Sahih al-Bukhari

L'appel à la prière

266 éléments

Hadiths 849https://sunnah.com/bukhari:849

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ هِنْدٍ بِنْتِ الْحَارِثِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا سَلَّمَ يَمْكُثُ فِي مَكَانِهِ يَسِيرًا‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَنُرَى ـ وَاللَّهُ أَعْلَمُ ـ لِكَىْ يَنْفُذَ مَنْ يَنْصَرِفُ مِنَ النِّسَاءِ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَخْبَرَنَا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، كَتَبَ إِلَيْهِ قَالَ حَدَّثَتْنِي هِنْدُ بِنْتُ الْحَارِثِ الْفِرَاسِيَّةُ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَانَتْ مِنْ صَوَاحِبَاتِهَا قَالَتْ كَانَ يُسَلِّمُ فَيَنْصَرِفُ النِّسَاءُ، فَيَدْخُلْنَ بُيُوتَهُنَّ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَنْصَرِفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَقَالَ ابْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَتْنِي هِنْدُ الْفِرَاسِيَّةُ‏.‏ وَقَالَ عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ حَدَّثَتْنِي هِنْدُ الْفِرَاسِيَّةُ‏.‏ وَقَالَ الزُّبَيْدِيُّ أَخْبَرَنِي الزُّهْرِيُّ أَنَّ هِنْدَ بِنْتَ الْحَارِثِ الْقُرَشِيَّةَ أَخْبَرَتْهُ، وَكَانَتْ تَحْتَ مَعْبَدِ بْنِ الْمِقْدَادِ ـ وَهْوَ حَلِيفُ بَنِي زُهْرَةَ ـ وَكَانَتْ تَدْخُلُ عَلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَقَالَ شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ حَدَّثَتْنِي هِنْدُ الْقُرَشِيَّةُ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ أَبِي عَتِيقٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ هِنْدٍ الْفِرَاسِيَّةِ‏.‏ وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَهُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنِ امْرَأَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ حَدَّثَتْهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Nous avons été informés par Abū al-Walīd qui a dit : Nous a rapporté Ibrāhīm ibn Sa‘d qui a dit : Nous a rapporté al-Zuhrī, d’après Hind bint al-Ḥārith, d’après Umm Salama que le Prophète (ﷺ), après avoir prononcé le salut final, demeurait un court instant à sa place. Ibn Shihāb a dit : Nous pensons – et Allāh est le plus savant – que c’était afin de permettre aux femmes de s’éloigner. Ibn Abī Maryam nous a informés, disant : Nous a informés Nāfi‘ ibn Yazīd qui a dit : M’a informé Ja‘far ibn Rabī‘a que Ibn Shihāb lui avait écrit, disant : M’a rapporté Hind bint al-Ḥārith al-Firāsiyya, d’après Umm Salama, épouse du Prophète (ﷺ), qui faisait partie de ses compagnes, qu’il prononçait le salut final, puis les femmes se retiraient et entraient dans leurs demeures avant que le Messager d’Allāh (ﷺ) ne se retire. Ibn Wahb a rapporté d’après Yūnus, d’après Ibn Shihāb, qui a été informé par Hind al-Firāsiyya. ‘Uthmān ibn ‘Umar a dit : Nous a informés Yūnus, d’après al-Zuhrī, qui m’a rapporté d’après Hind al-Firāsiyya. Al-Zubaydī a dit : M’a informé al-Zuhrī que Hind bint al-Ḥārith al-Qurashiyya lui avait rapporté – elle était l’épouse de Ma‘bad ibn al-Miqdād, allié des Banū Zuhra, et elle rendait visite aux épouses du Prophète (ﷺ). Shu‘ayb a dit, d’après al-Zuhrī : M’a rapporté Hind al-Qurashiyya. Ibn Abī ‘Atīq a dit, d’après al-Zuhrī, d’après Hind al-Firāsiyya. Al-Layth a dit : M’a rapporté Yaḥyā ibn Sa‘īd qui a dit : M’a rapporté Ibn Shihāb, d’après une femme des Quraysh qui lui a rapporté d’après le Prophète (ﷺ).

Um Salama
Hadiths 851https://sunnah.com/bukhari:851

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عُقْبَةَ، قَالَ صَلَّيْتُ وَرَاءَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ الْعَصْرَ فَسَلَّمَ ثُمَّ قَامَ مُسْرِعًا، فَتَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ إِلَى بَعْضِ حُجَرِ نِسَائِهِ، فَفَزِعَ النَّاسُ مِنْ سُرْعَتِهِ فَخَرَجَ عَلَيْهِمْ، فَرَأَى أَنَّهُمْ عَجِبُوا مِنْ سُرْعَتِهِ فَقَالَ ‏ "‏ ذَكَرْتُ شَيْئًا مِنْ تِبْرٍ عِنْدَنَا فَكَرِهْتُ أَنْ يَحْبِسَنِي، فَأَمَرْتُ بِقِسْمَتِهِ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Muḥammad ibn ‘Ubayd qui a dit : Nous a rapporté ‘Īsā ibn Yūnus, d’après ‘Umar ibn Sa‘īd qui a dit : M’a informé Ibn Abī Mulayka, d’après ‘Uqba qui a dit : J’ai prié derrière le Prophète (ﷺ) à Médine la prière de l’après-midi. Après avoir prononcé le salut final, il se leva précipitamment et enjamba les cous des gens pour se rendre vers une des chambres de ses épouses. Les gens furent surpris par sa rapidité. Il sortit vers eux et, voyant leur étonnement, il dit : « Je me suis souvenu d’un peu d’or que nous avions chez nous et j’ai craint qu’il ne me retienne, alors j’ai ordonné qu’on le distribue. »

`Uqba
Hadiths 852https://sunnah.com/bukhari:852

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ الأَسْوَدِ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ لاَ يَجْعَلْ أَحَدُكُمْ لِلشَّيْطَانِ شَيْئًا مِنْ صَلاَتِهِ، يَرَى أَنَّ حَقًّا عَلَيْهِ أَنْ لاَ يَنْصَرِفَ إِلاَّ عَنْ يَمِينِهِ، لَقَدْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَثِيرًا يَنْصَرِفُ عَنْ يَسَارِهِ‏.‏

Nous avons été informés par Abū al-Walīd qui a dit : Nous a rapporté Shu‘ba, d’après Sulaymān, d’après ‘Umāra ibn ‘Umayr, d’après al-Aswad qui a dit : ‘Abd Allāh a dit : « Que personne d’entre vous ne réserve au diable une partie de sa prière en pensant qu’il est obligatoire de ne se tourner que vers sa droite. J’ai souvent vu le Prophète (ﷺ) se tourner vers sa gauche. »

`Abdullah
Hadiths 853https://sunnah.com/bukhari:853

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي غَزْوَةِ خَيْبَرَ ‏ "‏ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ ـ يَعْنِي الثُّومَ ـ فَلاَ يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Musaddad qui a dit : Nous a rapporté Yaḥyā, d’après ‘Ubayd Allāh qui a dit : M’a rapporté Nāfi‘, d’après Ibn ‘Umar (qu’Allāh soit satisfait d’eux deux) que le Prophète (ﷺ) a dit lors de l’expédition de Khaybar : « Que celui qui a mangé de cet arbre – il désignait l’ail – ne s’approche pas de notre mosquée. »

Ibn `Umar
Hadiths 854https://sunnah.com/bukhari:854

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ ـ يُرِيدُ الثُّومَ ـ فَلاَ يَغْشَانَا فِي مَسَاجِدِنَا ‏" ‏‏.‏ قُلْتُ مَا يَعْنِي بِهِ قَالَ مَا أُرَاهُ يَعْنِي إِلاَّ نِيئَهُ‏.‏ وَقَالَ مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ إِلاَّ نَتْنَهُ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Muhammad, qui a dit : Nous a rapporté Abu 'Asim, qui a dit : Nous a informé Ibn Jurayj, qui a dit : M'a informé 'Ata', qui a dit : J'ai entendu Jabir ibn 'Abdullah dire que le Prophète (ﷺ) a dit : « Que celui qui a mangé de cet arbre – il voulait dire l'ail – ne s'approche pas de nos mosquées. » Je dis : Que veut-il dire par là ? Il répondit : Je pense qu'il ne vise que son état cru. Makhlad ibn Yazid a rapporté d'après Ibn Jurayj : « sauf son odeur. »

`Ata'
Hadiths 855https://sunnah.com/bukhari:855

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، زَعَمَ عَطَاءٌ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، زَعَمَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ أَكَلَ ثُومًا أَوْ بَصَلاً فَلْيَعْتَزِلْنَا ـ أَوْ قَالَ ـ فَلْيَعْتَزِلْ مَسْجِدَنَا، وَلْيَقْعُدْ فِي بَيْتِهِ ‏"‏‏.‏ وَأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِقِدْرٍ فِيهِ خَضِرَاتٌ مِنْ بُقُولٍ، فَوَجَدَ لَهَا رِيحًا فَسَأَلَ فَأُخْبِرَ بِمَا فِيهَا مِنَ الْبُقُولِ فَقَالَ ‏"‏ قَرِّبُوهَا ‏"‏ إِلَى بَعْضِ أَصْحَابِهِ كَانَ مَعَهُ، فَلَمَّا رَآهُ كَرِهَ أَكْلَهَا قَالَ ‏"‏ كُلْ فَإِنِّي أُنَاجِي مَنْ لاَ تُنَاجِي ‏"‏‏.‏ وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ أُتِيَ بِبَدْرٍ‏.‏ قَالَ ابْنُ وَهْبٍ يَعْنِي طَبَقًا فِيهِ خُضَرَاتٌ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرِ اللَّيْثُ وَأَبُو صَفْوَانَ عَنْ يُونُسَ قِصَّةَ الْقِدْرِ، فَلاَ أَدْرِي هُوَ مِنْ قَوْلِ الزُّهْرِيِّ أَوْ فِي الْحَدِيثِ‏.‏

Nous a rapporté Sa'id ibn 'Ufayr, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Wahb, d'après Yunus, d'après Ibn Shihab, qu'Ata' a affirmé que Jabir ibn 'Abdullah a rapporté que le Prophète (ﷺ) a dit : « Que celui qui a mangé de l'ail ou de l'oignon s'éloigne de nous – ou a-t-il dit : s'éloigne de notre mosquée – et qu'il reste chez lui. » Et le Prophète (ﷺ) fut apporté un chaudron contenant des légumes verts, et il en sentit l'odeur. Il demanda ce qu'il contenait, et on l'informa qu'il s'agissait de légumes. Il dit : « Approchez-le » de l'un de ses compagnons qui était avec lui. Lorsque ce dernier vit cela, il répugna à en manger. Le Prophète (ﷺ) lui dit : « Mange, car moi, je converse avec Celui avec qui tu ne converses pas. » Ahmad ibn Salih a rapporté d'après Ibn Wahb qu'on lui apporta un plateau. Ibn Wahb expliqua qu'il s'agissait d'un plat contenant des légumes verts. Al-Layth et Abu Safwan n'ont pas mentionné l'histoire du chaudron d'après Yunus, et je ne sais pas si cela provient des propos d'Az-Zuhri ou si cela fait partie du hadith.

Jabir bin `Abdullah
Hadiths 856https://sunnah.com/bukhari:856

حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ أَنَسًا مَا سَمِعْتَ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الثُّومِ فَقَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلاَ يَقْرَبْنَا، أَوْ لاَ يُصَلِّيَنَّ مَعَنَا ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Abu Ma'mar, qui a dit : Nous a rapporté 'Abdul-Warith, d'après 'Abdul-'Aziz, qui a dit : Un homme demanda à Anas ce qu'il avait entendu du Prophète d'Allah (ﷺ) au sujet de l'ail. Anas répondit : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Que celui qui a mangé de cet arbre ne s'approche pas de nous, ou ne prie pas avec nous. »

`Abdul `Aziz
Hadiths 857https://sunnah.com/bukhari:857

حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنِي غُنْدَرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيَّ، قَالَ سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَنْ، مَرَّ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَلَى قَبْرٍ مَنْبُوذٍ، فَأَمَّهُمْ وَصَفُّوا عَلَيْهِ‏.‏ فَقُلْتُ يَا أَبَا عَمْرٍو مَنْ حَدَّثَكَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ‏.‏

Nous a rapporté Ibn Al-Muthanna, qui a dit : Nous a rapporté Ghundar, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, qui a dit : J'ai entendu Sulayman Ash-Shaybani dire : J'ai entendu Ash-Sha'bi dire : M'a informé celui qui a accompagné le Prophète (ﷺ) près d'une tombe abandonnée. Il les a dirigés en prière et ils se sont alignés sur elle. Je dis : Ô Abu 'Amr, qui t'a rapporté cela ? Il répondit : Ibn 'Abbas.

Sulaiman Ash-Shaibani
Hadiths 858https://sunnah.com/bukhari:858

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي صَفْوَانُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْغُسْلُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté 'Ali ibn 'Abdullah, qui a dit : Nous a rapporté Sufyan, qui a dit : Nous a rapporté Safwan ibn Sulaym, d'après 'Ata' ibn Yasar, d'après Abu Sa'id Al-Khudri, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Le bain du vendredi est obligatoire pour tout pubère. »

Abu Sa`id Al-Khudri
Hadiths 859https://sunnah.com/bukhari:859

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ أَخْبَرَنِي كُرَيْبٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ لَيْلَةً، فَنَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا كَانَ فِي بَعْضِ اللَّيْلِ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَوَضَّأَ مِنْ شَنٍّ مُعَلَّقٍ وُضُوءًا خَفِيفًا ـ يُخَفِّفُهُ عَمْرٌو وَيُقَلِّلُهُ جِدًّا ـ ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي، فَقُمْتُ فَتَوَضَّأْتُ نَحْوًا مِمَّا تَوَضَّأَ، ثُمَّ جِئْتُ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ، فَحَوَّلَنِي فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ، ثُمَّ صَلَّى مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ اضْطَجَعَ فَنَامَ حَتَّى نَفَخَ، فَأَتَاهُ الْمُنَادِي يُؤْذِنُهُ بِالصَّلاَةِ فَقَامَ مَعَهُ إِلَى الصَّلاَةِ، فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ‏.‏ قُلْنَا لِعَمْرٍو إِنَّ نَاسًا يَقُولُونَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَنَامُ عَيْنُهُ وَلاَ يَنَامُ قَلْبُهُ‏.‏ قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ يَقُولُ إِنَّ رُؤْيَا الأَنْبِيَاءِ وَحْىٌ ثُمَّ قَرَأَ ‏ {‏إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ‏} ‏‏.‏

Nous a rapporté 'Ali ibn 'Abdullah, qui a dit : Nous a informé Sufyan, d'après 'Amr, qui a dit : M'a informé Kurayb, d'après Ibn 'Abbas (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit : J'ai passé la nuit chez ma tante Maymuna. Le Prophète (ﷺ) dormit, puis, au milieu de la nuit, le Messager d'Allah (ﷺ) se leva et fit ses ablutions avec une outre suspendue, en les faisant légères – 'Amr les a décrites comme très légères. Puis il se leva pour prier. Je me levai, fis mes ablutions de la même manière que lui, puis vins me placer à sa gauche. Il me déplaça et me mit à sa droite, puis il pria autant qu'Allah le voulut. Ensuite, il se coucha et dormit jusqu'à ronfler. Puis le muezzin vint l'appeler à la prière, et il se leva avec lui pour prier sans refaire ses ablutions. Nous dîmes à 'Amr : Certaines personnes disent que les yeux du Prophète (ﷺ) dormaient, mais pas son cœur. 'Amr répondit : J'ai entendu 'Ubayd ibn 'Umayr dire : Les rêves des prophètes sont une révélation. Puis il récita : {Je vois en songe que je t'immole.}

Ibn `Abbas
Hadiths 860https://sunnah.com/bukhari:860

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ جَدَّتَهُ، مُلَيْكَةَ دَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِطَعَامٍ صَنَعَتْهُ، فَأَكَلَ مِنْهُ فَقَالَ ‏ "‏ قُومُوا فَلأُصَلِّيَ بِكُمْ ‏" ‏‏.‏ فَقُمْتُ إِلَى حَصِيرٍ لَنَا قَدِ اسْوَدَّ مِنْ طُولِ مَا لُبِسَ، فَنَضَحْتُهُ بِمَاءٍ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْيَتِيمُ مَعِي، وَالْعَجُوزُ مِنْ وَرَائِنَا، فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ‏.‏

Nous a rapporté Isma'il, qui a dit : M'a rapporté Malik, d'après Ishaq ibn 'Abdullah ibn Abi Talha, d'après Anas ibn Malik, que sa grand-mère Mulayka invita le Messager d'Allah (ﷺ) pour un repas qu'elle avait préparé. Il en mangea, puis dit : « Levez-vous, que je vous dirige en prière. » Je me dirigeai vers une natte qui avait noirci à force d'être utilisée, je l'aspergeai d'eau, puis le Messager d'Allah (ﷺ) se leva pour prier, avec l'orphelin à mes côtés et la vieille femme derrière nous. Il nous dirigea en prière pour deux unités de prière.

Anas bin Malik
Hadiths 861https://sunnah.com/bukhari:861

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ قَالَ أَقْبَلْتُ رَاكِبًا عَلَى حِمَارٍ أَتَانٍ وَأَنَا يَوْمَئِذٍ قَدْ نَاهَزْتُ الاِحْتِلاَمَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِالنَّاسِ بِمِنًى إِلَى غَيْرِ جِدَارٍ، فَمَرَرْتُ بَيْنَ يَدَىْ بَعْضِ الصَّفِّ، فَنَزَلْتُ وَأَرْسَلْتُ الأَتَانَ تَرْتَعُ وَدَخَلْتُ فِي الصَّفِّ، فَلَمْ يُنْكِرْ ذَلِكَ عَلَىَّ أَحَدٌ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Maslama, d'après Malik, d'après Ibn Shihab, d'après 'Ubaydullah ibn 'Abdullah ibn 'Utba, d'après Ibn 'Abbas (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit : J'arrivai monté sur une ânesse, alors que j'avais presque atteint la puberté. Le Messager d'Allah (ﷺ) dirigeait la prière des gens à Mina, sans mur devant lui. Je passai devant une partie de la rangée, descendis et laissai l'ânesse paître, puis je me joignis à la rangée. Personne ne me fit de reproche pour cela.

Ibn `Abbas
Hadiths 862https://sunnah.com/bukhari:862

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَعْتَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَقَالَ عَيَّاشٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ أَعْتَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْعِشَاءِ حَتَّى نَادَاهُ عُمَرُ قَدْ نَامَ النِّسَاءُ وَالصِّبْيَانُ‏.‏ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ يُصَلِّي هَذِهِ الصَّلاَةَ غَيْرُكُمْ ‏" ‏‏.‏ وَلَمْ يَكُنْ أَحَدٌ يَوْمَئِذٍ يُصَلِّي غَيْرَ أَهْلِ الْمَدِينَةِ‏.‏

Nous a rapporté Abou Al-Yamân, qui a dit : Nous a informé Chou‘ayb, d’après Az-Zouhri, qui a dit : M’a informé ‘Ourwa ibn Az-Zoubayr qu’‘Aïcha a dit : Le Prophète (ﷺ) retarda la prière. ‘Ayyâch a dit : Nous a rapporté ‘Abd Al-A‘lâ, nous a rapporté Ma‘mar, d’après Az-Zouhri, d’après ‘Ourwa, d’après ‘Aïcha (qu’Allah l’agrée) qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) retarda la prière de la nuit (‘Ichâ’) jusqu’à ce qu’‘Oumar l’appelât en disant : « Les femmes et les enfants se sont endormis. » Le Messager d’Allah (ﷺ) sortit alors et dit : « Il n’y a personne sur terre qui accomplisse cette prière en ce moment, si ce n’est vous. » À cette époque, personne n’accomplissait cette prière en dehors des habitants de Médine.

`Aisha
Hadiths 863https://sunnah.com/bukhari:863

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَابِسٍ، سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَهُ رَجُلٌ شَهِدْتَ الْخُرُوجَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ، وَلَوْلاَ مَكَانِي مِنْهُ مَا شَهِدْتُهُ ـ يَعْنِي مِنْ صِغَرِهِ ـ أَتَى الْعَلَمَ الَّذِي عِنْدَ دَارِ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ، ثُمَّ خَطَبَ ثُمَّ أَتَى النِّسَاءَ فَوَعَظَهُنَّ وَذَكَّرَهُنَّ وَأَمَرَهُنَّ أَنْ يَتَصَدَّقْنَ فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُهْوِي بِيَدِهَا إِلَى حَلْقِهَا تُلْقِي فِي ثَوْبِ بِلاَلٍ، ثُمَّ أَتَى هُوَ وَبِلاَلٌ الْبَيْتَ‏.‏

Nous a rapporté ‘Amr ibn ‘Alî, qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ, qui a dit : Nous a rapporté Soufyân, qui m’a rapporté ‘Abd Ar-Rahmân ibn ‘Âbis : J’ai entendu Ibn ‘Abbâs (qu’Allah les agrée tous deux) dire à un homme qui lui demandait : « As-tu assisté à la sortie avec le Messager d’Allah (ﷺ) ? » Il répondit : « Oui, et si ce n’avait été ma place auprès de lui, je ne l’aurais pas fait » – en raison de son jeune âge. Il vint au repère près de la maison de Kathîr ibn As-Salt, puis il fit un sermon, puis il vint auprès des femmes, les exhorta, leur rappela [leurs devoirs] et leur ordonna de faire l’aumône. Alors, la femme portait la main à son cou pour jeter [ses bijoux] dans le vêtement de Bilâl. Ensuite, lui et Bilâl se rendirent à la maison.

`Abdur Rahman bin `Abis
Hadiths 864https://sunnah.com/bukhari:864

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ أَعْتَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْعَتَمَةِ حَتَّى نَادَاهُ عُمَرُ نَامَ النِّسَاءُ وَالصِّبْيَانُ‏.‏ فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ مَا يَنْتَظِرُهَا أَحَدٌ غَيْرُكُمْ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ ‏" ‏‏.‏ وَلاَ يُصَلَّى يَوْمَئِذٍ إِلاَّ بِالْمَدِينَةِ، وَكَانُوا يُصَلُّونَ الْعَتَمَةَ فِيمَا بَيْنَ أَنْ يَغِيبَ الشَّفَقُ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ الأَوَّلِ‏.‏

Nous a rapporté Abou Al-Yamân, qui a dit : Nous a informé Chou‘ayb, d’après Az-Zouhri, qui a dit : M’a informé ‘Ourwa ibn Az-Zoubayr, d’après ‘Aïcha (qu’Allah l’agrée), qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) retarda la prière de la nuit (‘Atama) jusqu’à ce qu’‘Oumar l’appelât en disant : « Les femmes et les enfants se sont endormis. » Le Prophète (ﷺ) sortit alors et dit : « Personne sur terre ne l’attend, si ce n’est vous. » À cette époque, on n’accomplissait cette prière qu’à Médine, et ils priaient la ‘Atama entre la disparition du crépuscule et le premier tiers de la nuit.

`Aisha
Hadiths 865https://sunnah.com/bukhari:865

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ حَنْظَلَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا اسْتَأْذَنَكُمْ نِسَاؤُكُمْ بِاللَّيْلِ إِلَى الْمَسْجِدِ فَأْذَنُوا لَهُنَّ ‏" ‏‏.‏ تَابَعَهُ شُعْبَةُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Nous a rapporté ‘Oubayd Allah ibn Mûsâ, d’après Hanẓala, d’après Sâlim ibn ‘Abd Allah, d’après Ibn ‘Oumar (qu’Allah les agrée tous deux), d’après le Prophète (ﷺ) qui a dit : « Lorsque vos femmes vous demandent la permission d’aller à la mosquée la nuit, accordez-leur cette permission. » Chou‘ba a rapporté la même chose d’après Al-A‘mach, d’après Moujâhid, d’après Ibn ‘Oumar, d’après le Prophète (ﷺ).

Ibn `Umar
Hadiths 866https://sunnah.com/bukhari:866

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَتْنِي هِنْدُ بِنْتُ الْحَارِثِ، أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهَا أَنَّ النِّسَاءَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُنَّ إِذَا سَلَّمْنَ مِنَ الْمَكْتُوبَةِ قُمْنَ، وَثَبَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ صَلَّى مِنَ الرِّجَالِ مَا شَاءَ اللَّهُ، فَإِذَا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ الرِّجَالُ‏.‏

Nous a rapporté ‘Abd Allah ibn Mouhammad, qui a dit : Nous a rapporté ‘Outhmân ibn ‘Oumar, qui nous a informé Younous, d’après Az-Zouhri, qui a dit : M’a rapporté Hind bint Al-Hârith que Oumm Salama, épouse du Prophète (ﷺ), lui a informée que les femmes à l’époque du Messager d’Allah (ﷺ), lorsqu’elles saluaient à la fin de la prière obligatoire, se levaient, tandis que le Messager d’Allah (ﷺ) et les hommes qui avaient prié restaient assis aussi longtemps qu’Allah le voulait. Lorsque le Messager d’Allah (ﷺ) se levait, les hommes se levaient alors.

Um Salama
Hadiths 867https://sunnah.com/bukhari:867

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيُصَلِّي الصُّبْحَ، فَيَنْصَرِفُ النِّسَاءُ مُتَلَفِّعَاتٍ بِمُرُوطِهِنَّ، مَا يُعْرَفْنَ مِنَ الْغَلَسِ‏.‏

Nous a rapporté ‘Abd Allah ibn Maslama, d’après Mâlik, et nous a rapporté ‘Abd Allah ibn Yousouf, qui a dit : Nous a informé Mâlik, d’après Yahyâ ibn Sa‘îd, d’après ‘Amra bint ‘Abd Ar-Rahmân, d’après ‘Aïcha, qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) accomplissait la prière de l’aube, et les femmes s’en retournaient enveloppées dans leurs voiles, sans être reconnues en raison de l’obscurité.

`Aisha
Hadiths 868https://sunnah.com/bukhari:868

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ، أَخْبَرَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنِّي لأَقُومُ إِلَى الصَّلاَةِ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُطَوِّلَ فِيهَا، فَأَسْمَعُ بُكَاءَ الصَّبِيِّ، فَأَتَجَوَّزُ فِي صَلاَتِي كَرَاهِيَةَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمِّهِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Mouhammad ibn Miskîn, qui a dit : Nous a rapporté Bichr, qui nous a informé Al-Awzâ‘î, qui m’a rapporté Yahyâ ibn Abî Kathîr, d’après ‘Abd Allah ibn Abî Qatâda Al-Ansârî, d’après son père, qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Je me lève pour accomplir la prière avec l’intention de la prolonger, mais j’entends les pleurs d’un enfant, alors j’abrège ma prière par crainte de causer de la peine à sa mère. »

`Abdullah bin Abi Qatada Al-Ansari
Hadiths 869https://sunnah.com/bukhari:869

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ لَوْ أَدْرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا أَحْدَثَ النِّسَاءُ لَمَنَعَهُنَّ كَمَا مُنِعَتْ نِسَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ‏.‏ قُلْتُ لِعَمْرَةَ أَوَ مُنِعْنَ قَالَتْ نَعَمْ‏.‏

Nous a rapporté ‘Abd Allah ibn Yousouf, qui a dit : Nous a informé Mâlik, d’après Yahyâ ibn Sa‘îd, d’après ‘Amra, d’après ‘Aïcha (qu’Allah l’agrée) qui a dit : « Si le Messager d’Allah (ﷺ) avait vu ce que les femmes ont innové, il les aurait empêchées [d’aller à la mosquée], comme furent empêchées les femmes des enfants d’Israël. » Je dis à ‘Amra : « Ont-elles vraiment été empêchées ? » Elle répondit : « Oui. »

`Aisha