Sahih al-Bukhari

La prière du vendredi

65 éléments

Hadiths 917https://sunnah.com/bukhari:917

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيُّ الْقُرَشِيُّ الإِسْكَنْدَرَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمِ بْنُ دِينَارٍ، أَنَّ رِجَالاً، أَتَوْا سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، وَقَدِ امْتَرَوْا فِي الْمِنْبَرِ مِمَّ عُودُهُ فَسَأَلُوهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ وَاللَّهِ إِنِّي لأَعْرِفُ مِمَّا هُوَ، وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ أَوَّلَ يَوْمٍ وُضِعَ، وَأَوَّلَ يَوْمٍ جَلَسَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى فُلاَنَةَ ـ امْرَأَةٍ قَدْ سَمَّاهَا سَهْلٌ ـ ‏"‏ مُرِي غُلاَمَكِ النَّجَّارَ أَنْ يَعْمَلَ لِي أَعْوَادًا أَجْلِسُ عَلَيْهِنَّ إِذَا كَلَّمْتُ النَّاسَ ‏"‏‏.‏ فَأَمَرَتْهُ فَعَمِلَهَا مِنْ طَرْفَاءِ الْغَابَةِ ثُمَّ جَاءَ بِهَا، فَأَرْسَلَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ بِهَا فَوُضِعَتْ هَا هُنَا، ثُمَّ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى عَلَيْهَا، وَكَبَّرَ وَهْوَ عَلَيْهَا، ثُمَّ رَكَعَ وَهْوَ عَلَيْهَا، ثُمَّ نَزَلَ الْقَهْقَرَى فَسَجَدَ فِي أَصْلِ الْمِنْبَرِ ثُمَّ عَادَ، فَلَمَّا فَرَغَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ ‏"‏ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا صَنَعْتُ هَذَا لِتَأْتَمُّوا وَلِتَعَلَّمُوا صَلاَتِي ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa‘îd, qui a dit : Nous a rapporté Ya‘qûb ibn ‘Abd Al-Rahmân ibn Muhammad ibn ‘Abd Allâh ibn ‘Abd Al-Qârî Al-Qurashî Al-Iskandarânî, qui a dit : Nous a rapporté Abû Hâzim ibn Dînâr, que des hommes vinrent trouver Sahl ibn Sa‘d Al-Sâ‘idî, alors qu’ils étaient en désaccord sur la matière dont était fait le minbar. Ils lui demandèrent à ce sujet, et il dit : « Par Allah, je sais de quoi il est fait. Je l’ai vu le premier jour où il fut installé, et le premier jour où le Messager d’Allah (ﷺ) s’y assit. Le Messager d’Allah (ﷺ) envoya [un message] à une femme – Sahl avait mentionné son nom – en disant : « Ordonne à ton serviteur menuisier de me fabriquer des planches sur lesquelles je m’assiérai lorsque je m’adresserai aux gens. » Elle lui ordonna de le faire, et il les fabriqua avec du bois de tamaris de la forêt. Puis il les apporta, et la femme les envoya au Messager d’Allah (ﷺ), qui ordonna qu’elles soient installées ici. Ensuite, j’ai vu le Messager d’Allah (ﷺ) prier dessus : il fit le takbîr alors qu’il était sur le minbar, puis il s’inclina sur celui-ci, puis il recula pour se prosterner au pied du minbar, avant de remonter. Lorsqu’il eut terminé, il se tourna vers les gens et dit : « Ô gens, j’ai fait cela pour que vous me suiviez et que vous appreniez ma prière. » »

Abu Hazim bin Dinar
Hadiths 918https://sunnah.com/bukhari:918

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَنَسٍ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ جِذْعٌ يَقُومُ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا وُضِعَ لَهُ الْمِنْبَرُ سَمِعْنَا لِلْجِذْعِ مِثْلَ أَصْوَاتِ الْعِشَارِ حَتَّى نَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهِ‏.‏ قَالَ سُلَيْمَانُ عَنْ يَحْيَى أَخْبَرَنِي حَفْصُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا‏.‏

Nous a rapporté Sa‘îd ibn Abî Maryam, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Ja‘far, qui a dit : M’a informé Yahyâ ibn Sa‘îd, qui a dit : M’a informé le fils de Anas, qu’il avait entendu Jâbir ibn ‘Abd Allâh dire : Il y avait un tronc de palmier contre lequel le Prophète (ﷺ) se tenait [pour prêcher]. Lorsque le minbar fut installé pour lui, nous entendîmes le tronc émettre des sons semblables à ceux des chamelles en gestation, jusqu’à ce que le Prophète (ﷺ) en descende et pose sa main dessus. Sulaymân [a rapporté] d’après Yahyâ : M’a informé Hafs ibn ‘Ubayd Allâh ibn Anas, qu’il avait entendu Jâbir [raconter cela].

Jabir bin `Abdullah
Hadiths 919https://sunnah.com/bukhari:919

حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ ‏ "‏ مَنْ جَاءَ إِلَى الْجُمُعَةِ فَلْيَغْتَسِلْ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Âdam, qui a dit : Nous avons été informés par Ibn Abî Dhi'b, d'après Al-Zuhrî, d'après Sâlim, d'après son père, qui a dit : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) prononcer un sermon sur le minbar et dire : « Que celui qui vient à la prière du vendredi fasse les grandes ablutions (ghusl). »

Salim
Hadiths 920https://sunnah.com/bukhari:920

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ قَائِمًا ثُمَّ يَقْعُدُ ثُمَّ يَقُومُ، كَمَا تَفْعَلُونَ الآنَ‏.‏

Nous avons été informés par 'Ubayd Allah ibn 'Umar Al-Qawârîrî, qui a dit : Nous avons été informés par Khâlid ibn Al-Hârith, qui a dit : Nous avons été informés par 'Ubayd Allah, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) prononçait le sermon debout, puis il s'asseyait, puis il se relevait, comme vous le faites aujourd'hui.

Ibn `Umar
Hadiths 921https://sunnah.com/bukhari:921

حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، قَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَلَسَ ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى الْمِنْبَرِ وَجَلَسْنَا حَوْلَهُ‏.‏

Nous avons été informés par Mu'âdh ibn Fadâla, qui a dit : Nous avons été informés par Hishâm, d'après Yahyâ, d'après Hilâl ibn Abî Maymûna, qui nous a rapporté qu'‘Atâ’ ibn Yasâr a entendu Abû Sa'îd Al-Khudrî dire : Un jour, le Prophète (ﷺ) s'assit sur le minbar et nous nous assîmes autour de lui.

Abu Sa`id Al-Khudri
Hadiths 922https://sunnah.com/bukhari:922

وَقَالَ مَحْمُودٌ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، قَالَ أَخْبَرَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ قُلْتُ مَا شَأْنُ النَّاسِ فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا إِلَى السَّمَاءِ‏.‏ فَقُلْتُ آيَةٌ فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا أَىْ نَعَمْ‏.‏ قَالَتْ فَأَطَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جِدًّا حَتَّى تَجَلاَّنِي الْغَشْىُ وَإِلَى جَنْبِي قِرْبَةٌ فِيهَا مَاءٌ فَفَتَحْتُهَا فَجَعَلْتُ أَصُبُّ مِنْهَا عَلَى رَأْسِي، فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ، فَخَطَبَ النَّاسَ، وَحَمِدَ اللَّهَ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ وَلَغِطَ نِسْوَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ، فَانْكَفَأْتُ إِلَيْهِنَّ لأُسَكِّتَهُنَّ فَقُلْتُ لِعَائِشَةَ مَا قَالَ قَالَتْ قَالَ ‏"‏ مَا مِنْ شَىْءٍ لَمْ أَكُنْ أُرِيتُهُ إِلاَّ قَدْ رَأَيْتُهُ فِي مَقَامِي هَذَا حَتَّى الْجَنَّةَ وَالنَّارَ، وَإِنَّهُ قَدْ أُوحِيَ إِلَىَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ مِثْلَ ـ أَوْ قَرِيبَ مِنْ ـ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ، يُؤْتَى أَحَدُكُمْ، فَيُقَالُ لَهُ مَا عِلْمُكَ بِهَذَا الرَّجُلِ فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ ـ أَوْ قَالَ الْمُوقِنُ شَكَّ هِشَامٌ ـ فَيَقُولُ هُوَ رَسُولُ اللَّهِ، هُوَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم جَاءَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى فَآمَنَّا وَأَجَبْنَا وَاتَّبَعْنَا وَصَدَّقْنَا‏.‏ فَيُقَالُ لَهُ نَمْ صَالِحًا، قَدْ كُنَّا نَعْلَمُ إِنْ كُنْتَ لَتُؤْمِنُ بِهِ‏.‏ وَأَمَّا الْمُنَافِقُ ـ أَوْ قَالَ الْمُرْتَابُ شَكَّ هِشَامٌ ـ فَيُقَالُ لَهُ مَا عِلْمُكَ بِهَذَا الرَّجُلِ فَيَقُولُ لاَ أَدْرِي، سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ شَيْئًا فَقُلْتُهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ هِشَامٌ فَلَقَدْ قَالَتْ لِي فَاطِمَةُ فَأَوْعَيْتُهُ، غَيْرَ أَنَّهَا ذَكَرَتْ مَا يُغَلِّظُ عَلَيْهِ‏.‏

Mahmûd a dit : Nous avons été informés par Abû Usâma, qui a dit : Nous avons été informés par Hishâm ibn 'Urwa, qui a dit : Fâtima bint Al-Mundhir m'a informé, d'après Asmâ’ bint Abî Bakr, qui a dit : Je suis entrée chez 'Âisha (qu'Allah soit satisfait d'elle) alors que les gens priaient. Je lui ai demandé : « Que se passe-t-il avec les gens ? » Elle fit un signe de la tête vers le ciel. Je lui dis : « Un signe (divin) ? » Elle fit un signe de la tête, signifiant oui. Asmâ’ dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) prolongea tellement (la prière) que je fus prise d'un malaise. À côté de moi se trouvait une outre remplie d'eau, je l'ouvris et commençai à verser de l'eau sur ma tête. Le Messager d'Allah (ﷺ) termina alors que le soleil s'était dégagé. Il fit un sermon aux gens, loua Allah comme Il le mérite, puis dit : « Ammâ ba'du. » Des femmes parmi les Ansâr parlèrent bruyamment, je me tournai vers elles pour les faire taire, puis je demandai à 'Âisha : « Qu'a-t-il dit ? » Elle répondit : « Il a dit : "Il n'est rien que je n'aie vu en cette station sans l'avoir contemplé, jusqu'au Paradis et à l'Enfer. Il m'a été révélé que vous serez éprouvés dans vos tombes d'une épreuve semblable – ou proche – à celle du faux messie (Al-Masîh Ad-Dajjâl). On viendra à l'un de vous et on lui dira : Que sais-tu de cet homme ? Quant au croyant – ou au convaincu, Hishâm hésite – il répondra : C'est le Messager d'Allah, Muhammad (ﷺ), il est venu à nous avec des preuves et une guidance, nous avons cru, répondu et suivi, et nous avons attesté. On lui dira alors : Dors en paix, nous savions que tu croyais en lui. Quant à l'hypocrite – ou au douteur, Hishâm hésite – on lui dira : Que sais-tu de cet homme ? Il répondra : Je ne sais pas, j'ai entendu les gens dire quelque chose, alors je l'ai répété." » Hishâm dit : Fâtima me l'a rapporté et je l'ai retenu, sauf qu'elle a mentionné ce qui aggrave leur cas.

Fatima bint Al-Mundhir
Hadiths 923https://sunnah.com/bukhari:923

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ، يَقُولُ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ تَغْلِبَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِمَالٍ أَوْ سَبْىٍ فَقَسَمَهُ، فَأَعْطَى رِجَالاً وَتَرَكَ رِجَالاً فَبَلَغَهُ أَنَّ الَّذِينَ تَرَكَ عَتَبُوا، فَحَمِدَ اللَّهَ ثُمَّ أَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ أَمَّا بَعْدُ، فَوَاللَّهِ إِنِّي لأُعْطِي الرَّجُلَ، وَأَدَعُ الرَّجُلَ، وَالَّذِي أَدَعُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنَ الَّذِي أُعْطِي وَلَكِنْ أُعْطِي أَقْوَامًا لِمَا أَرَى فِي قُلُوبِهِمْ مِنَ الْجَزَعِ وَالْهَلَعِ، وَأَكِلُ أَقْوَامًا إِلَى مَا جَعَلَ اللَّهُ فِي قُلُوبِهِمْ مِنَ الْغِنَى وَالْخَيْرِ، فِيهِمْ عَمْرُو بْنُ تَغْلِبَ ‏" ‏‏.‏ فَوَاللَّهِ مَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِكَلِمَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حُمْرَ النَّعَمِ‏.‏ تَابَعَهُ يُونُسُ‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn Ma'mar, qui a dit : Nous avons été informés par Abû 'Âsim, d'après Jarîr ibn Hâzim, qui a dit : J'ai entendu Al-Hasan dire : 'Amr ibn Taghlib nous a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) reçut un bien ou des captifs, qu'il partagea. Il donna à certains hommes et en laissa d'autres. Il apprit que ceux qu'il avait laissés s'en plaignaient. Il loua Allah, puis Le glorifia, puis dit : « Ammâ ba'du. Par Allah, je donne à l'un et je laisse l'autre, et celui que je laisse m'est plus cher que celui à qui je donne. Mais je donne à des gens en raison de ce que je vois dans leurs cœurs de l'impatience et de l'angoisse, et je confie d'autres à ce qu'Allah a placé dans leurs cœurs de richesse et de bien, parmi eux 'Amr ibn Taghlib. » Par Allah, je n'échangerais pas les paroles du Messager d'Allah (ﷺ) contre des chameaux roux. Yunus a rapporté la même chose.

`Amr bin Taghlib
Hadiths 924https://sunnah.com/bukhari:924

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ ذَاتَ لَيْلَةٍ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ، فَصَلَّى فِي الْمَسْجِدِ، فَصَلَّى رِجَالٌ بِصَلاَتِهِ فَأَصْبَحَ النَّاسُ فَتَحَدَّثُوا، فَاجْتَمَعَ أَكْثَرُ مِنْهُمْ فَصَلَّوْا مَعَهُ، فَأَصْبَحَ النَّاسُ فَتَحَدَّثُوا فَكَثُرَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّوْا بِصَلاَتِهِ، فَلَمَّا كَانَتِ اللَّيْلَةُ الرَّابِعَةُ عَجَزَ الْمَسْجِدُ عَنْ أَهْلِهِ حَتَّى خَرَجَ لِصَلاَةِ الصُّبْحِ، فَلَمَّا قَضَى الْفَجْرَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ، فَتَشَهَّدَ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّهُ لَمْ يَخْفَ عَلَىَّ مَكَانُكُمْ، لَكِنِّي خَشِيتُ أَنْ تُفْرَضَ عَلَيْكُمْ فَتَعْجِزُوا عَنْهَا ‏" ‏‏.‏ تَابَعَهُ يُونُسُ‏.‏

Nous avons été informés par Yahyâ ibn Bukayr, qui a dit : Nous avons été informés par Al-Layth, d'après 'Uqayl, d'après Ibn Shihâb, qui a dit : 'Urwa m'a informé que 'Âisha lui a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) sortit une nuit au milieu de la nuit et pria dans la mosquée. Des hommes prièrent derrière lui. Au matin, les gens en parlèrent, et un plus grand nombre se rassembla. Ils prièrent avec lui. Au matin, les gens en parlèrent à nouveau, et les fidèles de la mosquée se multiplièrent la troisième nuit. Le Messager d'Allah (ﷺ) sortit et ils prièrent derrière lui. La quatrième nuit, la mosquée ne pouvait plus contenir les fidèles, jusqu'à ce qu'il sorte pour la prière de l'aube. Lorsqu'il eut terminé la prière de l'aube, il se tourna vers les gens, fit le témoignage de foi, puis dit : « Ammâ ba'du. Votre présence ne m'a pas échappé, mais j'ai craint que cette prière ne vous soit imposée et que vous ne puissiez l'accomplir. » Yunus a rapporté la même chose.

Aisha
Hadiths 925https://sunnah.com/bukhari:925

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ عَشِيَّةً بَعْدَ الصَّلاَةِ، فَتَشَهَّدَ وَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ أَبُو مُعَاوِيَةَ وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ الْعَدَنِيُّ عَنْ سُفْيَانَ فِي أَمَّا بَعْدُ‏.‏

Nous avons été informés par Abû Al-Yamân, qui a dit : Shu'ayb nous a informés, d'après Al-Zuhrî, qui a dit : 'Urwa m'a informé, d'après Abû Humayd As-Sâ'idî, que ce dernier lui a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) se leva un soir après la prière, fit le témoignage de foi, loua Allah comme Il le mérite, puis dit : « Ammâ ba'du. » Abû Mu'âwiya et Abû Usâma ont rapporté la même chose d'après Hishâm, d'après son père, d'après Abû Humayd, d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : « Ammâ ba'du. » Al-'Adanî l'a également rapporté d'après Sufyân concernant « Ammâ ba'du ».

Abu Hummaid As-Sa`idi
Hadiths 926https://sunnah.com/bukhari:926

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعْتُهُ حِينَ تَشَهَّدَ يَقُولُ ‏ "‏ أَمَّا بَعْدُ ‏" ‏‏.‏ تَابَعَهُ الزُّبَيْدِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ‏.‏

Nous avons été informés par Abû Al-Yamân, qui a dit : Shu'ayb nous a informés, d'après Al-Zuhrî, qui a dit : 'Alî ibn Husayn m'a rapporté, d'après Al-Miswar ibn Makhrama, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) se leva et je l'entendis, lorsqu'il fit le témoignage de foi, dire : « Ammâ ba'du. » Az-Zubaydî l'a également rapporté d'après Al-Zuhrî.

Al-Miswar bin Makhrama
Hadiths 927https://sunnah.com/bukhari:927

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْغَسِيلِ، قَالَ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ صَعِدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمِنْبَرَ وَكَانَ آخِرَ مَجْلِسٍ جَلَسَهُ مُتَعَطِّفًا مِلْحَفَةً عَلَى مَنْكِبَيْهِ، قَدْ عَصَبَ رَأْسَهُ بِعِصَابَةٍ دَسِمَةٍ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَيُّهَا النَّاسُ إِلَىَّ ‏"‏‏.‏ فَثَابُوا إِلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ هَذَا الْحَىَّ مِنَ الأَنْصَارِ يَقِلُّونَ، وَيَكْثُرُ النَّاسُ، فَمَنْ وَلِيَ شَيْئًا مِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَطَاعَ أَنْ يَضُرَّ فِيهِ أَحَدًا أَوْ يَنْفَعَ فِيهِ أَحَدًا، فَلْيَقْبَلْ مِنْ مُحْسِنِهِمْ، وَيَتَجَاوَزْ عَنْ مُسِيِّهِمْ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par Ismāʿīl ibn Abān qui a dit : Nous avons été informés par Ibn al-Ghasīl qui a dit : Nous avons été informés par ʿIkrimah, d’après Ibn ʿAbbās (qu’Allah soit satisfait d’eux deux), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) monta sur le minbar, et ce fut la dernière assemblée à laquelle il assista. Il était enveloppé dans un manteau posé sur ses épaules et avait noué sa tête avec un bandeau gras. Il loua Allah et Le glorifia, puis dit : « Ô vous les gens, approchez de moi. » Ils se rassemblèrent autour de lui, puis il dit : « Après cela, sachez que cette tribu des Ansār diminue en nombre tandis que les gens se multiplient. Quiconque parmi vous a autorité sur une partie de la communauté de Muḥammad (ﷺ), et peut nuire ou être utile à quelqu’un, qu’il accepte le bien de leurs bienfaisants et qu’il pardonne à leurs fautifs. »

Ibn `Abbas
Hadiths 928https://sunnah.com/bukhari:928

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ خُطْبَتَيْنِ يَقْعُدُ بَيْنَهُمَا‏.‏

Nous avons été informés par Musaddad qui a dit : Nous avons été informés par Bishr ibn al-Mufaḍḍal qui a dit : Nous avons été informés par ʿUbayd Allāh, d’après Nāfiʿ, d’après ʿAbd Allāh, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) prononçait deux sermons et s’asseyait entre les deux.

`Abdullah Ibn `Umar
Hadiths 929https://sunnah.com/bukhari:929

حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الأَغَرِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ، وَقَفَتِ الْمَلاَئِكَةُ عَلَى باب الْمَسْجِدِ يَكْتُبُونَ الأَوَّلَ فَالأَوَّلَ، وَمَثَلُ الْمُهَجِّرِ كَمَثَلِ الَّذِي يُهْدِي بَدَنَةً، ثُمَّ كَالَّذِي يُهْدِي بَقَرَةً، ثُمَّ كَبْشًا، ثُمَّ دَجَاجَةً، ثُمَّ بَيْضَةً، فَإِذَا خَرَجَ الإِمَامُ طَوَوْا صُحُفَهُمْ، وَيَسْتَمِعُونَ الذِّكْرَ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Ādam qui a dit : Nous avons été informés par Ibn Abī Dhi’b, d’après al-Zuhrī, d’après Abū ʿAbd Allāh al-Agharr, d’après Abū Hurayrah, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Lorsque vient le jour du vendredi, les anges se tiennent à la porte de la mosquée et inscrivent les fidèles dans l’ordre de leur arrivée. L’exemple de celui qui vient tôt est semblable à celui qui offre une chamelle en sacrifice, puis une vache, puis un bélier, puis une poule, puis un œuf. Lorsque l’imam sort, ils replient leurs registres et écoutent le rappel (dhikr). »

Abu Huraira
Hadiths 930https://sunnah.com/bukhari:930

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ النَّاسَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ ‏"‏ أَصَلَّيْتَ يَا فُلاَنُ ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قُمْ فَارْكَعْ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par Abū al-Nuʿmān qui a dit : Nous avons été informés par Ḥammād ibn Zayd, d’après ʿAmr ibn Dīnār, d’après Jābir ibn ʿAbd Allāh, qui a dit : Un homme vint alors que le Prophète (ﷺ) prononçait le sermon du vendredi aux gens. Il lui dit : « As-tu prié, untel ? » L’homme répondit : « Non. » Il lui dit : « Lève-toi et fais deux rakʿa. »

Jabir bin `Abdullah
Hadiths 931https://sunnah.com/bukhari:931

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ جَابِرًا، قَالَ دَخَلَ رَجُلٌ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فَقَالَ ‏"‏ أَصَلَّيْتَ ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par ʿAlī ibn ʿAbd Allāh qui a dit : Nous avons été informés par Sufyān, d’après ʿAmr, qui entendit Jābir dire : Un homme entra un jour de vendredi alors que le Prophète (ﷺ) prononçait le sermon. Il lui dit : « As-tu prié ? » L’homme répondit : « Non. » Il lui dit : « Fais deux rakʿa. »

Jabir
Hadiths 932https://sunnah.com/bukhari:932

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ،‏.‏ وَعَنْ يُونُسَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ بَيْنَمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِذْ قَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلَكَ الْكُرَاعُ، وَهَلَكَ الشَّاءُ، فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَسْقِيَنَا‏.‏ فَمَدَّ يَدَيْهِ وَدَعَا‏.‏

Nous avons été informés par Musaddad qui a dit : Nous avons été informés par Ḥammād ibn Zayd, d’après ʿAbd al-ʿAzīz et d’après Yūnus, d’après Thābit, d’après Anas, qui a dit : Alors que le Prophète (ﷺ) prononçait le sermon du vendredi, un homme se leva et dit : « Ô Messager d’Allah, les montures sont perdues et les troupeaux de moutons périssent. Invoque Allah pour qu’Il nous abreuve. » Le Prophète (ﷺ) leva alors les mains et fit une invocation.

Anas
Hadiths 933https://sunnah.com/bukhari:933

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو، قَالَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ أَصَابَتِ النَّاسَ سَنَةٌ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَبَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ قَامَ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكَ الْمَالُ وَجَاعَ الْعِيَالُ، فَادْعُ اللَّهَ لَنَا‏.‏ فَرَفَعَ يَدَيْهِ، وَمَا نَرَى فِي السَّمَاءِ قَزَعَةً، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا وَضَعَهَا حَتَّى ثَارَ السَّحَابُ أَمْثَالَ الْجِبَالِ، ثُمَّ لَمْ يَنْزِلْ عَنْ مِنْبَرِهِ حَتَّى رَأَيْتُ الْمَطَرَ يَتَحَادَرُ عَلَى لِحْيَتِهِ صلى الله عليه وسلم فَمُطِرْنَا يَوْمَنَا ذَلِكَ، وَمِنَ الْغَدِ، وَبَعْدَ الْغَدِ وَالَّذِي يَلِيهِ، حَتَّى الْجُمُعَةِ الأُخْرَى، وَقَامَ ذَلِكَ الأَعْرَابِيُّ ـ أَوْ قَالَ غَيْرُهُ ـ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، تَهَدَّمَ الْبِنَاءُ وَغَرِقَ الْمَالُ، فَادْعُ اللَّهَ لَنَا‏.‏ فَرَفَعَ يَدَيْهِ، فَقَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا، وَلاَ عَلَيْنَا ‏" ‏‏.‏ فَمَا يُشِيرُ بِيَدِهِ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ السَّحَابِ إِلاَّ انْفَرَجَتْ، وَصَارَتِ الْمَدِينَةُ مِثْلَ الْجَوْبَةِ، وَسَالَ الْوَادِي قَنَاةُ شَهْرًا، وَلَمْ يَجِئْ أَحَدٌ مِنْ نَاحِيَةٍ إِلاَّ حَدَّثَ بِالْجَوْدِ‏.‏

Nous avons été informés par Ibrāhīm ibn al-Mundhir qui a dit : Nous avons été informés par al-Walīd qui a dit : Nous avons été informés par Abū ʿAmr qui a dit : J’ai été informé par Isḥāq ibn ʿAbd Allāh ibn Abī Ṭalḥah, d’après Anas ibn Mālik, qui a dit : Une année de disette frappa les gens à l’époque du Prophète (ﷺ). Alors que le Prophète (ﷺ) prononçait le sermon un vendredi, un bédouin se leva et dit : « Ô Messager d’Allah, les biens sont perdus et les familles ont faim. Invoque Allah pour nous. » Il leva les mains, alors qu’il n’y avait pas un seul nuage dans le ciel. Par Celui qui tient mon âme en Sa main, il n’avait pas encore abaissé ses mains que les nuages s’amoncelèrent comme des montagnes. Puis il ne descendit pas de son minbar sans que je ne voie la pluie couler sur sa barbe (ﷺ). Il plut ce jour-là, le lendemain, et le surlendemain, et ainsi de suite jusqu’au vendredi suivant. Alors ce même bédouin – ou un autre – se leva et dit : « Ô Messager d’Allah, les constructions s’effondrent et les biens sont submergés. Invoque Allah pour nous. » Il leva les mains et dit : « Ô Allah, autour de nous et non sur nous. » Chaque fois qu’il pointait une partie des nuages, ceux-ci se dispersaient, et Médine devint comme une cuvette. Le lit du wādī coula comme un canal pendant un mois, et personne ne venait d’aucune direction sans parler de l’abondance de la pluie.

Anas bin Malik
Hadiths 934https://sunnah.com/bukhari:934

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا قُلْتَ لِصَاحِبِكَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ أَنْصِتْ‏.‏ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ فَقَدْ لَغَوْتَ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Yaḥyā ibn Bukayr qui a dit : Nous avons été informés par al-Layth, d’après ʿUqayl, d’après Ibn Shihāb, qui a dit : Saʿīd ibn al-Musayyab m’a informé qu’Abū Hurayrah lui avait rapporté que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Si tu dis à ton compagnon un vendredi : "Tais-toi", alors que l’imam prononce le sermon, tu as commis une futilité (laghw). »

Abu Huraira
Hadiths 935https://sunnah.com/bukhari:935

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ ‏ "‏ فِيهِ سَاعَةٌ لاَ يُوَافِقُهَا عَبْدٌ مُسْلِمٌ، وَهْوَ قَائِمٌ يُصَلِّي، يَسْأَلُ اللَّهَ تَعَالَى شَيْئًا إِلاَّ أَعْطَاهُ إِيَّاهُ ‏" ‏‏.‏ وَأَشَارَ بِيَدِهِ يُقَلِّلُهَا‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Maslama, d'après Malik, d'après Abou az-Zinad, d'après al-A'raj, d'après Abou Hourayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a mentionné le jour du vendredi et a dit : « Il s'y trouve une heure où aucun serviteur musulman ne la rencontre, alors qu'il est debout en prière, demandant quelque chose à Allah le Très-Haut, sans qu'Il ne le lui accorde. » Et il fit un geste de la main pour en indiquer la brièveté.

Abu Huraira
Hadiths 936https://sunnah.com/bukhari:936

حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، قَالَ حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ نُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذْ أَقْبَلَتْ عِيرٌ تَحْمِلُ طَعَامًا، فَالْتَفَتُوا إِلَيْهَا حَتَّى مَا بَقِيَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ اثْنَا عَشَرَ رَجُلاً، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏ {‏وَإِذَا رَأَوْا تِجَارَةً أَوْ لَهْوًا انْفَضُّوا إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَائِمًا‏} ‏

Nous a rapporté Mou'awiya ibn 'Amr, qui a dit : Nous a rapporté Za'ida, d'après Housayn, d'après Salim ibn Abi al-Ja'd, qui a dit : Nous a rapporté Jabir ibn 'Abdullah : Alors que nous priions avec le Prophète (ﷺ), une caravane transportant des vivres arriva. Ils se détournèrent vers elle, si bien qu'il ne resta avec le Prophète (ﷺ) que douze hommes. C'est alors que fut révélée ce verset : *« Et quand ils voient un commerce ou un divertissement, ils s'y dispersent et te laissent debout. »* (Coran 62:11)

Jabir bin `Abdullah