Nous a rapporté 'Umar ibn Ḥafṣ ibn Ghiyāth, nous a rapporté mon père, nous a rapporté al-A'mash, nous a rapporté Abū Ṣāliḥ, d'après Abū Hurayra, d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : « Qu'un d'entre vous prenne sa corde, puis parte – je pense qu'il a dit – vers la montagne pour ramasser du bois, le vendre, en manger et en faire l'aumône, cela est meilleur pour lui que de mendier aux gens. »
Hadiths 1481https://sunnah.com/bukhari:1481
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَبَّاسٍ السَّاعِدِيِّ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ غَزَوْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غَزْوَةَ تَبُوكَ فَلَمَّا جَاءَ وَادِيَ الْقُرَى إِذَا امْرَأَةٌ فِي حَدِيقَةٍ لَهَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِهِ " اخْرُصُوا ". وَخَرَصَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَشَرَةَ أَوْسُقٍ فَقَالَ لَهَا " أَحْصِي مَا يَخْرُجُ مِنْهَا ". فَلَمَّا أَتَيْنَا تَبُوكَ قَالَ " أَمَا إِنَّهَا سَتَهُبُّ اللَّيْلَةَ رِيحٌ شَدِيدَةٌ فَلاَ يَقُومَنَّ أَحَدٌ، وَمَنْ كَانَ مَعَهُ بَعِيرٌ فَلْيَعْقِلْهُ ". فَعَقَلْنَاهَا وَهَبَّتْ رِيحٌ شَدِيدَةٌ فَقَامَ رَجُلٌ فَأَلْقَتْهُ بِجَبَلِ طَيِّئٍ ـ وَأَهْدَى مَلِكُ أَيْلَةَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَغْلَةً بَيْضَاءَ، وَكَسَاهُ بُرْدًا وَكَتَبَ لَهُ بِبَحْرِهِمْ ـ فَلَمَّا أَتَى وَادِيَ الْقُرَى قَالَ لِلْمَرْأَةِ " كَمْ جَاءَ حَدِيقَتُكِ ". قَالَتْ عَشَرَةَ أَوْسُقٍ خَرْصَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي مُتَعَجِّلٌ إِلَى الْمَدِينَةِ، فَمَنْ أَرَادَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَعَجَّلَ مَعِي فَلْيَتَعَجَّلْ ". فَلَمَّا ـ قَالَ ابْنُ بَكَّارٍ كَلِمَةً مَعْنَاهَا ـ أَشْرَفَ عَلَى الْمَدِينَةِ قَالَ " هَذِهِ طَابَةُ ". فَلَمَّا رَأَى أُحُدًا قَالَ " هَذَا جُبَيْلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ، أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ دُورِ الأَنْصَارِ ". قَالُوا بَلَى. قَالَ " دُورُ بَنِي النَّجَّارِ، ثُمَّ دُورُ بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ، ثُمَّ دُورُ بَنِي سَاعِدَةَ، أَوْ دُورُ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، وَفِي كُلِّ دُورِ الأَنْصَارِ ـ يَعْنِي ـ خَيْرًا ". وَقَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ حَدَّثَنِي عَمْرٌو، " ثُمَّ دَارُ بَنِي الْحَارِثِ، ثُمَّ بَنِي سَاعِدَةَ ". وَقَالَ سُلَيْمَانُ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أُحُدٌ جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ ". قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ كُلُّ بُسْتَانٍ عَلَيْهِ حَائِطٌ فَهْوَ حَدِيقَةٌ، وَمَا لَمْ يَكُنْ عَلَيْهِ حَائِطٌ لَمْ يَقُلْ حَدِيقَةٌ.
Nous a rapporté Sahl ibn Bakkār, nous a rapporté Wuhaib, d'après 'Amr ibn Yaḥyā, d'après 'Abbās al-Sā'idī, d'après Abū Ḥumayd al-Sā'idī, qui a dit : Nous avons participé à l'expédition de Tabūk avec le Prophète (ﷺ). Lorsqu'il arriva à Wādī al-Qurā, il y avait une femme dans son jardin. Le Prophète (ﷺ) dit à ses compagnons : « Estimez (la récolte). » Le Messager d'Allah (ﷺ) estima lui-même dix awsuq. Puis il lui dit : « Compte ce qui en sortira. » Lorsque nous arrivâmes à Tabūk, il dit : « Certes, cette nuit soufflera un vent violent ; que personne ne se lève, et que celui qui a un chameau l'attache. » Nous les attachâmes, et un vent violent se leva. Un homme se leva et fut projeté contre une montagne de Tayy. Le roi d'Ayla offrit au Prophète (ﷺ) une mule blanche, lui donna un manteau et écrivit pour lui concernant leur mer. Lorsqu'il arriva à Wādī al-Qurā, il dit à la femme : « Combien ton jardin a-t-il produit ? » Elle répondit : « Dix awsuq, selon l'estimation du Messager d'Allah (ﷺ). » Le Prophète (ﷺ) dit : « Je me hâte vers Médine ; que celui d'entre vous qui veut se hâter avec moi le fasse. » Lorsqu'il – Ibn Bakkār dit un mot dont le sens est – aperçut Médine, il dit : « Voici Ṭāba. » Puis, lorsqu'il vit le mont Uḥud, il dit : « Voici une montagne qui nous aime et que nous aimons. Ne voulez-vous pas que je vous informe des meilleures demeures des Anṣār ? » Ils dirent : « Si. » Il dit : « Les demeures des Banū al-Najjār, puis celles des Banū 'Abd al-Ashhal, puis celles des Banū Sā'ida, ou celles des Banū al-Ḥārith ibn al-Khazraj, et dans toutes les demeures des Anṣār – il voulait dire – il y a du bien. »
Hadiths 1483https://sunnah.com/bukhari:1483
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " فِيمَا سَقَتِ السَّمَاءُ وَالْعُيُونُ أَوْ كَانَ عَثَرِيًّا الْعُشْرُ، وَمَا سُقِيَ بِالنَّضْحِ نِصْفُ الْعُشْرِ " . قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ هَذَا تَفْسِيرُ الأَوَّلِ لأَنَّهُ لَمْ يُوَقِّتْ فِي الأَوَّلِ ـ يَعْنِي حَدِيثَ ابْنِ عُمَرَ ـ وَفِيمَا سَقَتِ السَّمَاءُ الْعُشْرُ وَبَيَّنَ فِي هَذَا وَوَقَّتَ، وَالزِّيَادَةُ مَقْبُولَةٌ، وَالْمُفَسَّرُ يَقْضِي عَلَى الْمُبْهَمِ إِذَا رَوَاهُ أَهْلُ الثَّبَتِ، كَمَا رَوَى الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يُصَلِّ فِي الْكَعْبَةِ. وَقَالَ بِلاَلٌ قَدْ صَلَّى. فَأُخِذَ بِقَوْلِ بِلاَلٍ وَتُرِكَ قَوْلُ الْفَضْلِ.
Nous a rapporté Sa'īd ibn Abī Maryam, nous a rapporté 'Abd Allāh ibn Wahb, qui a dit : m'a informé Yūnus ibn Yazīd, d'après al-Zuhrī, d'après Sālim ibn 'Abd Allāh, d'après son père (qu'Allah soit satisfait de lui), d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : « Pour ce qui est arrosé par la pluie, les sources ou ce qui pousse naturellement (athariyy), la dîme (al-'ushr) est due ; et pour ce qui est arrosé par irrigation, la moitié de la dîme (nisf al-'ushr) est due. »
Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yaḥyā, nous a rapporté Mālik, qui a dit : m'a rapporté Muḥammad ibn 'Abd Allāh ibn 'Abd al-Raḥmān ibn Abī Ṣa'ṣa'a, d'après son père, d'après Abū Sa'īd al-Khudrī (qu'Allah soit satisfait de lui), d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : « Il n'y a pas de zakāt sur moins de cinq awsuq, ni sur moins de cinq chameaux, ni sur moins de cinq onces d'argent (awāq). »
Hadiths 1485https://sunnah.com/bukhari:1485
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الأَسَدِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُؤْتَى بِالتَّمْرِ عِنْدَ صِرَامِ النَّخْلِ فَيَجِيءُ هَذَا بِتَمْرِهِ وَهَذَا مِنْ تَمْرِهِ حَتَّى يَصِيرَ عِنْدَهُ كَوْمًا مِنْ تَمْرٍ، فَجَعَلَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ ـ رضى الله عنهما ـ يَلْعَبَانِ بِذَلِكَ التَّمْرِ، فَأَخَذَ أَحَدُهُمَا تَمْرَةً، فَجَعَلَهَا فِي فِيهِ، فَنَظَرَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْرَجَهَا مِنْ فِيهِ فَقَالَ " أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ آلَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم لاَ يَأْكُلُونَ الصَّدَقَةَ " .
Nous avons été informés par 'Umar ibn Muhammad ibn al-Hasan al-Asadî, qui le tient de son père, qui le tient d'Ibrâhîm ibn Tahmân, d'après Muhammad ibn Ziyâd, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : On apportait des dattes au Messager d'Allah (ﷺ) au moment de la récolte des palmiers. Chacun venait avec ses dattes, jusqu'à ce qu'il y ait un grand tas de dattes auprès de lui. Al-Hasan et al-Husayn (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) jouaient avec ces dattes. L'un d'eux prit une datte et la mit dans sa bouche. Le Messager d'Allah (ﷺ) le regarda et la lui fit sortir de la bouche, puis dit : « Ne sais-tu pas que la famille de Muhammad (ﷺ) ne mange pas l'aumône ? »
Hadiths 1486https://sunnah.com/bukhari:1486
حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ الثَّمَرَةِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاَحُهَا. وَكَانَ إِذَا سُئِلَ عَنْ صَلاَحِهَا قَالَ حَتَّى تَذْهَبَ عَاهَتُهُ.
Nous avons été informés par Hajjâj, qui le tient de Shu'ba, qui le tient de 'Abd Allah ibn Dînâr, qui a entendu Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) dire que le Prophète (ﷺ) a interdit la vente des fruits avant qu'ils ne soient mûrs. Et lorsqu'on l'interrogeait sur leur maturité, il disait : « Jusqu'à ce que leur défaut disparaisse. »
Hadiths 1487https://sunnah.com/bukhari:1487
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ. نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ الثِّمَارِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاَحُهَا.
Nous avons été informés par 'Abd Allah ibn Yûsuf, qui le tient d'al-Layth, qui le tient de Khâlid ibn Yazîd, d'après 'Atâ' ibn Abî Rabâh, d'après Jâbir ibn 'Abd Allah (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), que le Prophète (ﷺ) a interdit la vente des fruits avant qu'ils ne soient mûrs.
Hadiths 1488https://sunnah.com/bukhari:1488
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ الثِّمَارِ حَتَّى تُزْهِيَ، قَالَ حَتَّى تَحْمَارَّ.
Nous avons été informés par Qutayba, d'après Mâlik, d'après Humayd, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit la vente des fruits avant qu'ils ne rougissent. Il a dit : « Jusqu'à ce qu'ils deviennent rouges. »
Hadiths 1489https://sunnah.com/bukhari:1489
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ تَصَدَّقَ بِفَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَوَجَدَهُ يُبَاعُ، فَأَرَادَ أَنْ يَشْتَرِيَهُ، ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْمَرَهُ فَقَالَ " لاَ تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ " فَبِذَلِكَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ لاَ يَتْرُكُ أَنْ يَبْتَاعَ شَيْئًا تَصَدَّقَ بِهِ إِلاَّ جَعَلَهُ صَدَقَةً.
Nous avons été informés par Yahyâ ibn Bukayr, qui le tient d'al-Layth, d'après 'Uqayl, d'après Ibn Shihâb, d'après Sâlim, que 'Abd Allah ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) rapportait qu'Umar ibn al-Khattâb avait fait don d'un cheval pour la cause d'Allah. Il le trouva ensuite mis en vente et voulut l'acheter. Il vint alors demander conseil au Prophète (ﷺ), qui lui dit : « Ne reviens pas sur ton aumône. » C'est pour cette raison qu'Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) ne manquait jamais de considérer comme une aumône tout bien qu'il avait donné en aumône et qu'il rachetait ensuite.
Hadiths 1490https://sunnah.com/bukhari:1490
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ حَمَلْتُ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَأَضَاعَهُ الَّذِي كَانَ عِنْدَهُ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَشْتَرِيَهُ، وَظَنَنْتُ أَنَّهُ يَبِيعُهُ بِرُخْصٍ، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " لاَ تَشْتَرِ وَلاَ تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ، وَإِنْ أَعْطَاكَهُ بِدِرْهَمٍ، فَإِنَّ الْعَائِدَ فِي صَدَقَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ " .
Nous avons été informés par 'Abd Allah ibn Yûsuf, qui nous a informés de Mâlik ibn Anas, d'après Zayd ibn Aslam, d'après son père, qui a dit : J'ai entendu 'Umar (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : J'avais offert un cheval pour la cause d'Allah, mais celui qui l'avait en garde l'avait négligé. Je voulus l'acheter, pensant qu'il me le vendrait à bas prix. Je demandai alors conseil au Prophète (ﷺ), qui me dit : « N'achète pas et ne reviens pas sur ton aumône, même s'il te le donne pour un dirham, car celui qui revient sur son aumône est comme celui qui revient sur son vomi. »
Hadiths 1491https://sunnah.com/bukhari:1491
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَخَذَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنهما ـ تَمْرَةً مِنْ تَمْرِ الصَّدَقَةِ، فَجَعَلَهَا فِي فِيهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " كِخٍ كِخٍ ـ لِيَطْرَحَهَا ثُمَّ قَالَ ـ أَمَا شَعَرْتَ أَنَّا لاَ نَأْكُلُ الصَّدَقَةَ " .
Nous avons été informés par Âdam, qui le tient de Shu'ba, qui le tient de Muhammad ibn Ziyâd, qui a dit : J'ai entendu Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : Al-Hasan ibn 'Alî (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) prit une datte de l'aumône et la mit dans sa bouche. Le Prophète (ﷺ) lui dit : « Khikh, khikh ! » pour qu'il la recrache, puis il dit : « Ne sais-tu pas que nous ne mangeons pas l'aumône ? »
Hadiths 1492https://sunnah.com/bukhari:1492
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبِّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ وَجَدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم شَاةً مَيِّتَةً أُعْطِيَتْهَا مَوْلاَةٌ لِمَيْمُونَةَ مِنَ الصَّدَقَةِ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هَلاَّ انْتَفَعْتُمْ بِجِلْدِهَا ". قَالُوا إِنَّهَا مَيْتَةٌ. قَالَ " إِنَّمَا حَرُمَ أَكْلُهَا ".
Nous avons été informés par Sa'îd ibn 'Ufayr, qui le tient d'Ibn Wahb, d'après Yûnus, d'après Ibn Shihâb, qui le tient de 'Ubayd Allah ibn 'Abd Allah, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) trouva une brebis morte qui avait été donnée en aumône à une affranchie de Maymûna. Le Prophète (ﷺ) dit : « Pourquoi ne vous êtes-vous pas servis de sa peau ? » Ils dirent : « Parce qu'elle est morte. » Il dit : « Seul son manger est interdit. »
Hadiths 1493https://sunnah.com/bukhari:1493
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ بَرِيرَةَ لِلْعِتْقِ، وَأَرَادَ مَوَالِيهَا أَنْ يَشْتَرِطُوا وَلاَءَهَا، فَذَكَرَتْ عَائِشَةُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اشْتَرِيهَا، فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ". قَالَتْ وَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِلَحْمٍ فَقُلْتُ هَذَا مَا تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ فَقَالَ " هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ، وَلَنَا هَدِيَّةٌ ".
Nous avons été informés par Âdam, qui a été informé par Chu'ba, qui a été informé par Al-Hakam, d'après Ibrâhîm, d'après Al-Aswad, d'après 'Â'icha (qu'Allah soit satisfait d'elle) qu'elle voulait acheter Barîra pour l'affranchir. Ses maîtres voulaient stipuler la condition de la walâ'. 'Â'icha en informa le Prophète (ﷺ) qui lui dit : « Achète-la, car la walâ' appartient à celui qui affranchit. » Elle dit : Le Prophète (ﷺ) reçut de la viande et je dis : « C'est ce qui a été donné en aumône à Barîra. » Il dit : « Pour elle, c'est une aumône, et pour nous, c'est un cadeau. »
Hadiths 1494https://sunnah.com/bukhari:1494
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ الأَنْصَارِيَّةِ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ فَقَالَ " هَلْ عِنْدَكُمْ شَىْءٌ ". فَقَالَتْ لاَ. إِلاَّ شَىْءٌ بَعَثَتْ بِهِ إِلَيْنَا نُسَيْبَةُ مِنَ الشَّاةِ الَّتِي بَعَثْتَ بِهَا مِنَ الصَّدَقَةِ. فَقَالَ " إِنَّهَا قَدْ بَلَغَتْ مَحِلَّهَا ".
Nous avons été informés par 'Alî ibn 'Abdillâh, qui a été informé par Yazîd ibn Zuray', qui a été informé par Khâlid, d'après Hafsa bint Sîrîn, d'après Umm 'Atiyya Al-Ansâriyya (qu'Allah soit satisfait d'elle) qui dit : Le Prophète (ﷺ) entra chez 'Â'icha (qu'Allah soit satisfait d'elle) et demanda : « Avez-vous quelque chose ? » Elle répondit : « Non, sauf un peu de ce que nous a envoyé Nusayba de la brebis que tu as envoyée en aumône. » Il dit : « Elle a atteint sa destination (c'est-à-dire qu'elle n'est plus considérée comme une aumône pour nous). »
Hadiths 1495https://sunnah.com/bukhari:1495
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِلَحْمٍ تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ فَقَالَ " هُوَ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ، وَهُوَ لَنَا هَدِيَّةٌ " . وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، سَمِعَ أَنَسًا، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
Nous avons été informés par Yahyâ ibn Mûsâ, qui a été informé par Wakî', qui a été informé par Chu'ba, d'après Qatâda, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) que le Prophète (ﷺ) reçut de la viande donnée en aumône à Barîra. Il dit : « Pour elle, c'est une aumône, et pour nous, c'est un cadeau. » Abû Dâwûd a dit : Chu'ba nous a informés, d'après Qatâda, qu'il a entendu Anas rapporter du Prophète (ﷺ).
Nous avons été informés par Muhammad, qui a été informé par 'Abdullah, qui a été informé par Zakariyyâ ibn Ishâq, d'après Yahyâ ibn 'Abdillâh ibn Sayfî, d'après Abû Ma'bad, le client de Ibn 'Abbâs, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) dit à Mu'âdh ibn Jabal lorsqu'il l'envoya au Yémen : « Tu vas aller vers un peuple qui fait partie des Gens du Livre. Quand tu les auras rejoints, appelle-les à témoigner qu'il n'y a de divinité qu'Allah et que Muhammad est le Messager d'Allah. S'ils t'obéissent en cela, informe-les qu'Allah leur a prescrit cinq prières par jour et nuit. S'ils t'obéissent en cela, informe-les qu'Allah leur a prescrit une aumône (zakât) prélevée sur leurs riches et redistribuée à leurs pauvres. S'ils t'obéissent en cela, évite de prendre le meilleur de leurs biens, et crains l'invocation de l'opprimé, car il n'y a aucun voile entre elle et Allah. »
Nous avons été informés par Hafs ibn 'Umar, qui a été informé par Chu'ba, d'après 'Amr, d'après 'Abdullah ibn Abî Awfâ qui dit : Lorsque des gens venaient au Prophète (ﷺ) avec leur aumône, il disait : « Ô Allah, prie sur la famille d'Untel. » Mon père vint à lui avec son aumône, et il dit : « Ô Allah, prie sur la famille de Abî Awfâ. »
Hadiths 1498https://sunnah.com/bukhari:1498
وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " أَنَّ رَجُلاً مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ سَأَلَ بَعْضَ بَنِي إِسْرَائِيلَ بِأَنْ يُسْلِفَهُ أَلْفَ دِينَارٍ، فَدَفَعَهَا إِلَيْهِ، فَخَرَجَ فِي الْبَحْرِ، فَلَمْ يَجِدْ مَرْكَبًا، فَأَخَذَ خَشَبَةً فَنَقَرَهَا فَأَدْخَلَ فِيهَا أَلْفَ دِينَارٍ، فَرَمَى بِهَا فِي الْبَحْرِ، فَخَرَجَ الرَّجُلُ الَّذِي كَانَ أَسْلَفَهُ، فَإِذَا بِالْخَشَبَةِ فَأَخَذَهَا لأَهْلِهِ حَطَبًا ـ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ ـ فَلَمَّا نَشَرَهَا وَجَدَ الْمَالَ " .
Al-Layth a dit : J'ai été informé par Ja'far ibn Rabî'a, d'après 'Abd al-Rahmân ibn Hurmuz, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), d'après le Prophète (ﷺ) : « Un homme des Banû Isrâ'îl demanda à un autre des Banû Isrâ'îl de lui prêter mille dinars. Celui-ci les lui remit. L'emprunteur partit en mer, mais ne trouva pas de bateau. Il prit alors un morceau de bois, le creusa, y déposa les mille dinars et le jeta à la mer. L'homme qui lui avait prêté sortit et trouva le morceau de bois. Il le prit pour en faire du bois de chauffage pour sa famille. Lorsqu'il le fendit, il y trouva l'argent. »
Hadiths 1499https://sunnah.com/bukhari:1499
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَعَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْعَجْمَاءُ جُبَارٌ، وَالْبِئْرُ جُبَارٌ، وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ، وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ " .
Nous avons été informés par 'Abdullah ibn Yûsuf, qui nous a informés par Mâlik, d'après Ibn Shihâb, d'après Sa'îd ibn Al-Musayyab et d'après Abû Salama ibn 'Abd al-Rahmân, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Le dommage causé par un animal est sans compensation, le puits est sans compensation, la mine est sans compensation, et dans le trésor enfoui (rikâz), il y a le cinquième (à prélever). »
Hadiths 1500https://sunnah.com/bukhari:1500
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ اسْتَعْمَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً مِنَ الأَسْدِ عَلَى صَدَقَاتِ بَنِي سُلَيْمٍ يُدْعَى ابْنَ اللُّتْبِيَّةِ، فَلَمَّا جَاءَ حَاسَبَهُ.
Nous avons été informés par Yûsuf ibn Mûsâ, qui a été informé par Abû Usâma, qui nous a informés par Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après Abû Humayd Al-Sâ'idî (qu'Allah soit satisfait de lui) qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) nomma un homme des Asad pour percevoir les aumônes (zakât) des Banû Sulaym, appelé Ibn Al-Lutbiyya. Lorsqu'il revint, le Prophète (ﷺ) lui demanda des comptes.