Sahih al-Bukhari

Les ventes et le commerce

184 éléments

Hadiths 2088https://sunnah.com/bukhari:2088

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا الْعَوَّامُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَجُلاً، أَقَامَ سِلْعَةً، وَهُوَ فِي السُّوقِ، فَحَلَفَ بِاللَّهِ لَقَدْ أَعْطَى بِهَا مَا لَمْ يُعْطَ، لِيُوقِعَ فِيهَا رَجُلاً مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَنَزَلَتْ ‏ {‏إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً ‏} ‏

Nous a rapporté 'Amr ibn Muḥammad, nous a rapporté Hushaym, nous a informé al-'Awwâm, d'après Ibrâhîm ibn 'Abd al-Raḥmân, d'après 'Abd Allâh ibn Abî Awfâ (qu'Allah l'agrée) : Un homme exposa une marchandise sur le marché et jura par Allah qu'on lui en avait offert un prix qu'on ne lui avait pas offert, afin de tromper un musulman. Alors fut révélé : *« Ceux qui échangent le pacte d'Allah et leurs serments contre un prix dérisoire... »* (Coran, 3:77).

`Abdullah bin Abu `Aufa
Hadiths 2089https://sunnah.com/bukhari:2089

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، أَنَّ حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيًّا ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ قَالَ كَانَتْ لِي شَارِفٌ مِنْ نَصِيبِي مِنَ الْمَغْنَمِ، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَعْطَانِي شَارِفًا مِنَ الْخُمْسِ، فَلَمَّا أَرَدْتُ أَنْ أَبْتَنِيَ بِفَاطِمَةَ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاعَدْتُ رَجُلاً صَوَّاغًا مِنْ بَنِي قَيْنُقَاعَ أَنْ يَرْتَحِلَ مَعِي فَنَأْتِيَ بِإِذْخِرٍ أَرَدْتُ أَنْ أَبِيعَهُ مِنَ الصَّوَّاغِينَ، وَأَسْتَعِينَ بِهِ فِي وَلِيمَةِ عُرُسِي‏.‏

Nous a rapporté 'Abdân, nous a informé 'Abd Allâh, nous a informé Yûnus, d'après Ibn Shihâb qui a dit : 'Alî ibn Ḥusayn m'a informé que Ḥusayn ibn 'Alî (qu'Allah les agrée tous deux) lui a rapporté que 'Alî (que la paix soit sur lui) a dit : « J'avais une chamelle de mon butin de guerre, et le Prophète (ﷺ) m'en avait donné une autre prise sur le cinquième (du butin). Lorsque je voulus épouser Fâṭima (que la paix soit sur elle), fille du Messager d'Allah (ﷺ), j'avais convenu avec un orfèvre des Banû Qaynuqâ' de partir avec moi pour ramener de l'herbe odorante (idhkhir) que je voulais vendre aux orfèvres afin de m'aider à financer le repas de noces. »

`Ali
Hadiths 2090https://sunnah.com/bukhari:2090

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ مَكَّةَ، وَلَمْ تَحِلَّ لأَحَدٍ قَبْلِي، وَلاَ لأَحَدٍ بَعْدِي، وَإِنَّمَا حَلَّتْ لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، وَلاَ يُخْتَلَى خَلاَهَا، وَلاَ يُعْضَدُ شَجَرُهَا، وَلاَ يُنَفَّرُ صَيْدُهَا وَلاَ يُلْتَقَطُ لُقَطَتُهَا إِلاَّ لِمُعَرِّفٍ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ إِلاَّ الإِذْخِرَ لِصَاغَتِنَا وَلِسُقُفِ بُيُوتِنَا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِلاَّ الإِذْخِرَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ عِكْرِمَةُ هَلْ تَدْرِي مَا يُنَفَّرُ صَيْدُهَا هُوَ أَنْ تُنَحِّيَهُ مِنَ الظِّلِّ، وَتَنْزِلَ مَكَانَهُ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الْوَهَّابِ عَنْ خَالِدٍ لِصَاغَتِنَا وَقُبُورِنَا‏.‏

Nous a rapporté Isḥâq, nous a rapporté Khâlid ibn 'Abd Allâh, d'après Khâlid, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée tous deux) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Certes, Allah a déclaré La Mecque sacrée. Elle n'a été rendue licite pour personne avant moi, ni pour personne après moi. Elle ne m'a été rendue licite que pour une heure du jour. Il n'est pas permis d'arracher ses herbes, de couper ses arbres, de faire fuir son gibier, ni de ramasser ses objets perdus, sauf pour celui qui veut les annoncer. » Al-'Abbâs ibn 'Abd al-Muṭṭalib dit : « Sauf l'herbe odorante (idhkhir) pour nos orfèvres et pour les toits de nos maisons. » Le Prophète (ﷺ) répondit : « Sauf l'herbe odorante. » 'Ikrimah ajouta : « Sais-tu ce que signifie "faire fuir son gibier" ? C'est le chasser de l'ombre pour prendre sa place. » 'Abd al-Wahhâb a dit, d'après Khâlid : « Pour nos orfèvres et nos tombes. »

Ibn `Abbas
Hadiths 2091https://sunnah.com/bukhari:2091

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ كُنْتُ قَيْنًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَكَانَ لِي عَلَى الْعَاصِ بْنِ وَائِلٍ دَيْنٌ، فَأَتَيْتُهُ أَتَقَاضَاهُ قَالَ لاَ أُعْطِيكَ حَتَّى تَكْفُرَ بِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقُلْتُ لاَ أَكْفُرُ حَتَّى يُمِيتَكَ اللَّهُ، ثُمَّ تُبْعَثَ‏.‏ قَالَ دَعْنِي حَتَّى أَمُوتَ وَأُبْعَثَ، فَسَأُوتَى مَالاً وَوَلَدًا فَأَقْضِيَكَ فَنَزَلَتْ ‏ {‏أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لأُوتَيَنَّ مَالاً وَوَلَدًا * أَطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمَنِ عَهْدًا ‏} ‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Bachâr, nous a rapporté Ibn Abî 'Adiyy, d'après Shu'ba, d'après Sulaymân, d'après Abû al-Ḍuḥâ, d'après Masrûq, d'après Khabbâb qui a dit : « J'étais forgeron à l'époque de la Jâhiliyya, et al-'Âṣ ibn Wâ'il me devait une dette. Je vins lui réclamer mon dû, et il me dit : "Je ne te paierai pas avant que tu renies Muḥammad (ﷺ)." Je répondis : "Je ne le renierai pas jusqu'à ce qu'Allah te fasse mourir, puis te ressuscite." Il dit : "Laisse-moi jusqu'à ce que je meure et que je sois ressuscité, alors on me donnera des biens et des enfants, et je te paierai." Alors furent révélés ces versets : *« As-tu vu celui qui a mécru en Nos signes et dit : "On m'accordera certes des biens et des enfants." A-t-il connu l'Invisible ou a-t-il pris un engagement auprès du Miséricordieux ? »* (Coran, 19:77-78). »

Khabbab
Hadiths 2092https://sunnah.com/bukhari:2092

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ إِنَّ خَيَّاطًا دَعَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِطَعَامٍ صَنَعَهُ، قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ فَذَهَبْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى ذَلِكَ الطَّعَامِ، فَقَرَّبَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خُبْزًا وَمَرَقًا فِيهِ دُبَّاءٌ وَقَدِيدٌ، فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَتَتَبَّعُ الدُّبَّاءَ مِنْ حَوَالَىِ الْقَصْعَةِ ـ قَالَ ـ فَلَمْ أَزَلْ أُحِبُّ الدُّبَّاءَ مِنْ يَوْمِئِذٍ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Yûsuf, qui nous a informé Mâlik, d'après Ishâq ibn 'Abdullah ibn Abî Talha, qu'il avait entendu Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) dire : Un tailleur invita le Messager d'Allah (ﷺ) à un repas qu'il avait préparé. Anas ibn Mâlik dit : J'accompagnai le Messager d'Allah (ﷺ) à ce repas. On présenta au Messager d'Allah (ﷺ) du pain et un bouillon contenant de la courge et de la viande séchée. Je vis le Prophète (ﷺ) rechercher la courge autour du plat. Il dit : Depuis ce jour, j'ai toujours aimé la courge.

'Is-haq bin `Abdullah bin Abu Talha
Hadiths 2093https://sunnah.com/bukhari:2093

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ بِبُرْدَةٍ ـ قَالَ أَتَدْرُونَ مَا الْبُرْدَةُ فَقِيلَ لَهُ نَعَمْ، هِيَ الشَّمْلَةُ، مَنْسُوجٌ فِي حَاشِيَتِهَا ـ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي نَسَجْتُ هَذِهِ بِيَدِي أَكْسُوكَهَا‏.‏ فَأَخَذَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُحْتَاجًا إِلَيْهَا‏.‏ فَخَرَجَ إِلَيْنَا وَإِنَّهَا إِزَارُهُ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، اكْسُنِيهَا، فَقَالَ ‏ "‏ نَعَمْ ‏" ‏‏.‏ فَجَلَسَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَجْلِسِ، ثُمَّ رَجَعَ فَطَوَاهَا، ثُمَّ أَرْسَلَ بِهَا إِلَيْهِ‏.‏ فَقَالَ لَهُ الْقَوْمُ مَا أَحْسَنْتَ، سَأَلْتَهَا إِيَّاهُ، لَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّهُ لاَ يَرُدُّ سَائِلاً‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ وَاللَّهِ مَا سَأَلْتُهُ إِلاَّ لِتَكُونَ كَفَنِي يَوْمَ أَمُوتُ‏.‏ قَالَ سَهْلٌ فَكَانَتْ كَفَنَهُ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Bukayr, qui nous a rapporté Ya'qûb ibn 'Abd ar-Rahmân, d'après Abû Hâzim, qui dit : J'ai entendu Sahl ibn Sa'd (qu'Allah l'agrée) dire : Une femme apporta un manteau (burda). Il dit : Savez-vous ce qu'est une burda ? On lui répondit : Oui, c'est un châle tissé sur ses bords. Elle dit : Ô Messager d'Allah, je l'ai tissé de mes propres mains pour t'en vêtir. Le Prophète (ﷺ) le prit, car il en avait besoin. Il sortit ensuite vers nous, et c'était son izâr (pagne). Un homme du groupe dit : Ô Messager d'Allah, donne-le-moi. Il répondit : "Oui". Le Prophète (ﷺ) s'assit dans l'assemblée, puis revint, plia le manteau et l'envoya à cet homme. Les gens dirent à l'homme : Tu n'as pas bien agi en le lui demandant, car tu savais qu'il ne refuse jamais rien à un demandeur. L'homme répondit : Par Allah, je ne l'ai demandé que pour qu'il me serve de linceul le jour de ma mort. Sahl dit : Et ce fut effectivement son linceul.

Abu Hazim
Hadiths 2094https://sunnah.com/bukhari:2094

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ أَتَى رِجَالٌ إِلَى سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ يَسْأَلُونَهُ عَنِ الْمِنْبَرِ، فَقَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى فُلاَنَةَ ـ امْرَأَةٍ قَدْ سَمَّاهَا سَهْلٌ ـ ‏ "‏ أَنْ مُرِي غُلاَمَكِ النَّجَّارَ، يَعْمَلُ لِي أَعْوَادًا أَجْلِسُ عَلَيْهِنَّ إِذَا كَلَّمْتُ النَّاسَ ‏" ‏‏.‏ فَأَمَرَتْهُ يَعْمَلُهَا مِنْ طَرْفَاءِ الْغَابَةِ ثُمَّ جَاءَ بِهَا، فَأَرْسَلَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِهَا، فَأَمَرَ بِهَا فَوُضِعَتْ، فَجَلَسَ عَلَيْهِ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, qui nous a rapporté 'Abd al-'Azîz, d'après Abû Hâzim, qui dit : Des hommes vinrent trouver Sahl ibn Sa'd pour l'interroger au sujet du minbar. Il dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) envoya dire à une certaine femme (Sahl avait mentionné son nom) : "Ordonne à ton esclave menuisier de me fabriquer des planches sur lesquelles je m'assiérai lorsque je m'adresserai aux gens." Elle lui ordonna de les fabriquer avec du bois de tamaris de la forêt, puis il les apporta. Elle les envoya au Messager d'Allah (ﷺ), qui ordonna de les installer, et il s'y assit.

Abu Hazim
Hadiths 2095https://sunnah.com/bukhari:2095

حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلاَ أَجْعَلُ لَكَ شَيْئًا تَقْعُدُ عَلَيْهِ فَإِنَّ لِي غُلاَمًا نَجَّارًا‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنْ شِئْتِ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَعَمِلَتْ لَهُ الْمِنْبَرَ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ قَعَدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ الَّذِي صُنِعَ، فَصَاحَتِ النَّخْلَةُ الَّتِي كَانَ يَخْطُبُ عِنْدَهَا حَتَّى كَادَتْ أَنْ تَنْشَقَّ، فَنَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَخَذَهَا فَضَمَّهَا إِلَيْهِ، فَجَعَلَتْ تَئِنُّ أَنِينَ الصَّبِيِّ الَّذِي يُسَكَّتُ حَتَّى اسْتَقَرَّتْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بَكَتْ عَلَى مَا كَانَتْ تَسْمَعُ مِنَ الذِّكْرِ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Khallâd ibn Yahyâ, qui nous a rapporté 'Abd al-Wâhid ibn Ayman, d'après son père, d'après Jâbir ibn 'Abdullah (qu'Allah les agrée tous deux) : Une femme des Ansâr dit au Messager d'Allah (ﷺ) : Ô Messager d'Allah, ne devrais-je pas te faire quelque chose sur quoi tu puisses t'asseoir, car j'ai un esclave menuisier ? Il répondit : "Si tu veux." Elle lui fabriqua donc un minbar. Le jour de la prière du vendredi, le Prophète (ﷺ) s'assit sur ce minbar qui avait été fabriqué. Alors, le palmier près duquel il prêchait se mit à gémir au point de presque se fendre. Le Prophète (ﷺ) descendit et le prit dans ses bras, et il se mit à gémir comme un enfant que l'on apaise, jusqu'à ce qu'il se calme. Il dit : "Il pleurait à cause de ce qu'il entendait du rappel (dhikr)."

Jabir bin `Abdullah
Hadiths 2096https://sunnah.com/bukhari:2096

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتِ اشْتَرَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ يَهُودِيٍّ طَعَامًا بِنَسِيئَةٍ، وَرَهَنَهُ دِرْعَهُ‏.‏

Nous a rapporté Yûsuf ibn 'Îsâ, qui nous a rapporté Abû Mu'âwiya, qui nous a rapporté al-A'mash, d'après Ibrâhîm, d'après al-Aswad, d'après 'Âisha (qu'Allah l'agrée), qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) acheta de la nourriture à un juif à crédit et lui donna en gage sa cotte de mailles.

`Aisha
Hadiths 2097https://sunnah.com/bukhari:2097

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي غَزَاةٍ، فَأَبْطَأَ بِي جَمَلِي وَأَعْيَا، فَأَتَى عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ جَابِرٌ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا شَأْنُكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ أَبْطَأَ عَلَىَّ جَمَلِي وَأَعْيَا، فَتَخَلَّفْتُ‏.‏ فَنَزَلَ يَحْجُنُهُ بِمِحْجَنِهِ، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ارْكَبْ ‏"‏‏.‏ فَرَكِبْتُ، فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ أَكُفُّهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ تَزَوَّجْتَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ بَلْ ثَيِّبًا‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَفَلاَ جَارِيَةً تُلاَعِبُهَا وَتُلاَعِبُكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ إِنَّ لِي أَخَوَاتٍ، فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَتَزَوَّجَ امْرَأَةً تَجْمَعُهُنَّ، وَتَمْشُطُهُنَّ، وَتَقُومُ عَلَيْهِنَّ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَمَّا إِنَّكَ قَادِمٌ، فَإِذَا قَدِمْتَ فَالْكَيْسَ الْكَيْسَ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَتَبِيعُ جَمَلَكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ فَاشْتَرَاهُ مِنِّي بِأُوقِيَّةٍ، ثُمَّ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلِي، وَقَدِمْتُ بِالْغَدَاةِ، فَجِئْنَا إِلَى الْمَسْجِدِ، فَوَجَدْتُهُ عَلَى باب الْمَسْجِدِ، قَالَ ‏"‏ الآنَ قَدِمْتَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَدَعْ جَمَلَكَ، فَادْخُلْ فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ ‏"‏‏.‏ فَدَخَلْتُ فَصَلَّيْتُ، فَأَمَرَ بِلاَلاً أَنْ يَزِنَ لَهُ أُوقِيَّةً‏.‏ فَوَزَنَ لِي بِلاَلٌ، فَأَرْجَحَ فِي الْمِيزَانِ، فَانْطَلَقْتُ حَتَّى وَلَّيْتُ فَقَالَ ‏"‏ ادْعُ لِي جَابِرًا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ الآنَ يَرُدُّ عَلَىَّ الْجَمَلَ، وَلَمْ يَكُنْ شَىْءٌ أَبْغَضَ إِلَىَّ مِنْهُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ خُذْ جَمَلَكَ وَلَكَ ثَمَنُهُ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr, qui nous a rapporté 'Abd al-Wahhâb, qui nous a rapporté 'Ubayd Allah, d'après Wahb ibn Kaysân, d'après Jâbir ibn 'Abdullah (qu'Allah les agrée tous deux), qui dit : J'étais avec le Prophète (ﷺ) lors d'une expédition. Ma chamelle ralentit et s'épuisa, si bien que je restai en arrière. Le Prophète (ﷺ) passa près de moi et dit : "Jâbir ?" Je répondis : Oui. Il demanda : "Qu'as-tu ?" Je dis : Ma chamelle a ralenti et s'est épuisée, et je suis resté en arrière. Il descendit et la stimula avec son bâton, puis dit : "Monte." Je montai, et je le vis retenir sa chamelle pour moi. Il demanda : "Tu t'es marié ?" Je répondis : Oui. Il demanda : "À une vierge ou à une femme déjà mariée ?" Je dis : À une femme déjà mariée. Il dit : "Pourquoi pas une jeune fille avec qui tu aurais pu jouer et qui aurait joué avec toi ?" Je répondis : J'ai des sœurs, et j'ai préféré épouser une femme qui puisse les rassembler, les coiffer et s'occuper d'elles. Il dit : "Tu vas bientôt arriver. Lorsque tu arriveras, sois avisé." Puis il demanda : "Vends-tu ta chamelle ?" Je répondis : Oui. Il l'acheta de moi pour une once d'or. Le Messager d'Allah (ﷺ) arriva avant moi, et j'arrivai le lendemain matin. Nous nous rendîmes à la mosquée, et je le trouvai à la porte de la mosquée. Il dit : "Tu viens d'arriver ?" Je répondis : Oui. Il dit : "Laisse ta chamelle et entre prier deux rak'a." J'entrai et priai. Il ordonna à Bilâl de lui peser une once d'or. Bilâl me la pesa, en ajoutant un peu plus. Je partis, puis il dit : "Appelle-moi Jâbir." Je me dis : Maintenant, il va me rendre la chamelle, et rien ne m'était plus détestable qu'elle. Il dit : "Prends ta chamelle, et son prix t'appartient."

Jabir bin `Abdullah
Hadiths 2098https://sunnah.com/bukhari:2098

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَتْ عُكَاظٌ وَمَجَنَّةُ وَذُو الْمَجَازِ أَسْوَاقًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَلَمَّا كَانَ الإِسْلاَمُ تَأَثَّمُوا مِنَ التِّجَارَةِ فِيهَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏ {‏لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ‏} ‏ فِي مَوَاسِمِ الْحَجِّ، قَرَأَ ابْنُ عَبَّاسٍ كَذَا‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn 'Abd Allah, qui nous a rapporté Sufyân, d'après 'Amr, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée tous deux), qui dit : 'Ukâz, Majanna et Dhû al-Majâz étaient des marchés à l'époque de la Jâhiliyya. Lorsque vint l'Islam, ils éprouvèrent de la répugnance à y commercer. Allah révéla alors : {Il n'y a pas de péché sur vous} (Coran 2:198) concernant les saisons du pèlerinage. Ibn 'Abbâs lut ainsi.

Ibn `Abbas
Hadiths 2099https://sunnah.com/bukhari:2099

حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرٌو كَانَ هَا هُنَا رَجُلٌ اسْمُهُ نَوَّاسٌ، وَكَانَتْ عِنْدَهُ إِبِلٌ هِيمٌ، فَذَهَبَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ فَاشْتَرَى تِلْكَ الإِبِلَ مِنْ شَرِيكٍ لَهُ، فَجَاءَ إِلَيْهِ شَرِيكُهُ فَقَالَ بِعْنَا تِلْكَ الإِبِلَ‏.‏ فَقَالَ مِمَّنْ بِعْتَهَا قَالَ مِنْ شَيْخٍ، كَذَا وَكَذَا‏.‏ فَقَالَ وَيْحَكَ ذَاكَ ـ وَاللَّهِ ـ ابْنُ عُمَرَ‏.‏ فَجَاءَهُ فَقَالَ إِنَّ شَرِيكِي بَاعَكَ إِبِلاً هِيمًا، وَلَمْ يَعْرِفْكَ‏.‏ قَالَ فَاسْتَقْهَا‏.‏ قَالَ فَلَمَّا ذَهَبَ يَسْتَاقُهَا فَقَالَ دَعْهَا، رَضِينَا بِقَضَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ عَدْوَى‏.‏ سَمِعَ سُفْيَانُ عَمْرًا‏.‏

Nous a rapporté 'Alî, qui nous a rapporté Sufyân, qui dit : 'Amr dit : Il y avait ici un homme nommé Nawwâs, qui possédait des chamelles assoiffées. Ibn 'Umar (qu'Allah les agrée tous deux) alla acheter ces chamelles à un de ses associés. Son associé vint le trouver et dit : Vends-nous ces chamelles. Il demanda : À qui les as-tu vendues ? L'autre répondit : À un vieil homme, untel. Il dit : Malheur à toi, c'est Ibn 'Umar, par Allah ! Il vint le trouver et dit : Mon associé t'a vendu des chamelles assoiffées sans te connaître. Il dit : Rends-les-lui. Lorsque l'associé partit pour les reprendre, Ibn 'Umar dit : Laisse-les, nous nous contentons du décret du Messager d'Allah (ﷺ) : "Il n'y a pas de contagion." Sufyân entendit cela de 'Amr.

`Amr
Hadiths 2100https://sunnah.com/bukhari:2100

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ أَفْلَحَ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ، مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ حُنَيْنٍ، فَأَعْطَاهُ ـ يَعْنِي دِرْعًا ـ فَبِعْتُ الدِّرْعَ، فَابْتَعْتُ بِهِ مَخْرَفًا فِي بَنِي سَلِمَةَ، فَإِنَّهُ لأَوَّلُ مَالٍ تَأَثَّلْتُهُ فِي الإِسْلاَمِ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Maslama, d'après Malik, d'après Yahya ibn Sa'id, d'après Ibn Aflah, d'après Abou Muhammad, affranchi d'Abou Qatada, d'après Abou Qatada (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Nous sommes sortis avec le Messager d'Allah (ﷺ) l'année de Hunayn. Il lui donna – c'est-à-dire une cotte de mailles – et je la vendis. Avec le produit de cette vente, j'achetai un verger dans le territoire des Banou Salama. Ce fut le premier bien que j'acquis en Islam.

Abu Qatada
Hadiths 2101https://sunnah.com/bukhari:2101

حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا أَبُو بُرْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا بُرْدَةَ بْنَ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَثَلُ الْجَلِيسِ الصَّالِحِ وَالْجَلِيسِ السَّوْءِ كَمَثَلِ صَاحِبِ الْمِسْكِ، وَكِيرِ الْحَدَّادِ، لاَ يَعْدَمُكَ مِنْ صَاحِبِ الْمِسْكِ إِمَّا تَشْتَرِيهِ، أَوْ تَجِدُ رِيحَهُ، وَكِيرُ الْحَدَّادِ يُحْرِقُ بَدَنَكَ أَوْ ثَوْبَكَ أَوْ تَجِدُ مِنْهُ رِيحًا خَبِيثَةً ‏" ‏‏.‏

Moussa ibn Isma'il m'a rapporté, 'Abd al-Wahid nous a rapporté, Abou Burda ibn 'Abdullah nous a rapporté, il a dit : J'ai entendu Abou Burda ibn Abi Moussa, d'après son père (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Le compagnon vertueux et le mauvais compagnon sont comparables au porteur de musc et au forgeron. Du porteur de musc, tu achèteras ou tu sentiras au moins une bonne odeur, tandis que le forgeron brûlera ton corps ou tes vêtements, ou tu sentiras de lui une mauvaise odeur. »

Abu Musa
Hadiths 2102https://sunnah.com/bukhari:2102

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ حَجَمَ أَبُو طَيْبَةَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ لَهُ بِصَاعٍ مِنْ تَمْرٍ، وَأَمَرَ أَهْلَهُ أَنْ يُخَفِّفُوا مِنْ خَرَاجِهِ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Yusuf, Malik nous a informés, d'après Houmayd, d'après Anas ibn Malik (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Abou Tayba a pratiqué une saignée au Messager d'Allah (ﷺ). Il ordonna qu'on lui donne un sa' de dattes et demanda à sa famille de réduire son loyer.

Anas bin Malik
Hadiths 2103https://sunnah.com/bukhari:2103

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ ـ هُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ ـ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ احْتَجَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَعْطَى الَّذِي حَجَمَهُ، وَلَوْ كَانَ حَرَامًا لَمْ يُعْطِهِ‏.‏

Nous a rapporté Mousaddad, Khalid – c'est-à-dire ibn 'Abdullah – nous a rapporté, Khalid nous a rapporté, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbas (qu'Allah les agrée tous deux) qui a dit : Le Prophète (ﷺ) s'est fait pratiquer une saignée et a donné une rétribution à celui qui l'a saigné. Si cela avait été illicite, il ne lui aurait pas donné.

Ibn `Abbas
Hadiths 2104https://sunnah.com/bukhari:2104

حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَرْسَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ بِحُلَّةِ حَرِيرٍ ـ أَوْ سِيرَاءَ ـ فَرَآهَا عَلَيْهِ، فَقَالَ ‏ "‏ إِنِّي لَمْ أُرْسِلْ بِهَا إِلَيْكَ لِتَلْبَسَهَا، إِنَّمَا يَلْبَسُهَا مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ، إِنَّمَا بَعَثْتُ إِلَيْكَ لِتَسْتَمْتِعَ بِهَا ‏" ‏‏.‏ يَعْنِي تَبِيعُهَا‏.‏

Nous a rapporté Adam, Chou'ba nous a rapporté, Abou Bakr ibn Hafs nous a rapporté, d'après Salim ibn 'Abdullah ibn 'Omar, d'après son père qui a dit : Le Prophète (ﷺ) envoya à 'Omar (qu'Allah l'agrée) un habit de soie – ou de soie rayée. Lorsqu'il le vit sur lui, il dit : « Je ne te l'ai pas envoyé pour que tu le portes. Seuls ceux qui n'ont aucune part (dans l'au-delà) le portent. Je te l'ai envoyé pour que tu en tires profit » – c'est-à-dire pour que tu le vendes.

`Abdullah bin `Umar
Hadiths 2105https://sunnah.com/bukhari:2105

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا اشْتَرَتْ نُمْرُقَةً فِيهَا تَصَاوِيرُ، فَلَمَّا رَآهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ عَلَى الْبَابِ، فَلَمْ يَدْخُلْهُ، فَعَرَفْتُ فِي وَجْهِهِ الْكَرَاهِيَةَ، فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم مَاذَا أَذْنَبْتُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا بَالُ هَذِهِ النُّمْرُقَةِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ اشْتَرَيْتُهَا لَكَ لِتَقْعُدَ عَلَيْهَا وَتَوَسَّدَهَا‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ أَصْحَابَ هَذِهِ الصُّوَرِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُعَذَّبُونَ، فَيُقَالُ لَهُمْ أَحْيُوا مَا خَلَقْتُمْ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ إِنَّ الْبَيْتَ الَّذِي فِيهِ الصُّوَرُ لاَ تَدْخُلُهُ الْمَلاَئِكَةُ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Yusuf, Malik nous a informés, d'après Nafi', d'après al-Qasim ibn Muhammad, d'après 'Aïcha, la Mère des Croyants (qu'Allah l'agrée), qu'elle l'informa qu'elle avait acheté un coussin sur lequel il y avait des images. Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) le vit, il s'arrêta à la porte et n'entra pas. Je reconnus sur son visage son mécontentement. Je dis : « Ô Messager d'Allah, je me repens à Allah et à Son Messager (ﷺ). Quel péché ai-je commis ? » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Qu'en est-il de ce coussin ? » Je répondis : « Je l'ai acheté pour que tu t'assoies dessus et t'y appuies. » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Les auteurs de ces images seront châtiés le Jour de la Résurrection. On leur dira : 'Donnez la vie à ce que vous avez créé.' » Et il dit : « Les anges n'entrent pas dans une maison où il y a des images. »

Aisha
Hadiths 2106https://sunnah.com/bukhari:2106

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا بَنِي النَّجَّارِ ثَامِنُونِي بِحَائِطِكُمْ ‏" ‏‏.‏ وَفِيهِ خِرَبٌ وَنَخْلٌ‏.‏

Moussa ibn Isma'il nous a rapporté, 'Abd al-Warith nous a rapporté, d'après Abou al-Tayyah, d'après Anas (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Prophète (ﷺ) dit : « Ô Banou al-Najjar, vendez-moi votre jardin. » Celui-ci contenait des ruines et des palmiers.

Anas
Hadiths 2107https://sunnah.com/bukhari:2107

حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى، قَالَ سَمِعْتُ نَافِعًا، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رضى الله عنهما عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الْمُتَبَايِعَيْنِ بِالْخِيَارِ فِي بَيْعِهِمَا، مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا، أَوْ يَكُونُ الْبَيْعُ خِيَارًا ‏" ‏‏.‏ قَالَ نَافِعٌ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا اشْتَرَى شَيْئًا يُعْجِبُهُ فَارَقَ صَاحِبَهُ‏.‏

Sadaqa nous a rapporté, 'Abd al-Wahhab nous a informés, il a dit : J'ai entendu Yahya dire : J'ai entendu Nafi', d'après Ibn 'Omar (qu'Allah les agrée tous deux), d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : « Les deux contractants d'une vente ont le choix (de l'annuler) tant qu'ils ne se sont pas séparés, ou que la vente n'est pas devenue une vente avec option. » Nafi' a dit : Ibn 'Omar, lorsqu'il achetait quelque chose qui lui plaisait, quittait son vendeur.

Ibn `Umar