حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، أَنَسٌ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا طَافَ فِي الْحَجِّ أَوِ الْعُمْرَةِ أَوَّلَ مَا يَقْدَمُ سَعَى ثَلاَثَةَ أَطْوَافٍ، وَمَشَى أَرْبَعَةً، ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ يَطُوفُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ.
Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Al-Mundhir, nous a rapporté Abû Damra, Anas nous a rapporté que Mûsâ ibn 'Uqba a rapporté de Nâfi', d'après 'Abd Allah ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) accomplissait le tawâf lors du Hajj ou de la 'Umra, dès son arrivée, il courait (sa'î) trois tours et marchait quatre tours, puis il faisait deux prosternations. Ensuite, il accomplissait le sa'î entre As-Safâ et Al-Marwa.
Hadiths 1617https://sunnah.com/bukhari:1617
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا طَافَ بِالْبَيْتِ الطَّوَافَ الأَوَّلَ يَخُبُّ ثَلاَثَةَ أَطْوَافٍ، وَيَمْشِي أَرْبَعَةً، وَأَنَّهُ كَانَ يَسْعَى بَطْنَ الْمَسِيلِ إِذَا طَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ.
Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Al-Mundhir, nous a rapporté Anas ibn 'Iyâd, d'après 'Ubayd Allah, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que le Prophète (ﷺ), lors du premier tawâf autour de la Ka'ba, courait trois tours et marchait quatre tours. Et il courait dans le lit du ruisseau lorsqu'il accomplissait le sa'î entre As-Safâ et Al-Marwa.
Et 'Amr ibn 'Alî m'a dit : Nous a rapporté Abû 'Âsim, qui a dit : Ibn Jurayj nous a informés, il a dit : 'Atâ' m'a informé qu'Ibn Hishâm interdisait aux femmes de faire le tawâf avec les hommes. Il dit : Comment peut-il les en empêcher alors que les femmes du Prophète (ﷺ) faisaient le tawâf avec les hommes ? Je dis : Était-ce après le voilement (al-hijâb) ou avant ? Il répondit : Par ma vie, je l'ai vu après le voilement. Je dis : Comment se mêlaient-elles aux hommes ? Il répondit : Elles ne se mêlaient pas. 'Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle) faisait le tawâf à l'écart des hommes sans se mêler à eux. Une femme lui dit : "Viens, ô Mère des Croyants, touchons la Pierre Noire." Elle répondit : "Va-t'en" et refusa. Elles sortaient déguisées la nuit et faisaient le tawâf avec les hommes, mais lorsqu'elles entraient dans la Maison (la Ka'ba), elles se tenaient debout jusqu'à ce qu'elles y entrent et que les hommes soient sortis. J'allais voir 'Â'isha, moi et 'Ubayd ibn 'Umayr, alors qu'elle résidait dans la vallée de Thabîr. Je dis : Quel était son voile ? Il répondit : Elle était dans une tente turque avec une couverture, et il n'y avait rien entre nous et elle en dehors de cela. Je vis qu'elle portait une tunique rouge.
Hadiths 1619https://sunnah.com/bukhari:1619
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ شَكَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِّي أَشْتَكِي. فَقَالَ " طُوفِي مِنْ وَرَاءِ النَّاسِ، وَأَنْتِ رَاكِبَةٌ ". فَطُفْتُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَئِذٍ يُصَلِّي إِلَى جَنْبِ الْبَيْتِ، وَهْوَ يَقْرَأُ {وَالطُّورِ * وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ}
Nous a rapporté Ismâ'îl, nous a rapporté Mâlik, d'après Muhammad ibn 'Abd Ar-Rahmân ibn Nawfal, d'après 'Urwa ibn Az-Zubayr, d'après Zaynab bint Abî Salama, d'après Umm Salama (qu'Allah soit satisfait d'elle), épouse du Prophète (ﷺ), qui a dit : Je me plaignis au Messager d'Allah (ﷺ) d'être souffrante. Il dit : "Fais le tawâf derrière les gens, tout en étant montée." Je fis donc le tawâf alors que le Messager d'Allah (ﷺ) priait à côté de la Maison, et il récitait : *"Par le Mont, et par un Livre écrit"* (Sourate At-Tûr, 52:1-2).
Hadiths 1620https://sunnah.com/bukhari:1620
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ الأَحْوَلُ، أَنَّ طَاوُسًا، أَخْبَرَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ وَهُوَ يَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ بِإِنْسَانٍ رَبَطَ يَدَهُ إِلَى إِنْسَانٍ بِسَيْرٍ، أَوْ بِخَيْطٍ، أَوْ بِشَىْءٍ غَيْرِ ذَلِكَ، فَقَطَعَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ، ثُمَّ قَالَ " قُدْهُ بِيَدِهِ " .
Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Mûsâ, nous a rapporté Hishâm, que Ibn Jurayj les a informés, il a dit : M'a informé Sulaymân Al-Ahwal, que Tâwûs l'a informé, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que le Prophète (ﷺ) passa près d'un homme qui faisait le tawâf autour de la Ka'ba en ayant attaché sa main à celle d'un autre homme avec une lanière, une corde ou autre chose. Le Prophète (ﷺ) la coupa de sa main, puis dit : "Tiens-le par la main."
Hadiths 1621https://sunnah.com/bukhari:1621
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَحْوَلِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ بِزِمَامٍ أَوْ غَيْرِهِ فَقَطَعَهُ.
Nous a rapporté Abû 'Âsim, d'après Ibn Jurayj, d'après Sulaymân Al-Ahwal, d'après Tâwûs, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que le Prophète (ﷺ) vit un homme faisant le tawâf autour de la Ka'ba avec une bride ou autre chose, et il la coupa.
Hadiths 1622https://sunnah.com/bukhari:1622
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ يُونُسُ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ ـ رضى الله عنه ـ بَعَثَهُ فِي الْحَجَّةِ الَّتِي أَمَّرَهُ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ يَوْمَ النَّحْرِ فِي رَهْطٍ يُؤَذِّنُ فِي النَّاسِ " أَلاَ لاَ يَحُجُّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ، وَلاَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ " .
Nous a rapporté Yahyâ ibn Bukayr, nous a rapporté Al-Layth, qui a dit : Yûnus a dit : Ibn Shihâb m'a rapporté que Humayd ibn 'Abd Ar-Rahmân lui a rapporté qu'Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) lui a rapporté qu'Abû Bakr As-Siddîq (qu'Allah soit satisfait de lui) l'envoya lors du Hajj qu'il dirigea sur ordre du Messager d'Allah (ﷺ), avant le Pèlerinage d'Adieu, le jour du sacrifice, en compagnie d'un groupe pour annoncer aux gens : "Sachez qu'après cette année, aucun associateur ne fera le Hajj, et qu'aucun nu ne fera le tawâf autour de la Maison."
Hadiths 1623https://sunnah.com/bukhari:1623
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَأَلْنَا ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَيَقَعُ الرَّجُلُ عَلَى امْرَأَتِهِ فِي الْعُمْرَةِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ قَالَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَطَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا، ثُمَّ صَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ، وَطَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَقَالَ {لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ} . قَالَ وَسَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ فَقَالَ لاَ يَقْرَبِ امْرَأَتَهُ حَتَّى يَطُوفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ.
Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, nous a rapporté Sufyân, d'après 'Amr, qui a dit : Nous avons interrogé Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) : Un homme peut-il avoir des rapports avec sa femme lors de la 'Umra avant d'avoir accompli le sa'î entre As-Safâ et Al-Marwa ? Il répondit : Le Messager d'Allah (ﷺ) arriva, fit sept fois le tawâf autour de la Maison, puis pria deux rak'ât derrière le Maqâm, puis accomplit le sa'î entre As-Safâ et Al-Marwa. Et il dit : *"Certes, vous avez dans le Messager d'Allah un excellent modèle"* (Sourate Al-Ahzâb, 33:21). Il dit : Nous avons aussi interrogé Jâbir ibn 'Abd Allah (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qui répondit : Il ne doit pas approcher sa femme avant d'avoir accompli le sa'î entre As-Safâ et Al-Marwa.
Hadiths 1625https://sunnah.com/bukhari:1625
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا فُضَيْلٌ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، أَخْبَرَنِي كُرَيْبٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ، فَطَافَ وَسَعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَلَمْ يَقْرَبِ الْكَعْبَةَ بَعْدَ طَوَافِهِ بِهَا حَتَّى رَجَعَ مِنْ عَرَفَةَ.
Nous avons été informés par Muhammad ibn Abî Bakr, qui nous a rapporté d'après Fuḍayl, qui nous a rapporté d'après Mûsâ ibn 'Uqba, qui a été informé par Kurayb, d'après 'Abd Allah ibn 'Abbâs – que Dieu les agrée tous deux – qui a dit : Le Prophète (ﷺ) arriva à La Mecque, fit le tawâf et le sa‘y entre al-Ṣafâ et al-Marwa, sans s'approcher de la Ka‘ba après son tawâf jusqu'à son retour d'Arafat.
Hadiths 1626https://sunnah.com/bukhari:1626
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ زَيْنَبَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ـ رضى الله عنها ـ شَكَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ يَحْيَى بْنُ أَبِي زَكَرِيَّاءَ الْغَسَّانِيُّ عَنْ هِشَامٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَهْوَ بِمَكَّةَ، وَأَرَادَ الْخُرُوجَ، وَلَمْ تَكُنْ أُمُّ سَلَمَةَ طَافَتْ بِالْبَيْتِ وَأَرَادَتِ الْخُرُوجَ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا أُقِيمَتْ صَلاَةُ الصُّبْحِ فَطُوفِي عَلَى بَعِيرِكِ، وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ " . فَفَعَلَتْ ذَلِكَ، فَلَمْ تُصَلِّ حَتَّى خَرَجَتْ.
Nous avons été informés par 'Abd Allah ibn Yûsuf, qui nous a informés d'après Mâlik, d'après Muḥammad ibn 'Abd al-Raḥmân, d'après 'Urwa, d'après Zaynab, d'après Umm Salama – que Dieu l'agrée – qui se plaignit au Messager de Dieu (ﷺ). Et Muḥammad ibn Ḥarb m'a rapporté, d'après Abû Marwân Yaḥyâ ibn Abî Zakariyyâ al-Ghassânî, d'après Hishâm, d'après 'Urwa, d'après Umm Salama – que Dieu l'agrée –, épouse du Prophète (ﷺ), que le Messager de Dieu (ﷺ), alors qu'il était à La Mecque et voulait en partir, et qu'Umm Salama n'avait pas encore accompli le tawâf autour de la Maison et voulait partir, lui dit : « Lorsque la prière de l'aube sera établie, fais le tawâf sur ta monture pendant que les gens prient. » Elle fit ainsi et ne pria qu'après être sortie.
Hadiths 1627https://sunnah.com/bukhari:1627
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَطَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا وَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّفَا، وَقَدْ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى {لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ} .
Nous avons été informés par Âdam, qui nous a rapporté d'après Shu'ba, qui nous a rapporté d'après 'Amr ibn Dînâr, qui a dit : J'ai entendu Ibn 'Umar – que Dieu les agrée tous deux – dire : Le Prophète (ﷺ) arriva, fit le tawâf autour de la Maison sept fois, puis pria deux rak‘a derrière la Station [d'Ibrâhîm], puis sortit vers al-Ṣafâ. Dieu – exalté soit-Il – a dit : *« Certes, vous avez dans le Messager de Dieu un excellent modèle. »* (Coran, 33:21)
Hadiths 1628https://sunnah.com/bukhari:1628
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ نَاسًا، طَافُوا بِالْبَيْتِ بَعْدَ صَلاَةِ الصُّبْحِ، ثُمَّ قَعَدُوا إِلَى الْمُذَكِّرِ، حَتَّى إِذَا طَلَعَتِ الشَّمْسُ قَامُوا يُصَلُّونَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ قَعَدُوا حَتَّى إِذَا كَانَتِ السَّاعَةُ الَّتِي تُكْرَهُ فِيهَا الصَّلاَةُ قَامُوا يُصَلُّونَ.
Nous avons été informés par al-Ḥasan ibn 'Umar al-Baṣrî, qui nous a rapporté d'après Yazîd ibn Zuray', d'après Ḥabîb, d'après 'Aṭâ', d'après 'Urwa, d'après 'Â'isha – que Dieu l'agrée – que des gens firent le tawâf autour de la Maison après la prière de l'aube, puis s'assirent auprès du prédicateur jusqu'à ce que le soleil se lève, et se levèrent alors pour prier. 'Â'isha – que Dieu l'agrée – dit : « Ils restèrent assis jusqu'au moment où la prière est détestable, puis ils se levèrent pour prier. »
Hadiths 1629https://sunnah.com/bukhari:1629
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنِ الصَّلاَةِ عِنْدَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَعِنْدَ غُرُوبِهَا.
Nous avons été informés par Ibrâhîm ibn al-Mundhir, qui nous a rapporté d'après Abû Ḍamra, qui nous a rapporté d'après Mûsâ ibn 'Uqba, d'après Nâfi‘, que 'Abd Allah – que Dieu l'agrée – a dit : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) interdire la prière au lever du soleil et à son coucher.
Hadiths 1630https://sunnah.com/bukhari:1630
حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ـ هُوَ الزَّعْفَرَانِيُّ ـ حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ رُفَيْعٍ، قَالَ رَأَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ ـ رضى الله عنهما ـ يَطُوفُ بَعْدَ الْفَجْرِ، وَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ. قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ وَرَأَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ، وَيُخْبِرُ أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ حَدَّثَتْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَدْخُلْ بَيْتَهَا إِلاَّ صَلاَّهُمَا.
Al-Ḥasan ibn Muḥammad – c'est-à-dire al-Za'farânî – m'a rapporté, d'après 'Ubayda ibn Ḥumayd, qui nous a rapporté d'après 'Abd al-'Azîz ibn Rufay', qui a dit : J'ai vu 'Abd Allah ibn al-Zubayr – que Dieu les agrée tous deux – faire le tawâf après l'aube et prier deux rak‘a. 'Abd al-'Azîz a dit : J'ai vu 'Abd Allah ibn al-Zubayr prier deux rak‘a après al-'Aṣr et rapporter qu'‘Â'isha – que Dieu l'agrée – lui avait raconté que le Prophète (ﷺ) ne rentrait jamais chez elle sans les avoir accomplies.
Hadiths 1632https://sunnah.com/bukhari:1632
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَافَ بِالْبَيْتِ، وَهْوَ عَلَى بَعِيرٍ، كُلَّمَا أَتَى عَلَى الرُّكْنِ أَشَارَ إِلَيْهِ بِشَىْءٍ فِي يَدِهِ وَكَبَّرَ.
Isḥâq al-Wâsiṭî m'a rapporté, d'après Khâlid, d'après Khâlid al-Ḥadhdhâ', d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs – que Dieu les agrée tous deux – que le Messager de Dieu (ﷺ) fit le tawâf autour de la Maison, monté sur une chamelle, et chaque fois qu'il arrivait au Coin [de la Ka‘ba], il y faisait un signe avec quelque chose qu'il tenait à la main et prononçait le takbîr.
Hadiths 1633https://sunnah.com/bukhari:1633
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ شَكَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِّي أَشْتَكِي. فَقَالَ " طُوفِي مِنْ وَرَاءِ النَّاسِ وَأَنْتِ رَاكِبَةٌ " . فَطُفْتُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي إِلَى جَنْبِ الْبَيْتِ، وَهْوَ يَقْرَأُ بِالطُّورِ وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ.
Nous avons été informés par 'Abd Allah ibn Maslama, qui nous a rapporté d'après Mâlik, d'après Muḥammad ibn 'Abd al-Raḥmân ibn Nawfal, d'après 'Urwa, d'après Zaynab bint Umm Salama, d'après Umm Salama – que Dieu l'agrée – qui a dit : Je me plaignis au Messager de Dieu (ﷺ) d'être souffrante. Il me dit : « Fais le tawâf derrière les gens, tout en étant montée. » Elle fit le tawâf tandis que le Messager de Dieu (ﷺ) priait à côté de la Maison, récitant : *« Par le Mont [Sinaï] et par un Livre écrit. »* (Coran, 52:1-2)
Hadiths 1634https://sunnah.com/bukhari:1634
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ، حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ اسْتَأْذَنَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ـ رضى الله عنه ـ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَبِيتَ بِمَكَّةَ لَيَالِيَ مِنًى مِنْ أَجْلِ سِقَايَتِهِ، فَأَذِنَ لَهُ.
Nous a rapporté 'Abdullah ibn Abî al-Aswad, nous a rapporté Abû Damra, nous a rapporté 'Ubaydullah, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux) qui a dit : Al-'Abbâs ibn 'Abd al-Muttalib (qu'Allah soit satisfait de lui) demanda la permission au Messager d'Allah (ﷺ) de passer les nuits de Minâ à La Mecque en raison de sa fonction de distributeur d'eau, et il la lui accorda.
Hadiths 1635https://sunnah.com/bukhari:1635
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَ إِلَى السِّقَايَةِ، فَاسْتَسْقَى، فَقَالَ الْعَبَّاسُ يَا فَضْلُ اذْهَبْ إِلَى أُمِّكَ، فَأْتِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَرَابٍ مِنْ عِنْدِهَا. فَقَالَ " اسْقِنِي ". قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُمْ يَجْعَلُونَ أَيْدِيَهُمْ فِيهِ. قَالَ " اسْقِنِي ". فَشَرِبَ مِنْهُ، ثُمَّ أَتَى زَمْزَمَ، وَهُمْ يَسْقُونَ وَيَعْمَلُونَ فِيهَا، فَقَالَ " اعْمَلُوا، فَإِنَّكُمْ عَلَى عَمَلٍ صَالِحٍ ـ ثُمَّ قَالَ ـ لَوْلاَ أَنْ تُغْلَبُوا لَنَزَلْتُ حَتَّى أَضَعَ الْحَبْلَ عَلَى هَذِهِ ". ـ يَعْنِي عَاتِقَهُ ـ وَأَشَارَ إِلَى عَاتِقِهِ.
Nous a rapporté Ishâq, nous a rapporté Khâlid, d'après Khâlid al-Hadhdhâ', d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux) que le Messager d'Allah (ﷺ) vint au lieu de distribution d'eau et demanda à boire. Al-'Abbâs dit : "Ô Fadl, va chez ta mère et apporte au Messager d'Allah (ﷺ) une boisson de chez elle." Il dit : "Donne-moi à boire." Il répondit : "Ô Messager d'Allah, ils mettent leurs mains dedans." Il dit : "Donne-moi à boire." Il but alors de cette eau, puis se rendit à Zamzam où ils distribuaient l'eau et travaillaient. Il dit : "Travaillez, car vous êtes en train d'accomplir une œuvre pieuse." Puis il ajouta : "Si ce n'était que vous seriez submergés, je serais descendu pour mettre la corde sur cette" – désignant son épaule – "et j'ai indiqué son épaule."
Hadiths 1636https://sunnah.com/bukhari:1636
وَقَالَ عَبْدَانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ كَانَ أَبُو ذَرٍّ ـ رضى الله عنه ـ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " فُرِجَ سَقْفِي وَأَنَا بِمَكَّةَ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ فَفَرَجَ صَدْرِي، ثُمَّ غَسَلَهُ بِمَاءِ زَمْزَمَ، ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا، فَأَفْرَغَهَا فِي صَدْرِي، ثُمَّ أَطْبَقَهُ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي فَعَرَجَ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا. قَالَ جِبْرِيلُ لِخَازِنِ السَّمَاءِ الدُّنْيَا افْتَحْ. قَالَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ " .
'Abdân nous a informés, nous a informé 'Abdullah, nous a informé Yûnus, d'après al-Zuhrî, qui a dit : Anas ibn Mâlik rapportait qu'Abû Dharr (qu'Allah soit satisfait de lui) racontait que le Messager d'Allah (ﷺ) avait dit : "Alors que j'étais à La Mecque, le toit de ma maison s'ouvrit, et Jibrîl (que la paix soit sur lui) descendit. Il fendit ma poitrine, puis la lava avec l'eau de Zamzam. Ensuite, il apporta un bassin en or rempli de sagesse et de foi, qu'il versa dans ma poitrine, puis la referma. Puis il me prit par la main et s'éleva vers le ciel le plus proche." Jibrîl dit au gardien du ciel le plus proche : "Ouvre." Il demanda : "Qui est-ce ?" Jibrîl répondit : "C'est Jibrîl."
Hadiths 1637https://sunnah.com/bukhari:1637
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ـ هُوَ ابْنُ سَلاَمٍ ـ أَخْبَرَنَا الْفَزَارِيُّ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ حَدَّثَهُ قَالَ سَقَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ زَمْزَمَ فَشَرِبَ وَهُوَ قَائِمٌ. قَالَ عَاصِمٌ فَحَلَفَ عِكْرِمَةُ مَا كَانَ يَوْمَئِذٍ إِلاَّ عَلَى بَعِيرٍ.
Nous a rapporté Muhammad – qui est Ibn Salâm – nous a informé al-Fazârî, d'après 'Âsim, d'après al-Sha'bî, qu'Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux) lui avait raconté : "J'ai donné à boire au Messager d'Allah (ﷺ) de l'eau de Zamzam, et il but debout." 'Âsim ajouta : "Ikrimah jura qu'il n'était ce jour-là que sur une monture."