلَى مَكَّةَ فَصَلَّى لَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ الْجُمُعَةَ فَقَرَأَ بَعْدَ سُورَةِ الْجُمُعَةِ فِي الرَّكْعَةِ الآخِرَةِ ‏ {‏ إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ‏} ‏ - قَالَ - فَأَدْرَكْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ حِينَ انْصَرَفَ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّكَ قَرَأْتَ بِسُورَتَيْنِ كَانَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ يَقْرَأُ بِهِمَا بِالْكُوفَةِ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ بِهِمَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ ‏.‏

Nous avons été rapporté par ‘Abd Allāh ibn Maslama ibn Qa‘nab, qui a dit : « Nous avons été rapporté par Sulaymān – c’est-à-dire Ibn Bilāl – d’après Ja‘far, d’après son père, d’après Ibn Abī Rāfi‘, qui a dit : Marwān nomma Abū Hurayra comme son remplaçant à Médine et partit pour La Mecque. Abū Hurayra nous dirigea la prière du vendredi et récita, après la sourate al-Jumu‘a dans la dernière rak‘a : *« Lorsque les hypocrites viennent à toi… »* (Sourate 63). Je rejoignis Abū Hurayra après qu’il eut terminé et lui dis : « Tu as récité deux sourates que ‘Alī ibn Abī Ṭālib avait l’habitude de réciter à Kūfa. » Abū Hurayra répondit : « Je les ai entendu le Messager d’Allāh (ﷺ) les réciter le jour du vendredi. »

Ibn Abu Rafi'
Hadiths 1318https://sunnah.com/muslim:877b

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ - كِلاَهُمَا عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ اسْتَخْلَفَ مَرْوَانُ أَبَا هُرَيْرَةَ ‏.‏ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّ فِي، رِوَايَةِ حَاتِمٍ فَقَرَأَ بِسُورَةِ الْجُمُعَةِ فِي السَّجْدَةِ الأُولَى وَفِي الآخِرَةِ ‏ {‏ إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ‏} ‏ وَرِوَايَةُ عَبْدِ الْعَزِيزِ مِثْلُ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ ‏.‏

Nous avons été rapporté par Qutayba ibn Sa‘īd et Abū Bakr ibn Abī Shayba, qui ont dit : « Nous avons été rapporté par Ḥātim ibn Ismā‘īl », et par Qutayba, qui a dit : « Nous avons été rapporté par ‘Abd al-‘Azīz – c’est-à-dire al-Darāwardī – tous deux d’après Ja‘far, d’après son père, d’après ‘Ubayd Allāh ibn Abī Rāfi‘, qui a dit : Marwān nomma Abū Hurayra comme son remplaçant. » Même récit, sauf que dans la version de Ḥātim, il est dit : « Il récita la sourate al-Jumu‘a dans la première prosternation et dans la dernière : *« Lorsque les hypocrites viennent à toi… »* La version de ‘Abd al-‘Azīz est semblable à celle de Sulaymān ibn Bilāl.

Hadiths 1323https://sunnah.com/muslim:878a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَاقُ جَمِيعًا عَنْ جَرِيرٍ، - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، - عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ، سَالِمٍ مَوْلَى النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الْعِيدَيْنِ وَفِي الْجُمُعَةِ بِـ ‏ {‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى‏} ‏ وَ ‏ {‏ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ‏} ‏ قَالَ وَإِذَا اجْتَمَعَ الْعِيدُ وَالْجُمُعَةُ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ يَقْرَأُ بِهِمَا أَيْضًا فِي الصَّلاَتَيْنِ.

Nous avons été rapporté par Yaḥyā ibn Yaḥyā, Abū Bakr ibn Abī Shayba et Isḥāq, tous d’après Jarīr. Yaḥyā a dit : « Nous avons été informés par Jarīr, d’après Ibrāhīm ibn Muḥammad ibn al-Muntashir, d’après son père, d’après Ḥabīb ibn Sālim, mawlā de al-Nu‘mān ibn Bashīr, d’après al-Nu‘mān ibn Bashīr, qui a dit : Le Messager d’Allāh (ﷺ) avait l’habitude de réciter lors des deux ‘Īd et lors du vendredi : *« Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très-Haut »* (Sourate 87) et *« T’est-il parvenu le récit de l’enveloppant ? »* (Sourate 88). Il a dit : Lorsque le jour de ‘Īd coïncidait avec le vendredi, il les récitait également dans les deux prières.

Hadiths 1328https://sunnah.com/muslim:878b

وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Nous avons été rapporté par Qutayba ibn Sa‘īd, qui a dit : « Nous avons été rapporté par Abū ‘Awāna, d’après Ibrāhīm ibn Muḥammad ibn al-Muntashir, selon la même chaîne de transmission. »

Hadiths 1334https://sunnah.com/muslim:878c

وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ، اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ كَتَبَ الضَّحَّاكُ بْنُ قَيْسٍ إِلَى النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ يَسْأَلُهُ أَىَّ شَىْءٍ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْجُمُعَةِ سِوَى سُورَةِ الْجُمُعَةِ فَقَالَ كَانَ يَقْرَأُ ‏ {‏ هَلْ أَتَاكَ‏} ‏

Nous avons été rapporté par ‘Amr al-Nāqid, qui a dit : « Nous avons été rapporté par Sufyān ibn ‘Uyayna, d’après Ḍamra ibn Sa‘īd, d’après ‘Ubayd Allāh ibn ‘Abd Allāh, qui a dit : Al-Ḍaḥḥāk ibn Qays écrivit à al-Nu‘mān ibn Bashīr pour lui demander ce que le Messager d’Allāh (ﷺ) récitait le jour du vendredi en plus de la sourate al-Jumu‘a. Il répondit : « Il avait l’habitude de réciter *« T’est-il parvenu… »* (Sourate 88). »