Sahih al-Bukhari

Le Hajj

247 éléments

Hadiths 1638https://sunnah.com/bukhari:1638

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَأَهْلَلْنَا بِعُمْرَةٍ، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيُهِلَّ بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ ثُمَّ لاَ يَحِلُّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا ‏"‏‏.‏ فَقَدِمْتُ مَكَّةَ، وَأَنَا حَائِضٌ، فَلَمَّا قَضَيْنَا حَجَّنَا أَرْسَلَنِي مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِلَى التَّنْعِيمِ، فَاعْتَمَرْتُ، فَقَالَ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَذِهِ مَكَانَ عُمْرَتِكِ ‏"‏‏.‏ فَطَافَ الَّذِينَ أَهَلُّوا بِالْعُمْرَةِ، ثُمَّ حَلُّوا، ثُمَّ طَافُوا طَوَافًا آخَرَ، بَعْدَ أَنْ رَجَعُوا مِنْ مِنًى، وَأَمَّا الَّذِينَ جَمَعُوا بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ طَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Yûsuf, nous a informé Mâlik, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Urwah, d'après 'Â'ishah (qu'Allah soit satisfait d'elle) : "Nous sommes partis avec le Messager d'Allah (ﷺ) pour le Pèlerinage d'Adieu. Nous avons commencé par la 'Umrah. Puis il dit : 'Que celui qui a une offrande avec lui fasse le talbiyah pour le Hajj et la 'Umrah ensemble, et qu'il ne se désacralise pas jusqu'à ce qu'il ait accompli les deux.' J'arrivai à La Mecque alors que j'étais en état de menstrues. Lorsque nous eûmes terminé notre Hajj, il m'envoya avec 'Abd al-Rahmân à al-Tan'îm pour accomplir la 'Umrah. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : 'Voici l'endroit de ta 'Umrah.' Ceux qui avaient fait le talbiyah pour la 'Umrah accomplirent le tawâf, puis se désacralisèrent. Ensuite, ils accomplirent un autre tawâf après être revenus de Minâ. Quant à ceux qui avaient combiné le Hajj et la 'Umrah, ils n'accomplirent qu'un seul tawâf."

`Aisha
Hadiths 1639https://sunnah.com/bukhari:1639

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ دَخَلَ ابْنُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَظَهْرُهُ فِي الدَّارِ، فَقَالَ إِنِّي لاَ آمَنُ أَنْ يَكُونَ الْعَامَ بَيْنَ النَّاسِ قِتَالٌ، فَيَصُدُّوكَ عَنِ الْبَيْتِ، فَلَوْ أَقَمْتَ‏.‏ فَقَالَ قَدْ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحَالَ كُفَّارُ قُرَيْشٍ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَيْتِ، فَإِنْ حِيلَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ أَفْعَلُ كَمَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ {‏لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏} ‏ ثُمَّ قَالَ أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ مَعَ عُمْرَتِي حَجًّا‏.‏ قَالَ ثُمَّ قَدِمَ فَطَافَ لَهُمَا طَوَافًا وَاحِدًا‏.‏

Nous a rapporté Ya'qûb ibn Ibrâhîm, nous a rapporté Ibn 'Ulayyah, d'après Ayyûb, d'après Nâfi', que Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux) : Son fils 'Abdullah ibn 'Abdullah entra alors que sa monture était dans la cour et dit : "Je crains qu'il n'y ait cette année un combat entre les gens, et qu'ils ne t'empêchent d'atteindre la Maison." Il répondit : "Le Messager d'Allah (ﷺ) est sorti, et les mécréants de Quraysh l'ont empêché d'atteindre la Maison. Si l'on m'empêche d'y accéder, je ferai comme le Messager d'Allah (ﷺ) a fait : *Vous avez certes dans le Messager d'Allah un excellent modèle.*" Puis il dit : "Je vous prends à témoin que j'ai ajouté le Hajj à ma 'Umrah." Ensuite, il arriva et accomplit un seul tawâf pour les deux.

Nafi`
Hadiths 1640https://sunnah.com/bukhari:1640

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَرَادَ الْحَجَّ عَامَ نَزَلَ الْحَجَّاجُ بِابْنِ الزُّبَيْرِ‏.‏ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ النَّاسَ كَائِنٌ بَيْنَهُمْ قِتَالٌ، وَإِنَّا نَخَافُ أَنْ يَصُدُّوكَ‏.‏ فَقَالَ ‏ {‏لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏} ‏ إِذًا أَصْنَعَ كَمَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، إِنِّي أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ عُمْرَةً‏.‏ ثُمَّ خَرَجَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِظَاهِرِ الْبَيْدَاءِ قَالَ مَا شَأْنُ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ إِلاَّ وَاحِدٌ، أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ حَجًّا مَعَ عُمْرَتِي‏.‏ وَأَهْدَى هَدْيًا اشْتَرَاهُ بِقُدَيْدٍ وَلَمْ يَزِدْ عَلَى ذَلِكَ، فَلَمْ يَنْحَرْ، وَلَمْ يَحِلَّ مِنْ شَىْءٍ حَرُمَ مِنْهُ، وَلَمْ يَحْلِقْ وَلَمْ يُقَصِّرْ حَتَّى كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ، فَنَحَرَ وَحَلَقَ، وَرَأَى أَنْ قَدْ قَضَى طَوَافَ الْحَجِّ، وَالْعُمْرَةِ بِطَوَافِهِ الأَوَّلِ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ كَذَلِكَ فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah, nous a rapporté al-Layth, d'après Nâfi', que Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux) voulait accomplir le Hajj l'année où al-Hajjâj assiégea Ibn al-Zubayr. On lui dit : "Les gens vont se battre entre eux, et nous craignons qu'ils ne t'empêchent d'atteindre la Maison." Il répondit : "*Vous avez certes dans le Messager d'Allah un excellent modèle.* Je ferai donc comme le Messager d'Allah (ﷺ) a fait. Je vous prends à témoin que j'ai décidé d'accomplir la 'Umrah." Puis il partit. Lorsqu'il fut à l'extérieur de al-Baydâ', il dit : "Le Hajj et la 'Umrah ne font qu'un. Je vous prends à témoin que j'ai ajouté le Hajj à ma 'Umrah." Il offrit une offrande qu'il avait achetée à Qudayd, sans rien ajouter. Il n'égorgea pas, ne se désacralisa de rien de ce qui lui était interdit, ne se rasa pas et ne se coupa pas les cheveux jusqu'au jour du sacrifice. Il égorgea alors et se rasa. Il considéra qu'il avait accompli le tawâf du Hajj et de la 'Umrah par son premier tawâf. Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux) dit : "C'est ainsi que fit le Messager d'Allah (ﷺ)."

Nafi`
Hadiths 1641https://sunnah.com/bukhari:1641

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ الْقُرَشِيِّ، أَنَّهُ سَأَلَ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ فَقَالَ قَدْ حَجَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهُ أَوَّلُ شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ حِينَ قَدِمَ أَنَّهُ تَوَضَّأَ ثُمَّ طَافَ بِالْبَيْتِ ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةً، ثُمَّ حَجَّ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ فَكَانَ أَوَّلَ شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةً‏.‏ ثُمَّ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ مِثْلُ ذَلِكَ‏.‏ ثُمَّ حَجَّ عُثْمَانُ ـ رضى الله عنه ـ فَرَأَيْتُهُ أَوَّلُ شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةٌ، ثُمَّ مُعَاوِيَةُ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، ثُمَّ حَجَجْتُ مَعَ أَبِي الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، فَكَانَ أَوَّلَ شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ، ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةٌ، ثُمَّ رَأَيْتُ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارَ يَفْعَلُونَ ذَلِكَ، ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةٌ، ثُمَّ آخِرُ مَنْ رَأَيْتُ فَعَلَ ذَلِكَ ابْنُ عُمَرَ ثُمَّ لَمْ يَنْقُضْهَا عُمْرَةً، وَهَذَا ابْنُ عُمَرَ عِنْدَهُمْ فَلاَ يَسْأَلُونَهُ، وَلاَ أَحَدٌ مِمَّنْ مَضَى، مَا كَانُوا يَبْدَءُونَ بِشَىْءٍ حَتَّى يَضَعُوا أَقْدَامَهُمْ مِنَ الطَّوَافِ بِالْبَيْتِ، ثُمَّ لاَ يَحِلُّونَ، وَقَدْ رَأَيْتُ أُمِّي وَخَالَتِي، حِينَ تَقْدَمَانِ لاَ تَبْتَدِئَانِ بِشَىْءٍ أَوَّلَ مِنَ الْبَيْتِ، تَطُوفَانِ بِهِ، ثُمَّ لاَ تَحِلاَّنِ‏.‏ وَقَدْ أَخْبَرَتْنِي أُمِّي، أَنَّهَا أَهَلَّتْ هِيَ وَأُخْتُهَا وَالزُّبَيْرُ وَفُلاَنٌ وَفُلاَنٌ بِعُمْرَةٍ، فَلَمَّا مَسَحُوا الرُّكْنَ حَلُّوا‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn 'Îsâ, nous a rapporté Ibn Wahb, qui a dit : m'a informé 'Amr ibn al-Hârith, d'après Muhammad ibn 'Abd al-Rahmân ibn Nawfal al-Qurashî, qu'il interrogea 'Urwah ibn al-Zubayr. Celui-ci dit : "Le Prophète (ﷺ) a accompli le Hajj, et 'Â'ishah (qu'Allah soit satisfait d'elle) m'a informé que la première chose qu'il fit en arrivant fut de faire ses ablutions, puis d'accomplir le tawâf de la Maison, et ce n'était pas une 'Umrah. Ensuite, Abû Bakr (qu'Allah soit satisfait de lui) accomplit le Hajj, et la première chose qu'il fit fut le tawâf de la Maison, et ce n'était pas une 'Umrah. Puis 'Umar (qu'Allah soit satisfait de lui) fit de même. Ensuite, 'Uthmân (qu'Allah soit satisfait de lui) accomplit le Hajj, et je vis que la première chose qu'il fit fut le tawâf de la Maison, et ce n'était pas une 'Umrah. Puis Mu'âwiyah et 'Abdullah ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux) firent de même. Ensuite, j'ai accompli le Hajj avec mon père al-Zubayr ibn al-'Awwâm, et la première chose qu'il fit fut le tawâf de la Maison, et ce n'était pas une 'Umrah. Puis j'ai vu les Muhâjirûn et les Ansâr faire de même, et ce n'était pas une 'Umrah. Le dernier que j'ai vu faire cela fut Ibn 'Umar, et il ne l'a pas transformé en 'Umrah. Or, Ibn 'Umar est parmi eux, et ils ne lui demandent pas. Aucun de ceux qui sont passés avant n'a commencé par autre chose que de poser leurs pieds pour le tawâf de la Maison, puis ils ne se désacralisaient pas. J'ai vu ma mère et ma tante, lorsqu'elles arrivaient, ne commencer par rien d'autre que le tawâf de la Maison, puis elles ne se désacralisaient pas. Ma mère m'a informé qu'elle avait fait le talbiyah pour la 'Umrah avec sa sœur, al-Zubayr, untel et untel. Lorsqu'ils touchèrent le Coin (de la Ka'bah), ils se désacralisèrent."

Muhammad bin `Abdur-Rahman bin Nawfal Al-Qurashi
Hadiths 1643https://sunnah.com/bukhari:1643

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ عُرْوَةُ سَأَلْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ فَقُلْتُ لَهَا أَرَأَيْتِ قَوْلَ اللَّهِ تَعَالَى ‏ {‏إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا‏} ‏ فَوَاللَّهِ مَا عَلَى أَحَدٍ جُنَاحٌ أَنْ لاَ يَطُوفَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ‏.‏ قَالَتْ بِئْسَ مَا قُلْتَ يَا ابْنَ أُخْتِي إِنَّ هَذِهِ لَوْ كَانَتْ كَمَا أَوَّلْتَهَا عَلَيْهِ كَانَتْ لاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ لاَ يَتَطَوَّفَ بِهِمَا، وَلَكِنَّهَا أُنْزِلَتْ فِي الأَنْصَارِ، كَانُوا قَبْلَ أَنْ يُسْلِمُوا يُهِلُّونَ لِمَنَاةَ الطَّاغِيَةِ الَّتِي كَانُوا يَعْبُدُونَهَا عِنْدَ الْمُشَلَّلِ، فَكَانَ مَنْ أَهَلَّ يَتَحَرَّجُ أَنْ يَطُوفَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَلَمَّا أَسْلَمُوا سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا كُنَّا نَتَحَرَّجُ أَنْ نَطُوفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏ {‏إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ‏} ‏ الآيَةَ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ وَقَدْ سَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الطَّوَافَ بَيْنَهُمَا، فَلَيْسَ لأَحَدٍ أَنْ يَتْرُكَ الطَّوَافَ بَيْنَهُمَا‏.‏ ثُمَّ أَخْبَرْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، فَقَالَ إِنَّ هَذَا لَعِلْمٌ مَا كُنْتُ سَمِعْتُهُ، وَلَقَدْ سَمِعْتُ رِجَالاً مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ، يَذْكُرُونَ أَنَّ النَّاسَ إِلاَّ مَنْ ذَكَرَتْ عَائِشَةُ مِمَّنْ كَانَ يُهِلُّ بِمَنَاةَ، كَانُوا يَطُوفُونَ كُلُّهُمْ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَلَمَّا ذَكَرَ اللَّهُ تَعَالَى الطَّوَافَ بِالْبَيْتِ، وَلَمْ يَذْكُرِ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ فِي الْقُرْآنِ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كُنَّا نَطُوفُ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَإِنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ الطَّوَافَ بِالْبَيْتِ، فَلَمْ يَذْكُرِ الصَّفَا فَهَلْ عَلَيْنَا مِنْ حَرَجٍ أَنْ نَطَّوَّفَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏ {‏إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ‏} ‏ الآيَةَ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ فَأَسْمَعُ هَذِهِ الآيَةَ نَزَلَتْ فِي الْفَرِيقَيْنِ كِلَيْهِمَا فِي الَّذِينَ كَانُوا يَتَحَرَّجُونَ أَنْ يَطُوفُوا بِالْجَاهِلِيَّةِ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَالَّذِينَ يَطُوفُونَ ثُمَّ تَحَرَّجُوا أَنْ يَطُوفُوا بِهِمَا فِي الإِسْلاَمِ مِنْ أَجْلِ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَمَرَ بِالطَّوَافِ بِالْبَيْتِ، وَلَمْ يَذْكُرِ الصَّفَا حَتَّى ذَكَرَ ذَلِكَ بَعْدَ مَا ذَكَرَ الطَّوَافَ بِالْبَيْتِ‏.‏

Nous avons été informés par Abū al-Yamān, qui a reçu le rapport de Shu‘ayb, d’après al-Zuhrī, qui a dit : ‘Urwa demanda à ‘Ā’isha (qu'Allah soit satisfait d'elle) : « Que penses-tu du verset d’Allah le Très-Haut : *Certes, al-Ṣafā et al-Marwa font partie des rites prescrits par Allah. Quiconque accomplit le pèlerinage à la Maison ou la ‘umra, il n’y a aucun péché à ce qu’il fasse le va-et-vient entre eux* ? Par Allah, il n’y a aucun péché pour quiconque ne fait pas le va-et-vient entre al-Ṣafā et al-Marwa. » Elle répondit : « Que tu es malavisé, ô fils de ma sœur ! Si cela avait été comme tu l’as interprété, il n’y aurait effectivement aucun péché à ne pas accomplir le va-et-vient entre eux. Mais ce verset fut révélé au sujet des Anṣār : avant d’embrasser l’islam, ils invoquaient Manāt, l’idole qu’ils adoraient près de al-Mushallal, et ceux qui l’invoquaient se retenaient de faire le va-et-vient entre al-Ṣafā et al-Marwa. Lorsqu’ils embrassèrent l’islam, ils interrogèrent le Messager d’Allah (ﷺ) à ce sujet, disant : « Ô Messager d’Allah, nous nous retenions de faire le va-et-vient entre al-Ṣafā et al-Marwa. » Alors Allah le Très-Haut révéla : *Certes, al-Ṣafā et al-Marwa font partie des rites prescrits par Allah*. » ‘Ā’isha (qu'Allah soit satisfait d'elle) ajouta : « Le Messager d’Allah (ﷺ) a institué le va-et-vient entre eux, et personne n’a le droit de l’abandonner. » Puis j’informai Abū Bakr ibn ‘Abd al-Raḥmān, qui dit : « Voici une science que je n’avais jamais entendue. J’ai pourtant entendu des hommes savants mentionner que les gens, à l’exception de ceux que ‘Ā’isha a évoqués parmi ceux qui invoquaient Manāt, accomplissaient tous le va-et-vient entre al-Ṣafā et al-Marwa. Lorsque Allah le Très-Haut mentionna le ṭawāf autour de la Maison sans évoquer al-Ṣafā et al-Marwa dans le Coran, ils dirent : « Ô Messager d’Allah, nous accomplissions le va-et-vient entre al-Ṣafā et al-Marwa, et Allah a révélé le ṭawāf autour de la Maison sans mentionner al-Ṣafā. Y a-t-il un péché pour nous à accomplir le va-et-vient entre al-Ṣafā et al-Marwa ? » Alors Allah révéla : *Certes, al-Ṣafā et al-Marwa font partie des rites prescrits par Allah*. » Abū Bakr ajouta : « J’entends que ce verset fut révélé pour les deux groupes : ceux qui se retenaient de faire le va-et-vient entre al-Ṣafā et al-Marwa à l’époque de la Jāhiliyya, et ceux qui, après l’avoir accompli, s’en abstinrent en islam parce qu’Allah avait ordonné le ṭawāf autour de la Maison sans mentionner al-Ṣafā, jusqu’à ce qu’Il le mentionne après avoir évoqué le ṭawāf autour de la Maison. »

`Urwa
Hadiths 1644https://sunnah.com/bukhari:1644

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا طَافَ الطَّوَافَ الأَوَّلَ خَبَّ ثَلاَثًا وَمَشَى أَرْبَعًا، وَكَانَ يَسْعَى بَطْنَ الْمَسِيلِ إِذَا طَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ‏.‏ فَقُلْتُ لِنَافِعٍ أَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَمْشِي إِذَا بَلَغَ الرُّكْنَ الْيَمَانِيَ قَالَ لاَ‏.‏ إِلاَّ أَنْ يُزَاحَمَ عَلَى الرُّكْنِ فَإِنَّهُ كَانَ لاَ يَدَعُهُ حَتَّى يَسْتَلِمَهُ‏.‏

Nous avons été informés par Muḥammad ibn ‘Ubayd ibn Maymūn, qui nous a rapporté d’après ‘Īsā ibn Yūnus, d’après ‘Ubayd Allāh ibn ‘Umar, d’après Nāfi‘, d’après Ibn ‘Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux) : Le Messager d’Allah (ﷺ), lorsqu’il accomplissait le premier ṭawāf, courait trois tours et marchait quatre tours. Il pressait le pas dans le lit du ruisseau lorsqu’il faisait le va-et-vient entre al-Ṣafā et al-Marwa. Je demandai à Nāfi‘ : « ‘Abd Allāh marchait-il lorsqu’il atteignait le coin yéménite ? » Il répondit : « Non, sauf s’il y avait foule autour de la Pierre, car il ne la laissait pas sans la toucher. »

Nafi`
Hadiths 1645https://sunnah.com/bukhari:1645

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، قَالَ سَأَلْنَا ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ عَنْ رَجُلٍ، طَافَ بِالْبَيْتِ فِي عُمْرَةٍ، وَلَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ أَيَأْتِي امْرَأَتَهُ فَقَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَطَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا، وَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ، فَطَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ سَبْعًا ‏ {‏لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏} ‏‏.‏ وَسَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ فَقَالَ لاَ يَقْرَبَنَّهَا حَتَّى يَطُوفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ‏.‏

Nous avons été informés par ‘Alī ibn ‘Abd Allāh, qui nous a rapporté d’après Sufyān, d’après ‘Amr ibn Dīnār, qui dit : Nous interrogeâmes Ibn ‘Umar (qu'Allah soit satisfait de lui) au sujet d’un homme qui avait accompli le ṭawāf autour de la Maison lors d’une ‘umra sans faire le va-et-vient entre al-Ṣafā et al-Marwa : pouvait-il avoir des rapports avec son épouse ? Il répondit : « Le Prophète (ﷺ) arriva, fit sept fois le ṭawāf autour de la Maison, pria deux rak‘a derrière la Station [d’Ibrāhīm], puis fit sept fois le va-et-vient entre al-Ṣafā et al-Marwa. *Certes, vous avez dans le Messager d’Allah un excellent modèle*. » Nous interrogeâmes également Jābir ibn ‘Abd Allāh (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui répondit : « Qu’il ne s’en approche pas avant d’avoir accompli le va-et-vient entre al-Ṣafā et al-Marwa. »

`Amr bin Dinar
Hadiths 1647https://sunnah.com/bukhari:1647

حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ، فَطَافَ بِالْبَيْتِ، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ سَعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ثُمَّ تَلاَ ‏ {‏لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏} ‏‏.‏

Nous avons été informés par al-Makkī ibn Ibrāhīm, d’après Ibn Jurayj, qui dit : ‘Amr ibn Dīnār m’a informé qu’il avait entendu Ibn ‘Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux) dire : « Le Prophète (ﷺ) arriva à La Mecque, fit le ṭawāf autour de la Maison, puis pria deux rak‘a, puis fit le va-et-vient entre al-Ṣafā et al-Marwa. Puis il récita : *Certes, vous avez dans le Messager d’Allah un excellent modèle*. »

`Amr bin Dinar
Hadiths 1648https://sunnah.com/bukhari:1648

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ، قَالَ قُلْتُ لأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَكُنْتُمْ تَكْرَهُونَ السَّعْىَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ لأَنَّهَا كَانَتْ مِنْ شَعَائِرِ الْجَاهِلِيَّةِ، حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ ‏ {‏إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا‏} ‏‏.‏

Nous avons été informés par Aḥmad ibn Muḥammad, qui nous a rapporté d’après ‘Abd Allāh, d’après ‘Āṣim, qui dit : Je demandai à Anas ibn Mālik (qu'Allah soit satisfait de lui) : « Détestiez-vous le va-et-vient entre al-Ṣafā et al-Marwa ? » Il répondit : « Oui, car c’était l’un des rites de la Jāhiliyya, jusqu’à ce qu’Allah révèle : *Certes, al-Ṣafā et al-Marwa font partie des rites prescrits par Allah. Quiconque accomplit le pèlerinage à la Maison ou la ‘umra, il n’y a aucun péché à ce qu’il fasse le va-et-vient entre eux*. »

`Asim
Hadiths 1649https://sunnah.com/bukhari:1649

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ إِنَّمَا سَعَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ لِيُرِيَ الْمُشْرِكِينَ قُوَّتَهُ‏.‏ زَادَ الْحُمَيْدِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَمْرٌو، سَمِعْتُ عَطَاءً، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، مِثْلَهُ‏.‏

Nous avons été informés par ‘Alī ibn ‘Abd Allāh, qui nous a rapporté d’après Sufyān, d’après ‘Amr ibn Dīnār, d’après ‘Aṭā’, d’après Ibn ‘Abbās (qu'Allah soit satisfait d'eux) : « Le Messager d’Allah (ﷺ) n’a accompli le ṭawāf autour de la Maison et le va-et-vient entre al-Ṣafā et al-Marwa que pour montrer sa force aux associateurs. » Al-Ḥumaydī ajouta : Nous avons été informés par Sufyān, qui nous a rapporté d’après ‘Amr, qui dit avoir entendu ‘Aṭā’ rapporter la même chose d’après Ibn ‘Abbās.

Ibn `Abbas
Hadiths 1650https://sunnah.com/bukhari:1650

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ قَدِمْتُ مَكَّةَ وَأَنَا حَائِضٌ، وَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ، وَلاَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، قَالَتْ فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ افْعَلِي كَمَا يَفْعَلُ الْحَاجُّ غَيْرَ أَنْ لاَ تَطُوفِي بِالْبَيْتِ حَتَّى تَطْهُرِي ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par ‘Abd Allāh ibn Yūsuf, qui nous a rapporté d’après Mālik, d’après ‘Abd al-Raḥmān ibn al-Qāsim, d’après son père, d’après ‘Ā’isha (qu'Allah soit satisfait d'elle) : « J’arrivai à La Mecque alors que j’étais en état de menstrues et je n’accomplis ni le ṭawāf autour de la Maison, ni le va-et-vient entre al-Ṣafā et al-Marwa. » Elle dit : « Je me plaignis de cela au Messager d’Allah (ﷺ), qui me dit : *Agis comme le fait le pèlerin, sauf que tu n’accompliras pas le ṭawāf autour de la Maison jusqu’à ce que tu sois purifiée*. »

`Aisha
Hadiths 1651https://sunnah.com/bukhari:1651

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ،‏.‏ قَالَ وَقَالَ لِي خَلِيفَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَهَلَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم هُوَ وَأَصْحَابُهُ بِالْحَجِّ، وَلَيْسَ مَعَ أَحَدٍ مِنْهُمْ هَدْىٌ، غَيْرَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَطَلْحَةَ، وَقَدِمَ عَلِيٌّ مِنَ الْيَمَنِ، وَمَعَهُ هَدْىٌ فَقَالَ أَهْلَلْتُ بِمَا أَهَلَّ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَصْحَابَهُ أَنْ يَجْعَلُوهَا عُمْرَةً، وَيَطُوفُوا، ثُمَّ يُقَصِّرُوا وَيَحِلُّوا، إِلاَّ مَنْ كَانَ مَعَهُ الْهَدْىُ، فَقَالُوا نَنْطَلِقُ إِلَى مِنًى، وَذَكَرُ أَحَدِنَا يَقْطُرُ، فَبَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ لَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا أَهْدَيْتُ، وَلَوْلاَ أَنَّ مَعِي الْهَدْىَ لأَحْلَلْتُ ‏" ‏‏.‏ وَحَاضَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ فَنَسَكَتِ الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا، غَيْرَ أَنَّهَا لَمْ تَطُفْ بِالْبَيْتِ، فَلَمَّا طَهُرَتْ طَافَتْ بِالْبَيْتِ‏.‏ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَنْطَلِقُونَ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ، وَأَنْطَلِقُ بِحَجٍّ فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ أَنْ يَخْرُجَ مَعَهَا إِلَى التَّنْعِيمِ، فَاعْتَمَرَتْ بَعْدَ الْحَجِّ‏.‏

Nous avons été informés par Muḥammad ibn al-Muthannā, qui nous a rapporté d’après ‘Abd al-Wahhāb. Il dit : Khalīfa m’a également rapporté que ‘Abd al-Wahhāb nous a informés, d’après Ḥabīb al-Mu‘allim, d’après ‘Aṭā’, d’après Jābir ibn ‘Abd Allāh (qu'Allah soit satisfait d'eux) : « Le Prophète (ﷺ) et ses Compagnons entrèrent en état de sacralisation pour le ḥajj, et aucun d’eux n’avait de bête à sacrifier, à l’exception du Prophète (ﷺ) et de Ṭalḥa. ‘Alī arriva du Yémen avec une bête à sacrifier et dit : « J’ai adopté la même sacralisation que le Prophète (ﷺ). » Le Prophète (ﷺ) ordonna alors à ses Compagnons de transformer leur ḥajj en ‘umra, d’accomplir le ṭawāf, puis de se raser ou de se raccourcir les cheveux et de se désacraliser, sauf ceux qui avaient une bête à sacrifier. Ils dirent : « Nous allons à Minā, et l’un de nous a des rapports [avec son épouse] alors que son membre est encore humide. » Cela parvint au Prophète (ﷺ), qui dit : *Si j’avais su d’avance ce que je sais maintenant, je n’aurais pas emmené de bête à sacrifier. Et si je n’avais pas de bête à sacrifier avec moi, je me serais désacralisé.* » ‘Ā’isha (qu'Allah soit satisfait d'elle) eut ses menstrues et accomplit tous les rites du pèlerinage, sauf qu’elle n’accomplit pas le ṭawāf autour de la Maison. Lorsqu’elle fut purifiée, elle accomplit le ṭawāf. Elle dit : « Ô Messager d’Allah, vous partez avec un ḥajj et une ‘umra, tandis que je ne pars qu’avec un ḥajj. » Il ordonna alors à ‘Abd al-Raḥmān ibn Abī Bakr de l’accompagner à al-Tan‘īm, où elle accomplit une ‘umra après le ḥajj.

Jabir bin `Abdullah
Hadiths 1652https://sunnah.com/bukhari:1652

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حَفْصَةَ، قَالَتْ كُنَّا نَمْنَعُ عَوَاتِقَنَا أَنْ يَخْرُجْنَ، فَقَدِمَتِ امْرَأَةٌ فَنَزَلَتْ قَصْرَ بَنِي خَلَفٍ، فَحَدَّثَتْ أَنْ أُخْتَهَا كَانَتْ تَحْتَ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثِنْتَىْ عَشْرَةَ غَزْوَةً، وَكَانَتْ أُخْتِي مَعَهُ فِي سِتِّ غَزَوَاتٍ، قَالَتْ كُنَّا نُدَاوِي الْكَلْمَى وَنَقُومُ عَلَى الْمَرْضَى‏.‏ فَسَأَلَتْ أُخْتِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ هَلْ عَلَى إِحْدَانَا بَأْسٌ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهَا جِلْبَابٌ أَنْ لاَ تَخْرُجَ قَالَ ‏"‏ لِتُلْبِسْهَا صَاحِبَتُهَا مِنْ جِلْبَابِهَا، وَلْتَشْهَدِ الْخَيْرَ، وَدَعْوَةَ الْمُؤْمِنِينَ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا قَدِمَتْ أُمُّ عَطِيَّةَ ـ رضى الله عنها ـ سَأَلْنَهَا ـ أَوْ قَالَتْ سَأَلْنَاهَا ـ فَقَالَتْ وَكَانَتْ لاَ تَذْكُرُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ قَالَتْ بِأَبِي‏.‏ فَقُلْنَا أَسَمِعْتِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ كَذَا وَكَذَا قَالَتْ نَعَمْ بِأَبِي‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لِتَخْرُجِ الْعَوَاتِقُ ذَوَاتُ الْخُدُورِ ـ أَوِ الْعَوَاتِقُ وَذَوَاتُ الْخُدُورِ ـ وَالْحُيَّضُ، فَيَشْهَدْنَ الْخَيْرَ، وَدَعْوَةَ الْمُسْلِمِينَ، وَيَعْتَزِلُ الْحُيَّضُ الْمُصَلَّى ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ الْحَائِضُ‏.‏ فَقَالَتْ أَوَ لَيْسَ تَشْهَدُ عَرَفَةَ، وَتَشْهَدُ كَذَا وَتَشْهَدُ كَذَا

Nous a rapporté Mu'ammal ibn Hicham, nous a rapporté Isma'il, d'après Ayyub, d'après Hafsa, qui a dit : « Nous empêchions nos jeunes filles pubères de sortir. Une femme arriva et s'installa dans le palais de Banî Khalaf. Elle nous raconta que sa sœur était mariée à un homme parmi les compagnons du Messager d'Allah (ﷺ), qui avait participé à douze expéditions avec le Messager d'Allah (ﷺ), et que sa sœur l'avait accompagné dans six expéditions. Elle dit : "Nous soignions les blessés et nous occupions des malades." Sa sœur interrogea le Messager d'Allah (ﷺ) en disant : "Y a-t-il un inconvénient pour l'une d'entre nous, si elle n'a pas de voile, à ne pas sortir ?" Il répondit : "Que sa compagne lui prête une partie de son voile, et qu'elles assistent au bien et à l'invocation des croyants." Lorsque Umm 'Atiyya (qu'Allah soit satisfait d'elle) arriva, nous l'interrogeâmes – ou elle dit : nous l'interrogeâmes – et elle répondit, ne mentionnant le Messager d'Allah (ﷺ) qu'en disant : "Par mon père !" Nous lui dîmes : "As-tu entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire telle et telle chose ?" Elle répondit : "Oui, par mon père !" Il dit : "Que sortent les jeunes filles pubères – ou les jeunes filles et les femmes voilées – ainsi que les femmes menstruées, pour assister au bien et à l'invocation des musulmans, mais que les femmes menstruées s'éloignent du lieu de prière." Je dis : "Les femmes menstruées ?" Elle répondit : "Ne participent-elles pas à 'Arafa, et ne sont-elles pas présentes ici et là ?" »

Hafsa
Hadiths 1653https://sunnah.com/bukhari:1653

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الأَزْرَقُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قُلْتُ أَخْبِرْنِي بِشَىْءٍ، عَقَلْتَهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَيْنَ صَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ يَوْمَ التَّرْوِيَةِ قَالَ بِمِنًى‏.‏ قُلْتُ فَأَيْنَ صَلَّى الْعَصْرَ يَوْمَ النَّفْرِ قَالَ بِالأَبْطَحِ‏.‏ ثُمَّ قَالَ افْعَلْ كَمَا يَفْعَلُ أُمَرَاؤُكَ‏.‏

M'a rapporté 'Abdullah ibn Muhammad, nous a rapporté Ishaq al-Azraq, nous a rapporté Sufyan, d'après 'Abd al-'Aziz ibn Rufay', qui a dit : « J'ai interrogé Anas ibn Malik (qu'Allah soit satisfait de lui) en disant : "Informe-moi de quelque chose que tu as retenu du Prophète (ﷺ) : où a-t-il accompli la prière de Dhuhr et celle de 'Asr le jour de Tarwiya ?" Il répondit : "À Mina." Je dis : "Et où a-t-il accompli la prière de 'Asr le jour du départ ?" Il répondit : "À Al-Abṭaḥ." Puis il dit : "Fais comme le font tes dirigeants." »

`Abdul `Aziz bin Rufai
Hadiths 1654https://sunnah.com/bukhari:1654

حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، سَمِعَ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، لَقِيتُ أَنَسًا‏.‏ وَحَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ خَرَجْتُ إِلَى مِنًى يَوْمَ التَّرْوِيَةِ فَلَقِيتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ ذَاهِبًا عَلَى حِمَارٍ فَقُلْتُ أَيْنَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم هَذَا الْيَوْمَ الظُّهْرَ فَقَالَ انْظُرْ حَيْثُ يُصَلِّي أُمَرَاؤُكَ فَصَلِّ‏.‏

Nous a rapporté 'Ali, qui a entendu Abu Bakr ibn 'Ayyash, nous a rapporté 'Abd al-'Aziz : « J'ai rencontré Anas. » Et m'a rapporté Isma'il ibn Aban, nous a rapporté Abu Bakr, d'après 'Abd al-'Aziz, qui a dit : « Je suis sorti vers Mina le jour de Tarwiya et j'ai rencontré Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) qui allait sur un âne. Je lui dis : "Où le Prophète (ﷺ) a-t-il accompli la prière de Dhuhr ce jour-ci ?" Il répondit : "Regarde où tes dirigeants accomplissent la prière, et accomplis-la." »

`Abdul `Aziz
Hadiths 1655https://sunnah.com/bukhari:1655

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ، وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ صَدْرًا مِنْ خِلاَفَتِهِ‏.‏

Nous a rapporté Ibrahim ibn al-Mundhir, nous a rapporté Ibn Wahb, m'a informé Yunus, d'après Ibn Shihab, qui a dit : « M'a informé 'Ubaydullah ibn 'Abdullah ibn 'Umar, d'après son père, qui a dit : "Le Messager d'Allah (ﷺ) a accompli à Mina une prière de deux rak'ah, ainsi qu'Abu Bakr, 'Umar et 'Uthman au début de son califat." »

`Abdullah bin `Umar
Hadiths 1656https://sunnah.com/bukhari:1656

حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ الْخُزَاعِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّى بِنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ أَكْثَرُ مَا كُنَّا قَطُّ وَآمَنُهُ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ‏.‏

Nous a rapporté Adam, nous a rapporté Shu'ba, d'après Abu Ishaq al-Hamdani, d'après Haritha ibn Wahb al-Khuza'i (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : « Le Prophète (ﷺ) nous a dirigés dans la prière alors que nous étions plus nombreux que jamais et en toute sécurité à Mina, et il a accompli deux rak'ah. »

Haritha bin Wahab Al-Khuza`i
Hadiths 1657https://sunnah.com/bukhari:1657

حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ، وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ تَفَرَّقَتْ بِكُمُ الطُّرُقُ، فَيَا لَيْتَ حَظِّي مِنْ أَرْبَعٍ رَكْعَتَانِ مُتَقَبَّلَتَانِ‏.‏

Nous a rapporté Qabisa ibn 'Uqba, nous a rapporté Sufyan, d'après al-A'mash, d'après Ibrahim, d'après 'Abd al-Rahman ibn Yazid, d'après 'Abdullah (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : « J'ai accompli avec le Prophète (ﷺ) une prière de deux rak'ah, avec Abu Bakr (qu'Allah soit satisfait de lui) deux rak'ah, et avec 'Umar (qu'Allah soit satisfait de lui) deux rak'ah. Ensuite, les voies se sont diversifiées pour vous. Que mon lot soit donc deux rak'ah agréées ! » »

`Abdullah bin Mas`ud
Hadiths 1658https://sunnah.com/bukhari:1658

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنَا سَالِمٌ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَيْرًا، مَوْلَى أُمِّ الْفَضْلِ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ، شَكَّ النَّاسُ يَوْمَ عَرَفَةَ فِي صَوْمِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَبَعَثْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِشَرَابٍ فَشَرِبَهُ‏.‏

Nous a rapporté 'Ali ibn 'Abdullah, nous a rapporté Sufyan, d'après al-Zuhri, nous a rapporté Salim, qui a dit : « J'ai entendu 'Umair, le client de Umm al-Fadl, d'après Umm al-Fadl : "Les gens doutèrent le jour de 'Arafa au sujet du jeûne du Prophète (ﷺ). J'envoyai donc au Prophète (ﷺ) une boisson qu'il but." »

Um Al-Fadl
Hadiths 1659https://sunnah.com/bukhari:1659

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الثَّقَفِيِّ، أَنَّهُ سَأَلَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ وَهُمَا غَادِيَانِ مِنْ مِنًى إِلَى عَرَفَةَ كَيْفَ كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ فِي هَذَا الْيَوْمِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ كَانَ يُهِلُّ مِنَّا الْمُهِلُّ فَلاَ يُنْكِرُ عَلَيْهِ، وَيُكَبِّرُ مِنَّا الْمُكَبِّرُ فَلاَ يُنْكِرُ عَلَيْهِ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Yusuf, nous a informé Malik, d'après Muhammad ibn Abi Bakr al-Thaqafi, qu'il interrogea Anas ibn Malik alors qu'ils se rendaient de Mina à 'Arafa : « Comment agissiez-vous ce jour-là avec le Messager d'Allah (ﷺ) ? » Il répondit : « Celui d'entre nous qui faisait le talbiya le faisait sans qu'on ne le lui reproche, et celui qui faisait le takbir le faisait sans qu'on ne le lui reproche. » »

Muhammad bin Abu Bakr Al-Thaqafi