Sahih al-Bukhari

Le jeûne

112 éléments

Hadiths 1954https://sunnah.com/bukhari:1954

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ، سَمِعْتُ عَاصِمَ بْنَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا أَقْبَلَ اللَّيْلُ مِنْ هَا هُنَا، وَأَدْبَرَ النَّهَارُ مِنْ هَا هُنَا، وَغَرَبَتِ الشَّمْسُ، فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté al-Ḥumaydī, qui nous a rapporté de Sufyān, qui nous a rapporté de Hishām ibn ʿUrwa, qui dit : J’ai entendu mon père dire : J’ai entendu ʿĀṣim ibn ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb, d’après son père – qu’Allāh l’agrée – que le Messager d’Allāh ﷺ a dit : *« Lorsque la nuit arrive de ce côté, que le jour s’en va de cet autre, et que le soleil se couche, le jeûneur a alors rompu son jeûne. »*

`Umar bin Al-Khattab
Hadiths 1955https://sunnah.com/bukhari:1955

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، وَهُوَ صَائِمٌ، فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ قَالَ لِبَعْضِ الْقَوْمِ ‏"‏ يَا فُلاَنُ قُمْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ أَمْسَيْتَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَلَوْ أَمْسَيْتَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ قَالَ إِنَّ عَلَيْكَ نَهَارًا‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ فَنَزَلَ فَجَدَحَ لَهُمْ، فَشَرِبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِذَا رَأَيْتُمُ اللَّيْلَ قَدْ أَقْبَلَ مِنْ هَا هُنَا، فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Isḥāq al-Wāsiṭī, qui nous a rapporté de Khālid, d’après al-Shaybānī, d’après ʿAbd Allāh ibn Abī Awfā – qu’Allāh l’agrée – qui a dit : Nous étions en voyage avec le Messager d’Allāh ﷺ alors qu’il jeûnait. Lorsque le soleil se coucha, il dit à l’un des hommes : *« Ô untel, lève-toi et prépare-nous du jus de dattes. »* L’homme répondit : *« Ô Messager d’Allāh, attends plutôt que la nuit tombe. »* Il dit : *« Descends et prépare-nous du jus de dattes. »* L’homme répéta : *« Ô Messager d’Allāh, attends plutôt que la nuit tombe. »* Il dit : *« Descends et prépare-nous du jus de dattes. »* L’homme objecta : *« Mais il fait encore jour ! »* Il dit : *« Descends et prépare-nous du jus de dattes. »* L’homme descendit et prépara le jus. Le Prophète ﷺ en but, puis dit : *« Lorsque vous voyez la nuit arriver de ce côté, le jeûneur a alors rompu son jeûne. »*

`Abdullah bin Abi `Aufa
Hadiths 1956https://sunnah.com/bukhari:1956

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ صَائِمٌ، فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ أَمْسَيْتَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ عَلَيْكَ نَهَارًا‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ فَنَزَلَ، فَجَدَحَ، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِذَا رَأَيْتُمُ اللَّيْلَ أَقْبَلَ مِنْ هَا هُنَا فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏"‏‏.‏ وَأَشَارَ بِإِصْبَعِهِ قِبَلَ الْمَشْرِقِ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, qui nous a rapporté de ʿAbd al-Wāḥid, qui nous a rapporté d’al-Shaybānī, qui dit : J’ai entendu ʿAbd Allāh ibn Abī Awfā – qu’Allāh l’agrée – dire : Nous voyagions avec le Messager d’Allāh ﷺ alors qu’il jeûnait. Lorsque le soleil se coucha, il dit : *« Descends et prépare-nous du jus de dattes. »* L’homme répondit : *« Ô Messager d’Allāh, attends plutôt que la nuit tombe. »* Il dit : *« Descends et prépare-nous du jus de dattes. »* L’homme dit : *« Ô Messager d’Allāh, il fait encore jour ! »* Il dit : *« Descends et prépare-nous du jus de dattes. »* L’homme descendit, prépara le jus, puis le Prophète ﷺ dit : *« Lorsque vous voyez la nuit arriver de ce côté, le jeûneur a alors rompu son jeûne »*, et il indiqua du doigt vers l’orient.

`Abdullah bin Abi `Aufa
Hadiths 1957https://sunnah.com/bukhari:1957

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْفِطْرَ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté ʿAbd Allāh ibn Yūsuf, qui nous a informé de Mālik, d’après Abū Ḥāzim, d’après Sahl ibn Saʿd, que le Messager d’Allāh ﷺ a dit : *« Les gens resteront dans le bien tant qu’ils hâteront la rupture du jeûne. »*

Sahl bin Sa`d
Hadiths 1958https://sunnah.com/bukhari:1958

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، فَصَامَ حَتَّى أَمْسَى، قَالَ لِرَجُلٍ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لِي ‏"‏‏.‏ قَالَ لَوِ انْتَظَرْتَ حَتَّى تُمْسِيَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لِي، إِذَا رَأَيْتَ اللَّيْلَ قَدْ أَقْبَلَ مِنْ هَا هُنَا فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Aḥmad ibn Yūnus, qui nous a rapporté de Abū Bakr, d’après Sulaymān, d’après Ibn Abī Awfā – qu’Allāh l’agrée – qui a dit : J’étais en voyage avec le Prophète ﷺ, et il jeûna jusqu’au soir. Puis il dit à un homme : *« Descends et prépare-moi du jus de dattes. »* L’homme répondit : *« Si tu attendais plutôt que la nuit tombe. »* Il dit : *« Descends et prépare-moi du jus de dattes. Lorsque tu vois la nuit arriver de ce côté, le jeûneur a alors rompu son jeûne. »*

Ibn Abi `Aufa
Hadiths 1959https://sunnah.com/bukhari:1959

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَتْ أَفْطَرْنَا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ غَيْمٍ، ثُمَّ طَلَعَتِ الشَّمْسُ‏.‏ قِيلَ لِهِشَامٍ فَأُمِرُوا بِالْقَضَاءِ قَالَ بُدٌّ مِنْ قَضَاءٍ‏.‏ وَقَالَ مَعْمَرٌ سَمِعْتُ هِشَامًا لاَ أَدْرِي أَقْضَوْا أَمْ لاَ‏.‏

M’a rapporté ʿAbd Allāh ibn Abī Shayba, qui nous a rapporté de Abū Usāma, d’après Hishām ibn ʿUrwa, d’après Fāṭima, d’après Asmāʾ bint Abī Bakr – qu’Allāh les agrée toutes deux – qui a dit : Nous avons rompu le jeûne du temps du Prophète ﷺ un jour nuageux, puis le soleil apparut. On demanda à Hishām : *« Leur a-t-on ordonné de rattraper [le jeûne] ? »* Il répondit : *« Il est inévitable de le rattraper. »* Et Maʿmar a dit : *« J’ai entendu Hishām dire : Je ne sais pas s’ils l’ont rattrapé ou non. »*

Abu Usama from Hisham bin 'Urwa from Fatima
Hadiths 1960https://sunnah.com/bukhari:1960

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ ذَكْوَانَ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ، قَالَتْ أَرْسَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم غَدَاةَ عَاشُورَاءَ إِلَى قُرَى الأَنْصَارِ ‏ "‏ مَنْ أَصْبَحَ مُفْطِرًا فَلْيُتِمَّ بَقِيَّةَ يَوْمِهِ، وَمَنْ أَصْبَحَ صَائِمًا فَلْيَصُمْ ‏" ‏‏.‏ قَالَتْ فَكُنَّا نَصُومُهُ بَعْدُ، وَنُصَوِّمُ صِبْيَانَنَا، وَنَجْعَلُ لَهُمُ اللُّعْبَةَ مِنَ الْعِهْنِ، فَإِذَا بَكَى أَحَدُهُمْ عَلَى الطَّعَامِ أَعْطَيْنَاهُ ذَاكَ، حَتَّى يَكُونَ عِنْدَ الإِفْطَارِ‏.‏

Nous avons été informés par Musaddad, qui a rapporté d'après Bichr ibn al-Mufaddal, qui a rapporté d'après Khâlid ibn Dhakwân, d'après ar-Rubayyi' bint Mu'awwidh, qu'elle a dit : Le Prophète (ﷺ) envoya, le matin de 'Âchoûrâ', un message aux villages des Ansâr : *« Celui qui s'est levé sans avoir jeûné, qu'il complète le reste de sa journée en jeûnant, et celui qui s'est levé en jeûnant, qu'il poursuive son jeûne. »* Elle ajouta : Ensuite, nous jeûnions ce jour-là, et nous faisions jeûner nos jeunes enfants. Nous leur fabriquions des jouets en laine colorée, et si l'un d'eux pleurait pour avoir de la nourriture, nous lui donnions ce jouet jusqu'à l'heure de la rupture du jeûne.

Ar-Rubi' bint Mu'awadh
Hadiths 1961https://sunnah.com/bukhari:1961

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ تُوَاصِلُوا ‏"‏‏.‏ قَالُوا إِنَّكَ تُوَاصِلُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَسْتُ كَأَحَدٍ مِنْكُمْ، إِنِّي أُطْعَمُ وَأُسْقَى، أَوْ إِنِّي أَبِيتُ أُطْعَمُ وَأُسْقَى ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par Musaddad, qui a dit : J'ai été informé par Yahyâ, d'après Chou'ba, qui a dit : J'ai été informé par Qatâda, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Ne faites pas de jeûne continu (al-wisâl). »* Ils dirent : « Mais toi, tu le fais, ô Messager d'Allah ! » Il répondit : *« Je ne suis pas comme l'un d'entre vous. Je suis nourri et abreuvé (par Allah), ou je passe la nuit en étant nourri et abreuvé. »*

Anas
Hadiths 1962https://sunnah.com/bukhari:1962

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْوِصَالِ‏.‏ قَالُوا إِنَّكَ تُوَاصِلُ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ إِنِّي لَسْتُ مِثْلَكُمْ، إِنِّي أُطْعَمُ وَأُسْقَى ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par 'Abdullah ibn Yûsuf, qui nous a rapporté d'après Mâlik, d'après Nâfi', d'après 'Abdullah ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit le jeûne continu (al-wisâl). Ils dirent : « Mais toi, tu le fais. » Il répondit : *« Je ne suis pas comme vous. Je suis nourri et abreuvé (par Allah). »*

`Abdullah bin `Umar
Hadiths 1963https://sunnah.com/bukhari:1963

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ تُوَاصِلُوا، فَأَيُّكُمْ إِذَا أَرَادَ أَنْ يُوَاصِلَ فَلْيُوَاصِلْ حَتَّى السَّحَرِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا فَإِنَّكَ تُوَاصِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ، إِنِّي أَبِيتُ لِي مُطْعِمٌ يُطْعِمُنِي وَسَاقٍ يَسْقِينِ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par 'Abdullah ibn Yûsuf, qui a rapporté d'après al-Layth, qui a rapporté d'après Ibn al-Hâd, d'après 'Abdullah ibn Khabbâb, d'après Abû Sa'îd (qu'Allah soit satisfait de lui), qu'il a entendu le Prophète (ﷺ) dire : *« Ne faites pas de jeûne continu. Si l'un d'entre vous veut le faire, qu'il le poursuive jusqu'au sahar (fin de la nuit). »* Ils dirent : « Mais toi, tu le fais, ô Messager d'Allah ! » Il répondit : *« Je ne suis pas comme vous. Je passe la nuit avec un Nourricier qui me nourrit et un Abreuveur qui m'abreuve. »*

Abu Sa`id
Hadiths 1964https://sunnah.com/bukhari:1964

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدٌ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْوِصَالِ، رَحْمَةً لَهُمْ فَقَالُوا إِنَّكَ تُوَاصِلُ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ، إِنِّي يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِ ‏" ‏‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ لَمْ يَذْكُرْ عُثْمَانُ رَحْمَةً لَهُمْ‏.‏

Nous avons été informés par 'Uthmân ibn Abî Shayba et Muhammad, qui ont dit : Nous avons été informés par 'Abda, d'après Hichâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Â'icha (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit le jeûne continu par miséricorde envers eux. Ils dirent : « Mais toi, tu le fais. » Il répondit : *« Je ne suis pas comme vous. Mon Seigneur me nourrit et m'abreuve. »* Abû 'Abdullah a précisé qu'Uthmân n'a pas mentionné *« par miséricorde envers eux »*.

Aisha
Hadiths 1965https://sunnah.com/bukhari:1965

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْوِصَالِ فِي الصَّوْمِ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِنَّكَ تُوَاصِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ وَأَيُّكُمْ مِثْلِي إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا عَنِ الْوِصَالِ وَاصَلَ بِهِمْ يَوْمًا ثُمَّ يَوْمًا، ثُمَّ رَأَوُا الْهِلاَلَ، فَقَالَ ‏"‏ لَوْ تَأَخَّرَ لَزِدْتُكُمْ ‏"‏‏.‏ كَالتَّنْكِيلِ لَهُمْ، حِينَ أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا‏.‏

Nous avons été informés par Abû al-Yamân, qui nous a rapporté d'après Chou'ayb, d'après az-Zuhrî, qui a dit : J'ai été informé par Abû Salama ibn 'Abd ar-Rahmân, qu'Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit le jeûne continu. Un homme parmi les musulmans lui dit : « Mais toi, tu le fais, ô Messager d'Allah ! » Il répondit : *« Lequel d'entre vous est comme moi ? Je passe la nuit en étant nourri et abreuvé par mon Seigneur. »* Lorsqu'ils refusèrent d'abandonner le jeûne continu, il le fit avec eux un jour, puis un autre jour. Puis, lorsqu'ils virent le croissant de lune, il dit : *« Si son apparition avait été retardée, je vous aurais imposé davantage. »* Comme une punition pour eux, parce qu'ils avaient refusé d'abandonner.

Abu Huraira
Hadiths 1966https://sunnah.com/bukhari:1966

حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِيَّاكُمْ وَالْوِصَالَ ‏"‏‏.‏ مَرَّتَيْنِ قِيلَ إِنَّكَ تُوَاصِلُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِ، فَاكْلَفُوا مِنَ الْعَمَلِ مَا تُطِيقُونَ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par Yahyâ, qui a rapporté d'après 'Abd ar-Razzâq, d'après Ma'mar, d'après Hammâm, qu'il a entendu Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) rapporter du Prophète (ﷺ) qu'il a dit : *« Méfiez-vous du jeûne continu. »* À deux reprises. On lui dit : « Mais toi, tu le fais. » Il répondit : *« Je passe la nuit en étant nourri et abreuvé par mon Seigneur. Accomplissez donc des œuvres que vous êtes capables de supporter. »*

Abu Huraira
Hadiths 1967https://sunnah.com/bukhari:1967

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ تُوَاصِلُوا، فَأَيُّكُمْ أَرَادَ أَنْ يُوَاصِلَ فَلْيُوَاصِلْ حَتَّى السَّحَرِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا فَإِنَّكَ تُوَاصِلُ، يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ، إِنِّي أَبِيتُ لِي مُطْعِمٌ يُطْعِمُنِي وَسَاقٍ يَسْقِينِ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par Ibrâhîm ibn Hamza, qui a rapporté d'après Ibn Abî Hâzim, d'après Yazîd, d'après 'Abdullah ibn Khabbâb, d'après Abû Sa'îd al-Khudrî (qu'Allah soit satisfait de lui), qu'il a entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : *« Ne faites pas de jeûne continu. Si l'un d'entre vous veut le faire, qu'il le poursuive jusqu'au sahar. »* Ils dirent : « Mais toi, tu le fais, ô Messager d'Allah ! » Il répondit : *« Je ne suis pas comme vous. Je passe la nuit avec un Nourricier qui me nourrit et un Abreuveur qui m'abreuve. »*

Abu Sa`id Al-Khudri
Hadiths 1968https://sunnah.com/bukhari:1968

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعُمَيْسِ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ آخَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ سَلْمَانَ، وَأَبِي الدَّرْدَاءِ، فَزَارَ سَلْمَانُ أَبَا الدَّرْدَاءِ، فَرَأَى أُمَّ الدَّرْدَاءِ مُتَبَذِّلَةً‏.‏ فَقَالَ لَهَا مَا شَأْنُكِ قَالَتْ أَخُوكَ أَبُو الدَّرْدَاءِ لَيْسَ لَهُ حَاجَةٌ فِي الدُّنْيَا‏.‏ فَجَاءَ أَبُو الدَّرْدَاءِ، فَصَنَعَ لَهُ طَعَامًا‏.‏ فَقَالَ كُلْ‏.‏ قَالَ فَإِنِّي صَائِمٌ‏.‏ قَالَ مَا أَنَا بِآكِلٍ حَتَّى تَأْكُلَ‏.‏ قَالَ فَأَكَلَ‏.‏ فَلَمَّا كَانَ اللَّيْلُ ذَهَبَ أَبُو الدَّرْدَاءِ يَقُومُ‏.‏ قَالَ نَمْ‏.‏ فَنَامَ، ثُمَّ ذَهَبَ يَقُومُ‏.‏ فَقَالَ نَمْ‏.‏ فَلَمَّا كَانَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ قَالَ سَلْمَانُ قُمِ الآنَ‏.‏ فَصَلَّيَا، فَقَالَ لَهُ سَلْمَانُ إِنَّ لِرَبِّكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَلِنَفْسِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَلأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، فَأَعْطِ كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ‏.‏ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ صَدَقَ سَلْمَانُ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn Bachchâr, qui nous a rapporté d'après Ja'far ibn 'Awn, qui nous a rapporté d'après Abû al-'Umays, d'après 'Awn ibn Abî Juhaifa, d'après son père, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) établit une fraternité entre Salmân et Abû ad-Dardâ'. Salmân rendit visite à Abû ad-Dardâ' et vit Umm ad-Dardâ' vêtue de manière négligée. Il lui demanda : « Quel est ton état ? » Elle répondit : « Ton frère Abû ad-Dardâ' n'a aucun besoin de ce bas monde. » Abû ad-Dardâ' arriva alors et prépara un repas pour Salmân. Il lui dit : « Mange. » Salmân répondit : « Je jeûne. » Abû ad-Dardâ' dit : « Je ne mangerai pas tant que tu ne manges pas. » Salmân mangea donc. Lorsque vint la nuit, Abû ad-Dardâ' se leva pour accomplir la prière nocturne. Salmân lui dit : « Dors. » Il dormit, puis se leva à nouveau. Salmân lui dit encore : « Dors. » Lorsque ce fut la dernière partie de la nuit, Salmân lui dit : « Lève-toi maintenant. » Ils prièrent, puis Salmân lui dit : « Ton Seigneur a un droit sur toi, ton âme a un droit sur toi, et ta famille a un droit sur toi. Accorde à chacun son dû. » Abû ad-Dardâ' alla ensuite trouver le Prophète (ﷺ) et lui rapporta cela. Le Prophète (ﷺ) dit : « Salmân a dit vrai. »

Abu Juhaifa
Hadiths 1969https://sunnah.com/bukhari:1969

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ حَتَّى نَقُولَ لاَ يُفْطِرُ، وَيُفْطِرُ حَتَّى نَقُولَ لاَ يَصُومُ‏.‏ فَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَكْمَلَ صِيَامَ شَهْرٍ إِلاَّ رَمَضَانَ، وَمَا رَأَيْتُهُ أَكْثَرَ صِيَامًا مِنْهُ فِي شَعْبَانَ‏.‏

Nous avons été informés par 'Abdullah ibn Yûsuf, qui nous a rapporté d'après Mâlik, d'après Abû an-Nadr, d'après Abû Salama, d'après 'Â'icha (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) jeûnait au point que nous disions qu'il ne romprait pas son jeûne, et il rompait le jeûne au point que nous disions qu'il ne jeûnerait pas. Je n'ai jamais vu le Messager d'Allah (ﷺ) jeûner un mois complet en dehors du mois de Ramadan, et je ne l'ai jamais vu jeûner plus que pendant le mois de Cha'bân.

`Aisha
Hadiths 1970https://sunnah.com/bukhari:1970

حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ حَدَّثَتْهُ قَالَتْ، لَمْ يَكُنِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ شَهْرًا أَكْثَرَ مِنْ شَعْبَانَ، فَإِنَّهُ كَانَ يَصُومُ شَعْبَانَ كُلَّهُ، وَكَانَ يَقُولُ ‏ "‏ خُذُوا مِنَ الْعَمَلِ مَا تُطِيقُونَ، فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يَمَلُّ حَتَّى تَمَلُّوا، وَأَحَبُّ الصَّلاَةِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا دُووِمَ عَلَيْهِ، وَإِنْ قَلَّتْ ‏" ‏ وَكَانَ إِذَا صَلَّى صَلاَةً دَاوَمَ عَلَيْهَا‏.‏

Nous avons été informés par Mu'âdh ibn Fadâla, qui nous a rapporté d'après Hichâm, d'après Yahyâ, d'après Abû Salama, qu’'Â'icha (qu'Allah soit satisfait d'elle) lui a raconté : Le Prophète (ﷺ) ne jeûnait aucun mois plus que Cha'bân, car il jeûnait Cha'bân tout entier. Il disait : « Accomplissez des œuvres selon vos capacités, car Allah ne se lasse pas jusqu'à ce que vous vous lassiez. La prière la plus aimée du Prophète (ﷺ) était celle qu'on accomplissait avec persévérance, même si elle était peu importante. » Et lorsqu'il accomplissait une prière, il s'y tenait avec constance.

`Aisha
Hadiths 1971https://sunnah.com/bukhari:1971

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ مَا صَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم شَهْرًا كَامِلاً قَطُّ غَيْرَ رَمَضَانَ، وَيَصُومُ حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ لاَ وَاللَّهِ لاَ يُفْطِرُ، وَيُفْطِرُ حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ لاَ وَاللَّهِ لاَ يَصُومُ‏.‏

Nous avons été informés par Mûsâ ibn Ismâ'îl, qui nous a rapporté d'après Abû 'Awâna, d'après Abû Bichr, d'après Sa'îd, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) n'a jamais jeûné un mois complet en dehors de Ramadan. Il jeûnait au point que l'on disait : « Par Allah, il ne rompra pas son jeûne », et il rompait le jeûne au point que l'on disait : « Par Allah, il ne jeûnera pas. »

Ibn `Abbas
Hadiths 1972https://sunnah.com/bukhari:1972

حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُفْطِرُ مِنَ الشَّهْرِ، حَتَّى نَظُنَّ أَنْ لاَ يَصُومَ مِنْهُ، وَيَصُومُ حَتَّى نَظُنَّ أَنْ لاَ يُفْطِرَ مِنْهُ شَيْئًا، وَكَانَ لاَ تَشَاءُ تَرَاهُ مِنَ اللَّيْلِ مُصَلِّيًا إِلاَّ رَأَيْتَهُ، وَلاَ نَائِمًا إِلاَّ رَأَيْتَهُ‏.‏ وَقَالَ سُلَيْمَانُ عَنْ حُمَيْدٍ أَنَّهُ سَأَلَ أَنَسًا فِي الصَّوْمِ‏.‏

‘Abd al-‘Azîz ibn ‘Abdillâh m’a rapporté, il a dit : Muhammad ibn Ja‘far m’a rapporté, d’après Humayd, qu’il a entendu Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) rompait le jeûne pendant le mois au point que nous pensions qu'il ne jeûnerait pas du tout, et il jeûnait au point que nous pensions qu'il ne romprait pas son jeûne. Tu ne souhaitais pas le voir en prière nocturne sans le voir, et tu ne souhaitais pas le voir endormi sans le voir. Sulaymân a rapporté d’après Humayd qu’il avait interrogé Anas au sujet du jeûne.

Anas
Hadiths 1973https://sunnah.com/bukhari:1973

حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسًا رضى الله عنه عَنْ صِيَامِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا كُنْتُ أُحِبُّ أَنْ أَرَاهُ مِنَ الشَّهْرِ صَائِمًا إِلاَّ رَأَيْتُهُ وَلاَ مُفْطِرًا إِلاَّ رَأَيْتُهُ، وَلاَ مِنَ اللَّيْلِ قَائِمًا إِلاَّ رَأَيْتُهُ، وَلاَ نَائِمًا إِلاَّ رَأَيْتُهُ، وَلاَ مَسِسْتُ خَزَّةً وَلاَ حَرِيرَةً أَلْيَنَ مِنْ كَفِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَلاَ شَمِمْتُ مِسْكَةً وَلاَ عَبِيرَةً أَطْيَبَ رَائِحَةً مِنْ رَائِحَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Muhammad m’a informé, Abû Khâlid al-Ahmar nous a informés, Humayd nous a informés, il a dit : J’ai interrogé Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) au sujet du jeûne du Prophète (ﷺ). Il a dit : Je n’aimais pas le voir jeûner pendant le mois sans le voir, ni rompre le jeûne sans le voir. Je ne souhaitais pas le voir en prière nocturne sans le voir, ni endormi sans le voir. Je n’ai jamais touché de soie ni de tissu plus doux que la paume du Messager d'Allah (ﷺ), et je n’ai jamais senti de musc ni de parfum plus agréable que l’odeur du Messager d'Allah (ﷺ).

Humaid