Sahih al-Bukhari

Les funérailles

148 éléments

Hadiths 1280https://sunnah.com/bukhari:1280

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى، قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَتْ لَمَّا جَاءَ نَعْىُ أَبِي سُفْيَانَ مِنَ الشَّأْمِ دَعَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ ـ رضى الله عنها ـ بِصُفْرَةٍ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ، فَمَسَحَتْ عَارِضَيْهَا وَذِرَاعَيْهَا وَقَالَتْ إِنِّي كُنْتُ عَنْ هَذَا لَغَنِيَّةً، لَوْلاَ أَنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثٍ، إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ، فَإِنَّهَا تُحِدُّ عَلَيْهِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Al-Humaydi, nous a rapporté Soufyan, nous a rapporté Ayyoub ibn Moussa, qui a dit : m'a informé Houmayd ibn Nafi', d'après Zaynab bint Abi Salama, qui a dit : Lorsque parvint la nouvelle de la mort d'Abou Soufyan en Syrie, Oumm Habiba (qu'Allah soit satisfait d'elle) demanda un fard jaune le troisième jour. Elle en appliqua sur ses joues et ses avant-bras, puis dit : "Je n'avais nul besoin de cela, n'eût été que j'ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : 'Il n'est pas permis à une femme qui croit en Allah et au Jour dernier de porter le deuil au-delà de trois jours pour un mort, sauf pour son époux, pour lequel elle portera le deuil quatre mois et dix jours.'"

Zainab bint Abi Salama
Hadiths 1281https://sunnah.com/bukhari:1281

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، أَخْبَرَتْهُ قَالَتْ، دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ تُحِدُّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثٍ، إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏"‏‏.‏ ثُمَّ دَخَلْتُ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ حِينَ تُوُفِّيَ أَخُوهَا، فَدَعَتْ بِطِيبٍ فَمَسَّتْ ثُمَّ قَالَتْ مَا لِي بِالطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ، غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ ‏"‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ تُحِدُّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثٍ، إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Isma'il, m'a rapporté Malik, d'après 'Abdullah ibn Abi Bakr ibn Muhammad ibn 'Amr ibn Hazm, d'après Houmayd ibn Nafi', d'après Zaynab bint Abi Salama, qui l'a informée en disant : Je suis entrée chez Oumm Habiba, épouse du Prophète (ﷺ), et elle dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : "Il n'est pas permis à une femme qui croit en Allah et au Jour dernier de porter le deuil au-delà de trois jours pour un mort, sauf pour son époux, quatre mois et dix jours." Puis je suis entrée chez Zaynab bint Jahsh lorsque son frère mourut. Elle demanda du parfum, en appliqua, puis dit : "Je n'ai nul besoin de parfum, si ce n'est que j'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire du haut de la chaire : 'Il n'est pas permis à une femme qui croit en Allah et au Jour dernier de porter le deuil au-delà de trois jours pour un mort, sauf pour son époux, quatre mois et dix jours.'"

Zainab bint Abi Salama
Hadiths 1283https://sunnah.com/bukhari:1283

حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِامْرَأَةٍ تَبْكِي عِنْدَ قَبْرٍ فَقَالَ ‏"‏ اتَّقِي اللَّهَ وَاصْبِرِي ‏"‏‏.‏ قَالَتْ إِلَيْكَ عَنِّي، فَإِنَّكَ لَمْ تُصَبْ بِمُصِيبَتِي، وَلَمْ تَعْرِفْهُ‏.‏ فَقِيلَ لَهَا إِنَّهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَأَتَتْ باب النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ تَجِدْ عِنْدَهُ بَوَّابِينَ فَقَالَتْ لَمْ أَعْرِفْكَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا الصَّبْرُ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الأُولَى ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Adam, nous a rapporté Chou'ba, nous a rapporté Thabit, d'après Anas ibn Malik (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) passa près d'une femme qui pleurait auprès d'une tombe et lui dit : "Crains Allah et sois patiente." Elle répondit : "Éloigne-toi de moi, car tu n'as pas été touché par mon malheur et tu ne le connais pas." On lui dit alors que c'était le Prophète (ﷺ). Elle se rendit à la porte du Prophète (ﷺ) et ne trouva personne pour la garder. Elle dit : "Je ne t'avais pas reconnu." Il (ﷺ) répondit : "La patience consiste à endurer le premier choc."

Anas bin Malik
Hadiths 1284https://sunnah.com/bukhari:1284

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، وَمُحَمَّدٌ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَرْسَلَتِ ابْنَةُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِ إِنَّ ابْنًا لِي قُبِضَ فَائْتِنَا‏.‏ فَأَرْسَلَ يُقْرِئُ السَّلاَمَ وَيَقُولُ ‏"‏ إِنَّ لِلَّهِ مَا أَخَذَ وَلَهُ مَا أَعْطَى وَكُلٌّ عِنْدَهُ بِأَجَلٍ مُسَمًّى، فَلْتَصْبِرْ وَلْتَحْتَسِبْ ‏"‏‏.‏ فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ تُقْسِمُ عَلَيْهِ لَيَأْتِيَنَّهَا، فَقَامَ وَمَعَهُ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَأُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَرِجَالٌ، فَرُفِعَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصَّبِيُّ وَنَفْسُهُ تَتَقَعْقَعُ ـ قَالَ حَسِبْتُهُ أَنَّهُ قَالَ ـ كَأَنَّهَا شَنٌّ‏.‏ فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ‏.‏ فَقَالَ سَعْدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا هَذَا فَقَالَ ‏"‏ هَذِهِ رَحْمَةٌ جَعَلَهَا اللَّهُ فِي قُلُوبِ عِبَادِهِ، وَإِنَّمَا يَرْحَمُ اللَّهُ مِنْ عِبَادِهِ الرُّحَمَاءَ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté 'Abdan et Muhammad, qui ont dit : nous a informé 'Abdullah, nous a informé 'Asim ibn Soulayman, d'après Abou 'Outhman, qui a dit : m'a rapporté Oussama ibn Zayd (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qui a dit : La fille du Prophète (ﷺ) lui envoya dire : "Mon fils est décédé, viens à nous." Il (ﷺ) envoya dire : "Certes, à Allah appartient ce qu'Il prend et ce qu'Il donne, et chaque chose a un terme fixé auprès de Lui. Sois patiente et espère la récompense." Elle lui envoya alors dire en lui jurant de venir. Il se leva, accompagné de Sa'd ibn 'Oubada, Mou'adh ibn Jabal, Oubayy ibn Ka'b, Zayd ibn Thabit et d'autres hommes. L'enfant fut porté au Messager d'Allah (ﷺ), et son âme s'agitait – il me semble qu'il dit – comme une outre. Ses yeux s'emplirent de larmes. Sa'd dit : "Ô Messager d'Allah, qu'est-ce donc ?" Il (ﷺ) répondit : "C'est une miséricorde qu'Allah a placée dans le cœur de Ses serviteurs. Allah ne fait miséricorde qu'à Ses serviteurs miséricordieux."

Usama bin Zaid
Hadiths 1285https://sunnah.com/bukhari:1285

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ شَهِدْنَا بِنْتًا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ عَلَى الْقَبْرِ ـ قَالَ فَرَأَيْتُ عَيْنَيْهِ تَدْمَعَانِ قَالَ ـ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ مِنْكُمْ رَجُلٌ لَمْ يُقَارِفِ اللَّيْلَةَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ أَنَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَانْزِلْ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَنَزَلَ فِي قَبْرِهَا‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Muhammad, nous a rapporté Abou 'Amir, nous a rapporté Foulayh ibn Soulayman, d'après Hilal ibn 'Ali, d'après Anas ibn Malik (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Nous assistâmes aux funérailles d'une fille du Messager d'Allah (ﷺ). Le Messager d'Allah (ﷺ) était assis près de la tombe – il dit : Je vis ses yeux verser des larmes. Il dit alors : "Y a-t-il parmi vous un homme qui n'a pas eu de rapport charnel cette nuit ?" Abou Talha répondit : "Moi." Il (ﷺ) dit : "Descends." Il descendit alors dans sa tombe.

Anas bin Malik
Hadiths 1286https://sunnah.com/bukhari:1286

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ تُوُفِّيَتِ ابْنَةٌ لِعُثْمَانَ ـ رضى الله عنه ـ بِمَكَّةَ وَجِئْنَا لِنَشْهَدَهَا، وَحَضَرَهَا ابْنُ عُمَرَ وَابْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهم ـ وَإِنِّي لَجَالِسٌ بَيْنَهُمَا ـ أَوْ قَالَ جَلَسْتُ إِلَى أَحَدِهِمَا‏.‏ ثُمَّ جَاءَ الآخَرُ، فَجَلَسَ إِلَى جَنْبِي فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ لِعَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ أَلاَ تَنْهَى عَنِ الْبُكَاءِ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَدْ كَانَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ بَعْضَ ذَلِكَ، ثُمَّ حَدَّثَ قَالَ صَدَرْتُ مَعَ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ مِنْ مَكَّةَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ، إِذَا هُوَ بِرَكْبٍ تَحْتَ ظِلِّ سَمُرَةٍ فَقَالَ اذْهَبْ، فَانْظُرْ مَنْ هَؤُلاَءِ الرَّكْبُ قَالَ فَنَظَرْتُ فَإِذَا صُهَيْبٌ، فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ادْعُهُ لِي‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَى صُهَيْبٍ فَقُلْتُ ارْتَحِلْ فَالْحَقْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ‏.‏ فَلَمَّا أُصِيبَ عُمَرُ دَخَلَ صُهَيْبٌ يَبْكِي يَقُولُ وَاأَخَاهُ، وَاصَاحِبَاهُ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ يَا صُهَيْبُ أَتَبْكِي عَلَىَّ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ بِبَعْضِ بُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما فَلَمَّا مَاتَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ فَقَالَتْ رَحِمَ اللَّهُ عُمَرَ، وَاللَّهِ مَا حَدَّثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ اللَّهَ لَيُعَذِّبُ الْمُؤْمِنَ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ‏.‏ وَلَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ لَيَزِيدُ الْكَافِرَ عَذَابًا بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ‏"‏‏.‏ وَقَالَتْ حَسْبُكُمُ الْقُرْآنُ ‏ {‏وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى‏} ‏‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عِنْدَ ذَلِكَ وَاللَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَى‏.‏ قَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ وَاللَّهِ مَا قَالَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ شَيْئًا‏.‏

Nous a rapporté 'Abdan, nous a rapporté 'Abdullah, nous a informé Ibn Jourayj, qui a dit : m'a informé 'Abdullah ibn 'Oubaydillah ibn Abi Moulayka, qui a dit : Une fille de 'Othman (qu'Allah soit satisfait de lui) mourut à La Mecque, et nous vînmes pour assister à ses funérailles. Ibn 'Omar et Ibn 'Abbas (qu'Allah soit satisfait d'eux) y étaient présents. J'étais assis entre eux deux – ou il dit : je m'assis près de l'un d'eux, puis l'autre vint s'asseoir à mes côtés. 'Abdullah ibn 'Omar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) dit à 'Amr ibn 'Othman : "Ne vas-tu pas interdire les pleurs, car le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : 'Le mort est châtié à cause des pleurs de sa famille sur lui.'" Ibn 'Abbas (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) dit : "'Omar (qu'Allah soit satisfait de lui) disait parfois cela." Puis il rapporta : "Je partis avec 'Omar (qu'Allah soit satisfait de lui) de La Mecque, et lorsque nous fûmes à Al-Bayda', il vit une caravane à l'ombre d'un samur. Il dit : 'Va voir qui sont ces gens.' Je regardai et vis que c'était Souhayb. Je l'en informai, et il dit : 'Appelle-le pour moi.' Je retournai vers Souhayb et lui dis : 'Pars et rejoins le Commandeur des croyants.' Lorsque 'Omar fut frappé, Souhayb entra en pleurant et disant : 'Ô mon frère ! Ô mon compagnon !' 'Omar (qu'Allah soit satisfait de lui) lui dit : 'Ô Souhayb, pleures-tu sur moi alors que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : 'Le mort est châtié à cause de certains pleurs de sa famille sur lui' ?'" Ibn 'Abbas (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) dit : "Lorsque 'Omar (qu'Allah soit satisfait de lui) mourut, je mentionnai cela à 'Aïcha (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui dit : 'Qu'Allah fasse miséricorde à 'Omar. Par Allah, le Messager d'Allah (ﷺ) n'a pas dit qu'Allah châtie le croyant à cause des pleurs de sa famille sur lui. Mais le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : 'Allah augmente le châtiment du mécréant à cause des pleurs de sa famille sur lui.'" Elle dit : "Le Coran vous suffit : 'Nul ne portera le fardeau d'autrui.'" Ibn 'Abbas (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) dit alors : "Par Allah, c'est Lui qui fait rire et pleurer." Ibn Abi Moulayka dit : "Par Allah, Ibn 'Omar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) ne dit rien."

`Abdullah bin 'Ubaidullah bin Abi Mulaika
Hadiths 1289https://sunnah.com/bukhari:1289

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا، سَمِعَتْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ إِنَّمَا مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى يَهُودِيَّةٍ يَبْكِي عَلَيْهَا أَهْلُهَا فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّهُمْ لَيَبْكُونَ عَلَيْهَا، وَإِنَّهَا لَتُعَذَّبُ فِي قَبْرِهَا ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Yousouf, nous a informé Malik, d'après 'Abdullah ibn Abi Bakr, d'après son père, d'après 'Amra bint 'Abd al-Rahman, qu'elle a informé que 'Aïcha (qu'Allah soit satisfait d'elle), épouse du Prophète (ﷺ), a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) passa près d'une juive dont la famille pleurait sur elle et dit : "Ils pleurent sur elle, alors qu'elle est châtiée dans sa tombe."

`Aisha
Hadiths 1290https://sunnah.com/bukhari:1290

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ خَلِيلٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ـ وَهْوَ الشَّيْبَانِيُّ ـ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَمَّا أُصِيبَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ جَعَلَ صُهَيْبٌ يَقُولُ وَاأَخَاهُ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَىِّ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Isma'il ibn Khalil, nous a rapporté 'Ali ibn Mouss-hir, nous a rapporté Abou Ishaq – c'est-à-dire Al-Shaybani –, d'après Abou Bourda, d'après son père, qui a dit : Lorsque 'Omar (qu'Allah soit satisfait de lui) fut frappé, Souhayb se mit à dire : "Ô mon frère !" 'Omar lui dit : "Ne sais-tu pas que le Prophète (ﷺ) a dit : 'Le mort est châtié à cause des pleurs des vivants' ?"

Abu Burda
Hadiths 1291https://sunnah.com/bukhari:1291

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ كَذِبًا عَلَىَّ لَيْسَ كَكَذِبٍ عَلَى أَحَدٍ، مَنْ كَذَبَ عَلَىَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ‏"‏‏.‏ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَنْ نِيحَ عَلَيْهِ يُعَذَّبُ بِمَا نِيحَ عَلَيْهِ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par Abû Nu‘aym, qui nous a rapporté d’après Sa‘îd ibn ‘Ubayd, d’après ‘Alî ibn Rabî‘a, d’après Al-Mughîra – qu’Allah l’agrée – qui a dit : J’ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : *« Certes, mentir sur moi n’est pas comme mentir sur quiconque. Quiconque ment sur moi délibérément, qu’il se prépare à occuper sa place en Enfer. »* Et j’ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : *« Celui pour qui l’on se lamente sera châtié en raison de ces lamentations. »*

Al-Mughira
Hadiths 1292https://sunnah.com/bukhari:1292

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ فِي قَبْرِهِ بِمَا نِيحَ عَلَيْهِ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ عَبْدُ الأَعْلَى حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ‏.‏ وَقَالَ آدَمُ عَنْ شُعْبَةَ ‏"‏ الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَىِّ عَلَيْهِ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par ‘Abdân, qui nous a rapporté d’après son père, d’après Shu‘ba, d’après Qatâda, d’après Sa‘îd ibn Al-Musayyib, d’après Ibn ‘Umar, d’après son père – qu’Allah les agrée tous deux – que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Le défunt est châtié dans sa tombe en raison des lamentations faites sur lui. »* ‘Abd Al-A‘lâ a confirmé ce hadith : Yazîd ibn Zuray‘ nous a rapporté, d’après Sa‘îd, d’après Qatâda. Et Âdam a rapporté d’après Shu‘ba : *« Le défunt est châtié à cause des pleurs des vivants sur lui. »*

Ibn 'Umar from his father
Hadiths 1293https://sunnah.com/bukhari:1293

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ جِيءَ بِأَبِي يَوْمَ أُحُدٍ، قَدْ مُثِّلَ بِهِ حَتَّى وُضِعَ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ سُجِّيَ ثَوْبًا فَذَهَبْتُ أُرِيدُ أَنْ أَكْشِفَ عَنْهُ فَنَهَانِي قَوْمِي، ثُمَّ ذَهَبْتُ أَكْشِفُ عَنْهُ فَنَهَانِي قَوْمِي، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرُفِعَ فَسَمِعَ صَوْتَ صَائِحَةٍ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ هَذِهِ ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا ابْنَةُ عَمْرٍو أَوْ أُخْتُ عَمْرٍو‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلِمَ تَبْكِي أَوْ لاَ تَبْكِي فَمَا زَالَتِ الْمَلاَئِكَةُ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا حَتَّى رُفِعَ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par ‘Alî ibn ‘Abd Allâh, qui nous a rapporté d’après Sufyân, d’après Ibn Al-Munkadir, qui a dit : J’ai entendu Jâbir ibn ‘Abd Allâh – qu’Allah les agrée tous deux – dire : On apporta mon père le jour de [la bataille de] Uhud, mutilé, et il fut placé devant le Messager d’Allah (ﷺ), recouvert d’un tissu. Je voulus le découvrir, mais ma tribu m’en empêcha. Puis je voulus à nouveau le découvrir, et ma tribu m’en empêcha encore. Alors le Messager d’Allah (ﷺ) ordonna qu’on l’emporte. Il entendit alors la voix d’une pleureuse et demanda : *« Qui est-ce ? »* On lui répondit : *« La fille de ‘Amr »* ou *« la sœur de ‘Amr »*. Il dit : *« Pourquoi pleure-t-elle ? Qu’elle ne pleure pas ! Les anges n’ont cessé de l’ombrager de leurs ailes jusqu’à ce qu’on l’emporte. »*

Jabir bin `Abdullah
Hadiths 1294https://sunnah.com/bukhari:1294

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا زُبَيْدٌ الْيَامِيُّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَطَمَ الْخُدُودَ، وَشَقَّ الْجُيُوبَ، وَدَعَا بِدَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Abû Nu‘aym, qui nous a rapporté d’après Sufyân, d’après Zubayd Al-Yâmî, d’après Ibrâhîm, d’après Masrûq, d’après ‘Abd Allâh – qu’Allah l’agrée – que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Ne fait pas partie des nôtres celui qui se frappe les joues, déchire les vêtements et invoque [les malédictions] à la manière de l’ère préislamique (Jâhiliyya). »*

`Abdullah
Hadiths 1295https://sunnah.com/bukhari:1295

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ مِنْ وَجَعٍ اشْتَدَّ بِي فَقُلْتُ إِنِّي قَدْ بَلَغَ بِي مِنَ الْوَجَعِ وَأَنَا ذُو مَالٍ، وَلاَ يَرِثُنِي إِلاَّ ابْنَةٌ، أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَىْ مَالِي قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ بِالشَّطْرِ فَقَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ الثُّلُثُ وَالثُّلْثُ كَبِيرٌ ـ أَوْ كَثِيرٌ ـ إِنَّكَ أَنْ تَذَرَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذَرَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ، وَإِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلاَّ أُجِرْتَ بِهَا، حَتَّى مَا تَجْعَلُ فِي فِي امْرَأَتِكَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُخَلَّفُ بَعْدَ أَصْحَابِي قَالَ ‏"‏ إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ فَتَعْمَلَ عَمَلاً صَالِحًا إِلاَّ ازْدَدْتَ بِهِ دَرَجَةً وَرِفْعَةً، ثُمَّ لَعَلَّكَ أَنْ تُخَلَّفَ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ، اللَّهُمَّ أَمْضِ لأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ، وَلاَ تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ، لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ، يَرْثِي لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ مَاتَ بِمَكَّةَ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par ‘Abd Allâh ibn Yûsuf, qui nous a rapporté d’après Mâlik, d’après Ibn Shihâb, d’après ‘Âmir ibn Sa‘d ibn Abî Waqqâs, d’après son père – qu’Allah l’agrée – qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) me rendit visite lors de l’année du Pèlerinage d’Adieu, alors que j’étais gravement malade. Je lui dis : *« Mon mal est intense, et je possède des biens. Or, je n’ai qu’une fille comme héritière. Puis-je donner en aumône les deux tiers de mes biens ? »* Il répondit : *« Non. »* Je dis : *« La moitié ? »* Il répondit : *« Non. »* Puis il ajouta : *« Le tiers, et le tiers est déjà beaucoup. Il est préférable que tu laisses tes héritiers dans l’aisance plutôt que de les laisser dans le besoin, tendant la main aux gens. Et toute dépense que tu engages en recherchant la Face d’Allah te sera récompensée, même ce que tu mets dans la bouche de ton épouse. »* Je dis : *« Ô Messager d’Allah, serai-je laissé en arrière après mes compagnons ? »* Il répondit : *« Certes, si tu es laissé en arrière et que tu accomplis une œuvre pieuse, tu en obtiendras un degré et une élévation supplémentaires. Peut-être seras-tu laissé en arrière jusqu’à ce que des gens tirent profit de toi, tandis que d’autres en pâtiront. Ô Allah, accomplis l’émigration de mes Compagnons et ne les fais pas revenir sur leurs pas. Mais le malheureux est Sa‘d ibn Khawla. »* Le Messager d’Allah (ﷺ) le pleura car il était mort à La Mecque.

'Amir bin Sa`d bin Abi Waqqas
Hadiths 1296https://sunnah.com/bukhari:1296

وَقَالَ الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَابِرٍ، أَنَّ الْقَاسِمَ بْنَ مُخَيْمِرَةَ، حَدَّثَهُ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ بْنُ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ وَجِعَ أَبُو مُوسَى وَجَعًا فَغُشِيَ عَلَيْهِ، وَرَأْسُهُ فِي حَجْرِ امْرَأَةٍ مِنْ أَهْلِهِ، فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يَرُدَّ عَلَيْهَا شَيْئًا، فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ أَنَا بَرِيءٌ مِمَّنْ بَرِئَ مِنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَرِئَ مِنَ الصَّالِقَةِ وَالْحَالِقَةِ وَالشَّاقَّةِ‏.‏

Al-Hakam ibn Mûsâ a dit : Yahyâ ibn Hamza nous a rapporté, d’après ‘Abd Ar-Rahmân ibn Jâbir, que Al-Qâsim ibn Mukhaymira lui a rapporté, d’après Abû Burda ibn Abî Mûsâ – qu’Allah l’agrée – qui a dit : Abû Mûsâ tomba gravement malade et perdit connaissance, sa tête reposant sur les genoux d’une de ses femmes. Il ne put rien lui répondre. Lorsqu’il reprit conscience, il dit : *« Je me désolidarise de celui dont le Messager d’Allah (ﷺ) s’est désolidarisé. Certes, le Messager d’Allah (ﷺ) s’est désolidarisé de la pleureuse (as-Sâliqa), de celle qui se rase les cheveux (al-Hâliqa) et de celle qui déchire ses vêtements (ash-Shâqqa). »*

Abu Burda bin Abi Musa
Hadiths 1297https://sunnah.com/bukhari:1297

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَيْسَ مِنَّا مَنْ ضَرَبَ الْخُدُودَ، وَشَقَّ الْجُيُوبَ، وَدَعَا بِدَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn Bashshâr, qui nous a rapporté d’après ‘Abd Ar-Rahmân, d’après Sufyân, d’après Al-A‘mash, d’après ‘Abd Allâh ibn Murra, d’après Masrûq, d’après ‘Abd Allâh – qu’Allah l’agrée – que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Ne fait pas partie des nôtres celui qui se frappe les joues, déchire les vêtements et invoque [les malédictions] à la manière de l’ère préislamique (Jâhiliyya). »*

`Abdullah
Hadiths 1298https://sunnah.com/bukhari:1298

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَيْسَ مِنَّا مَنْ ضَرَبَ الْخُدُودَ، وَشَقَّ الْجُيُوبَ، وَدَعَا بِدَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par ‘Umar ibn Hafs, qui nous a rapporté d’après son père, d’après Al-A‘mash, d’après ‘Abd Allâh ibn Murra, d’après Masrûq, d’après ‘Abd Allâh – qu’Allah l’agrée – que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Ne fait pas partie des nôtres celui qui se frappe les joues, déchire les vêtements et invoque [les malédictions] à la manière de l’ère préislamique (Jâhiliyya). »*

`Abdullah
Hadiths 1299https://sunnah.com/bukhari:1299

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى، قَالَ أَخْبَرَتْنِي عَمْرَةُ، قَالَتْ سَمِعْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ لَمَّا جَاءَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَتْلُ ابْنِ حَارِثَةَ وَجَعْفَرٍ وَابْنِ رَوَاحَةَ جَلَسَ يُعْرَفُ فِيهِ الْحُزْنُ، وَأَنَا أَنْظُرُ مِنْ صَائِرِ الْبَابِ ـ شَقِّ الْبَابِ ـ فَأَتَاهُ رَجُلٌ، فَقَالَ إِنَّ نِسَاءَ جَعْفَرٍ، وَذَكَرَ بُكَاءَهُنَّ، فَأَمَرَهُ أَنْ يَنْهَاهُنَّ، فَذَهَبَ ثُمَّ أَتَاهُ الثَّانِيَةَ، لَمْ يُطِعْنَهُ فَقَالَ انْهَهُنَّ‏.‏ فَأَتَاهُ الثَّالِثَةَ قَالَ وَاللَّهِ غَلَبْنَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَزَعَمَتْ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ فَاحْثُ فِي أَفْوَاهِهِنَّ التُّرَابَ ‏" ‏‏.‏ فَقُلْتُ أَرْغَمَ اللَّهُ أَنْفَكَ، لَمْ تَفْعَلْ مَا أَمَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ تَتْرُكْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْعَنَاءِ‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn al-Muthannā, qui a rapporté d'après 'Abd al-Wahhāb, qui a dit : J'ai entendu Yaḥyā dire qu'Amra l'a informé en ces termes : J'ai entendu 'Ā'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle) dire : Lorsque la nouvelle de la mort d'Ibn Ḥāritha, de Ja'far et d'Ibn Rawāḥa parvint au Prophète (ﷺ), il s'assit et son chagrin était visible. Je l'observais depuis l'entrebâillement de la porte. Un homme vint alors lui dire : « Les femmes de Ja'far pleurent », et il mentionna leurs lamentations. Le Prophète (ﷺ) lui ordonna de les en empêcher. L'homme partit, puis revint une deuxième fois, disant qu'elles ne lui avaient pas obéi. Le Prophète (ﷺ) lui dit : « Empêche-les ». Il revint une troisième fois et dit : « Par Allah, elles nous ont vaincus, ô Messager d'Allah ! » Elle (Amra) affirma qu'il (ﷺ) dit alors : « Jette de la poussière dans leurs bouches ». Je dis alors : « Qu'Allah humilie ton nez ! Tu n'as pas exécuté l'ordre du Messager d'Allah (ﷺ) et tu ne l'as pas épargné de cette peine. »

`Aisha
Hadiths 1300https://sunnah.com/bukhari:1300

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَهْرًا حِينَ قُتِلَ الْقُرَّاءُ، فَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَزِنَ حُزْنًا قَطُّ أَشَدَّ مِنْهُ‏.‏

Nous avons été informés par 'Amr ibn 'Alī, qui a rapporté d'après Muḥammad ibn Fuḍayl, qui a rapporté d'après 'Āṣim al-Aḥwal, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) fit le qunūt pendant un mois après le massacre des Qurrā', et je n'ai jamais vu le Messager d'Allah (ﷺ) aussi profondément affligé qu'à cette occasion.

Anas
Hadiths 1301https://sunnah.com/bukhari:1301

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْحَكَمِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ اشْتَكَى ابْنٌ لأَبِي طَلْحَةَ ـ قَالَ ـ فَمَاتَ وَأَبُو طَلْحَةَ خَارِجٌ، فَلَمَّا رَأَتِ امْرَأَتُهُ أَنَّهُ قَدْ مَاتَ هَيَّأَتْ شَيْئًا وَنَحَّتْهُ فِي جَانِبِ الْبَيْتِ، فَلَمَّا جَاءَ أَبُو طَلْحَةَ قَالَ كَيْفَ الْغُلاَمُ قَالَتْ قَدْ هَدَأَتْ نَفْسُهُ، وَأَرْجُو أَنْ يَكُونَ قَدِ اسْتَرَاحَ‏.‏ وَظَنَّ أَبُو طَلْحَةَ أَنَّهَا صَادِقَةٌ، قَالَ فَبَاتَ، فَلَمَّا أَصْبَحَ اغْتَسَلَ، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ، أَعْلَمَتْهُ أَنَّهُ قَدْ مَاتَ، فَصَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ أَخْبَرَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِمَا كَانَ مِنْهُمَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يُبَارِكَ لَكُمَا فِي لَيْلَتِكُمَا ‏" ‏‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَرَأَيْتُ لَهُمَا تِسْعَةَ أَوْلاَدٍ كُلُّهُمْ قَدْ قَرَأَ الْقُرْآنَ‏.‏

Nous avons été informés par Bishr ibn al-Ḥakam, qui a rapporté d'après Sufyān ibn 'Uyayna, qui nous a informés d'après Isḥāq ibn 'Abd Allāh ibn Abī Ṭalḥa, qu'il a entendu Anas ibn Mālik (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : Un fils d'Abū Ṭalḥa tomba malade. Il (Anas) dit : L'enfant mourut alors qu'Abū Ṭalḥa était absent. Lorsque son épouse vit qu'il était mort, elle prépara quelque chose et le déposa dans un coin de la maison. Quand Abū Ṭalḥa rentra, il demanda : « Comment va l'enfant ? » Elle répondit : « Il est apaisé, et j'espère qu'il s'est reposé. » Abū Ṭalḥa crut qu'elle disait vrai. Il passa la nuit, puis se leva au matin pour se purifier. Lorsqu'il voulut sortir, elle l'informa que l'enfant était mort. Il pria alors avec le Prophète (ﷺ), puis informa le Prophète (ﷺ) de ce qui s'était passé entre eux. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Peut-être qu'Allah vous bénira tous deux pour cette nuit. » Sufyān ajouta : Un homme des Anṣār dit : « J'ai vu qu'ils eurent neuf enfants, tous capables de réciter le Coran. »

Anas bin Malik
Hadiths 1302https://sunnah.com/bukhari:1302

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ ثَابِتٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الصَّبْرُ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الأُولَى ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Muḥammad ibn Bashshār, qui a rapporté d'après Ghundar, qui a rapporté d'après Shu'ba, d'après Thābit, qui a dit : J'ai entendu Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) rapporter du Prophète (ﷺ) qu'il a dit : « La patience consiste à endurer le premier choc. »

Anas