حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَفْتَرِقَا " . وَزَادَ أَحْمَدُ حَدَّثَنَا بَهْزٌ، قَالَ قَالَ هَمَّامٌ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لأَبِي التَّيَّاحِ فَقَالَ كُنْتُ مَعَ أَبِي الْخَلِيلِ لَمَّا حَدَّثَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ بِهَذَا الْحَدِيثِ.
Nous a rapporté Hafs ibn 'Umar, nous a rapporté Hammam, d'après Qatada, d'après Abou al-Khalil, d'après 'Abdullah ibn al-Harith, d'après Hakim ibn Hizam (qu'Allah l'agrée) que le Prophète (ﷺ) a dit : « Les deux contractants ont le choix [de maintenir ou d'annuler la vente] tant qu'ils ne se sont pas séparés. » Ahmad a ajouté : Nous a rapporté Bahz, il a dit : Hammam a dit : J'ai mentionné cela à Abou at-Tayyah, qui a dit : J'étais avec Abou al-Khalil lorsqu'il a rapporté ce hadith à 'Abdullah ibn al-Harith.
Hadiths 2109https://sunnah.com/bukhari:2109
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا، أَوْ يَقُولُ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ اخْتَرْ " . وَرُبَّمَا قَالَ أَوْ يَكُونُ بَيْعَ خِيَارٍ.
Nous a rapporté Abou an-Nu'man, nous a rapporté Hammad ibn Zayd, nous a rapporté Ayyub, d'après Nafi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrée tous deux) que le Prophète (ﷺ) a dit : « Les deux contractants ont le choix [de maintenir ou d'annuler la vente] tant qu'ils ne se sont pas séparés, ou que l'un d'eux dise à l'autre : Choisis. » Et parfois il disait : « ou s'il s'agit d'une vente à option. »
Hadiths 2110https://sunnah.com/bukhari:2110
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ قَتَادَةُ أَخْبَرَنِي عَنْ صَالِحٍ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ سَمِعْتُ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا، فَإِنْ صَدَقَا وَبَيَّنَا بُورِكَ لَهُمَا فِي بَيْعِهِمَا، وَإِنْ كَذَبَا وَكَتَمَا مُحِقَتْ بَرَكَةُ بَيْعِهِمَا " .
M'a rapporté Ishaq, nous a informé Habban, nous a rapporté Shu'ba, Qatada m'a informé d'après Salih Abou al-Khalil, d'après 'Abdullah ibn al-Harith, qui a dit : J'ai entendu Hakim ibn Hizam (qu'Allah l'agrée) rapporter que le Prophète (ﷺ) a dit : « Les deux contractants ont le choix [de maintenir ou d'annuler la vente] tant qu'ils ne se sont pas séparés. S'ils sont véridiques et clairs, la bénédiction sera dans leur vente. S'ils mentent et cachent [des défauts], la bénédiction de leur vente sera effacée. »
Hadiths 2111https://sunnah.com/bukhari:2111
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْمُتَبَايِعَانِ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا بِالْخِيَارِ عَلَى صَاحِبِهِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا، إِلاَّ بَيْعَ الْخِيَارِ " .
Nous a rapporté 'Abdullah ibn Yusuf, nous a informé Malik, d'après Nafi', d'après 'Abdullah ibn 'Umar (qu'Allah les agrée tous deux) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Les deux contractants ont chacun le choix [de maintenir ou d'annuler la vente] vis-à-vis de l'autre tant qu'ils ne se sont pas séparés, sauf dans le cas d'une vente à option. »
Hadiths 2112https://sunnah.com/bukhari:2112
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " إِذَا تَبَايَعَ الرَّجُلاَنِ فَكُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا بِالْخِيَارِ، مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا، وَكَانَا جَمِيعًا، أَوْ يُخَيِّرُ أَحَدُهُمَا الآخَرَ فَتَبَايَعَا عَلَى ذَلِكَ، فَقَدْ وَجَبَ الْبَيْعُ، وَإِنْ تَفَرَّقَا بَعْدَ أَنْ يَتَبَايَعَا، وَلَمْ يَتْرُكْ وَاحِدٌ مِنْهُمَا الْبَيْعَ، فَقَدْ وَجَبَ الْبَيْعُ " .
Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté al-Layth, d'après Nafi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrée tous deux) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Lorsque deux hommes concluent une vente, chacun d'eux a le choix [de la maintenir ou de l'annuler] tant qu'ils ne se sont pas séparés et qu'ils sont ensemble, ou que l'un d'eux donne le choix à l'autre et qu'ils concluent la vente sur cette base, alors la vente est valide. Et s'ils se séparent après avoir conclu la vente sans que l'un d'eux n'ait renoncé à la vente, alors la vente est valide. »
Hadiths 2113https://sunnah.com/bukhari:2113
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " كُلُّ بَيِّعَيْنِ لاَ بَيْعَ بَيْنَهُمَا حَتَّى يَتَفَرَّقَا، إِلاَّ بَيْعَ الْخِيَارِ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Yusuf, nous a rapporté Sufyan, d'après 'Abdullah ibn Dinar, d'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrée tous deux) que le Prophète (ﷺ) a dit : « Il n'y a pas de vente valide entre deux contractants tant qu'ils ne se sont pas séparés, sauf dans le cas d'une vente à option. »
Hadiths 2114https://sunnah.com/bukhari:2114
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا " ـ قَالَ هَمَّامٌ وَجَدْتُ فِي كِتَابِي يَخْتَارُ ثَلاَثَ مِرَارٍ ـ "فَإِنْ صَدَقَا وَبَيَّنَا بُورِكَ لَهُمَا فِي بَيْعِهِمَا، وَإِنْ كَذَبَا وَكَتَمَا فَعَسَى أَنْ يَرْبَحَا رِبْحًا، وَيُمْحَقَا بَرَكَةَ بَيْعِهِمَا ". قَالَ وَحَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ، يُحَدِّثُ بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
M'a rapporté Ishaq, nous a rapporté Habban, nous a rapporté Hammam, nous a rapporté Qatada, d'après Abou al-Khalil, d'après 'Abdullah ibn al-Harith, d'après Hakim ibn Hizam (qu'Allah l'agrée) que le Prophète (ﷺ) a dit : « Les deux contractants ont le choix [de maintenir ou d'annuler la vente] tant qu'ils ne se sont pas séparés. » Hammam a dit : J'ai trouvé dans mon livre : « Il choisit trois fois. » « S'ils sont véridiques et clairs, la bénédiction sera dans leur vente. S'ils mentent et cachent [des défauts], il se peut qu'ils réalisent un profit, mais la bénédiction de leur vente sera effacée. » Hammam nous a également rapporté, nous a rapporté Abou at-Tayyah, qu'il a entendu 'Abdullah ibn al-Harith rapporter ce hadith d'après Hakim ibn Hizam, d'après le Prophète (ﷺ).
Hadiths 2115https://sunnah.com/bukhari:2115
وَقَالَ الْحُمَيْدِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَمْرٌو، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَكُنْتُ عَلَى بَكْرٍ صَعْبٍ لِعُمَرَ، فَكَانَ يَغْلِبُنِي فَيَتَقَدَّمُ أَمَامَ الْقَوْمِ، فَيَزْجُرُهُ عُمَرُ وَيَرُدُّهُ، ثُمَّ يَتَقَدَّمُ فَيَزْجُرُهُ عُمَرُ وَيَرُدُّهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعُمَرَ " بِعْنِيهِ ". قَالَ هُوَ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ " بِعْنِيهِ ". فَبَاعَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هُوَ لَكَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ تَصْنَعُ بِهِ مَا شِئْتَ ".
A rapporté al-Humaydi, nous a rapporté Sufyan, nous a rapporté 'Amr, d'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrée tous deux) qui a dit : Nous étions en voyage avec le Prophète (ﷺ) et j'étais monté sur un chameau rétif appartenant à 'Umar. Il me dominait et devançait les gens, alors 'Umar le réprimandait et le ramenait en arrière. Puis il devançait à nouveau, et 'Umar le réprimandait et le ramenait. Alors le Prophète (ﷺ) dit à 'Umar : « Vends-le-moi. » Il répondit : Il est à toi, ô Messager d'Allah. Il dit : « Vends-le-moi. » Il le vendit donc au Messager d'Allah (ﷺ), qui dit : « Il est à toi, ô 'Abdullah ibn 'Umar, fais-en ce que tu veux. »
Abu 'Abdullah a rapporté, et Al-Layth a dit : "Abdul-Rahman ibn Khalid m'a raconté, d'après Ibn Shihab, d'après Salim ibn 'Abdullah, d'après 'Abdullah ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qui a dit : J'ai vendu un bien à l'Émir des Croyants, 'Uthman, situé dans la vallée, en échange d'un bien qu'il possédait à Khaybar. Lorsque nous eûmes conclu la vente, je fis demi-tour sur mes talons jusqu'à sortir de sa maison, de crainte qu'il ne revienne sur la vente. En effet, la coutume (Sunnah) voulait que les deux parties contractantes aient le choix (de maintenir ou d'annuler la vente) jusqu'à ce qu'elles se séparent." 'Abdullah ajouta : "Lorsque notre vente fut devenue définitive, je pensai l'avoir lésé, car je l'avais conduit vers la terre de Thamud en trois nuits, alors qu'il m'avait conduit à Médine en trois nuits."
Hadiths 2117https://sunnah.com/bukhari:2117
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَجُلاً، ذَكَرَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ يُخْدَعُ فِي الْبُيُوعِ، فَقَالَ " إِذَا بَايَعْتَ فَقُلْ لاَ خِلاَبَةَ " .
Abdullah ibn Yusuf nous a rapporté, Malik nous a informés, d'après 'Abdullah ibn Dinar, d'après 'Abdullah ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qu'un homme mentionna au Prophète (ﷺ) qu'il était trompé dans les ventes. Le Prophète (ﷺ) lui dit : "Lorsque tu conclus une vente, dis : 'Pas de tromperie' (la khilaba)."
Hadiths 2118https://sunnah.com/bukhari:2118
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، قَالَ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَغْزُو جَيْشٌ الْكَعْبَةَ، فَإِذَا كَانُوا بِبَيْدَاءَ مِنَ الأَرْضِ يُخْسَفُ بِأَوَّلِهِمْ وَآخِرِهِمْ ". قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ يُخْسَفُ بِأَوَّلِهِمْ وَآخِرِهِمْ، وَفِيهِمْ أَسْوَاقُهُمْ وَمَنْ لَيْسَ مِنْهُمْ. قَالَ " يُخْسَفُ بِأَوَّلِهِمْ وَآخِرِهِمْ، ثُمَّ يُبْعَثُونَ عَلَى نِيَّاتِهِمْ ".
Muhammad ibn As-Sabbah nous a rapporté, Isma'il ibn Zakariyya nous a raconté, d'après Muhammad ibn Suqah, d'après Nafi' ibn Jubayr ibn Mut'im, qui a dit : 'Aïcha (qu'Allah soit satisfait d'elle) m'a raconté que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Une armée marchera contre la Ka'ba. Lorsqu'ils seront dans une plaine désertique, le premier et le dernier d'entre eux seront engloutis." Elle dit : Je demandai : "Ô Messager d'Allah, comment le premier et le dernier d'entre eux seront-ils engloutis, alors qu'il y aura parmi eux des gens des marchés et d'autres qui ne font pas partie de l'armée ?" Il répondit : "Le premier et le dernier d'entre eux seront engloutis, puis ils seront ressuscités selon leurs intentions."
Qutaybah nous a rapporté, Jarir nous a raconté, d'après Al-A'mash, d'après Abu Salih, d'après Abu Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "La prière de l'un d'entre vous en groupe dépasse sa prière dans son marché ou chez lui de plus de vingt degrés. Cela parce que lorsqu'il fait ses ablutions et les parfait, puis se rend à la mosquée, ne désirant que la prière, rien ne le pousse si ce n'est la prière. À chaque pas qu'il fait, un degré lui est élevé ou une faute lui est pardonnée. Les anges prient pour l'un d'entre vous tant qu'il reste à l'endroit où il a prié : 'Ô Allah, prie sur lui ; Ô Allah, fais-lui miséricorde', tant qu'il n'a pas commis d'impureté majeure ni n'a causé de tort." Et il dit : "L'un d'entre vous est en état de prière tant que la prière le retient."
Hadiths 2120https://sunnah.com/bukhari:2120
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي السُّوقِ، فَقَالَ رَجُلٌ يَا أَبَا الْقَاسِمِ. فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّمَا دَعَوْتُ هَذَا. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " سَمُّوا بِاسْمِي، وَلاَ تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي " .
Adam ibn Abi Iyas nous a rapporté, Shu'bah nous a raconté, d'après Humayd At-Tawil, d'après Anas ibn Malik (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) était au marché lorsqu'un homme l'appela : "Ô Abu Al-Qasim !" Le Prophète (ﷺ) se tourna vers lui, et l'homme dit : "Je n'appelais que cet homme-là." Le Prophète (ﷺ) dit alors : "Donnez-moi mon nom, mais ne me donnez pas ma kunya."
Hadiths 2121https://sunnah.com/bukhari:2121
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ دَعَا رَجُلٌ بِالْبَقِيعِ يَا أَبَا الْقَاسِمِ. فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَمْ أَعْنِكَ. قَالَ " سَمُّوا بِاسْمِي، وَلاَ تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي " .
Malik ibn Isma'il nous a rapporté, Zuhayr nous a raconté, d'après Humayd, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui), qu'un homme appela au Baqi' : "Ô Abu Al-Qasim !" Le Prophète (ﷺ) se tourna vers lui, et l'homme dit : "Je ne te visais pas." Le Prophète (ﷺ) dit : "Donnez-moi mon nom, mais ne prenez pas ma kunya."
'Ali ibn 'Abdullah nous a rapporté, Sufyan nous a raconté, d'après 'Ubaydullah ibn Abi Yazid, d'après Nafi' ibn Jubayr ibn Mut'im, d'après Abu Hurayra Ad-Dawsi (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) sortit en milieu de journée sans me parler ni que je lui parle, jusqu'à ce qu'il arrive au marché des Banu Qaynuqa'. Il s'assit dans la cour de la maison de Fatima et dit : "Le petit est-il là ? Le petit est-il là ?" Elle le retint un moment, et je pensai qu'elle lui mettait un collier ou le lavait. Puis il vint en courant, l'embrassa et le serra contre lui, et dit : "Ô Allah, aime-le et aime ceux qui l'aiment." Sufyan dit : 'Ubaydullah m'a informé qu'il avait vu Nafi' ibn Jubayr faire le witr en une seule rak'a.
Hadiths 2123https://sunnah.com/bukhari:2123
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، حَدَّثَنَا مُوسَى، عَنْ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُمَرَ، أَنَّهُمْ كَانُوا يَشْتَرُونَ الطَّعَامَ مِنَ الرُّكْبَانِ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَيَبْعَثُ عَلَيْهِمْ مَنْ يَمْنَعُهُمْ أَنْ يَبِيعُوهُ حَيْثُ اشْتَرَوْهُ، حَتَّى يَنْقُلُوهُ حَيْثُ يُبَاعُ الطَّعَامُ. قَالَ وَحَدَّثَنَا ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُبَاعَ الطَّعَامُ إِذَا اشْتَرَاهُ حَتَّى يَسْتَوْفِيَهُ.
Ibrahim ibn Al-Mundhir nous a rapporté, Abu Damrah nous a raconté, Musa nous a raconté, d'après Nafi', d'après Ibn 'Umar, qu'ils achetaient de la nourriture aux voyageurs à l'époque du Prophète (ﷺ), et celui-ci envoyait quelqu'un pour leur interdire de la vendre à l'endroit où ils l'avaient achetée, jusqu'à ce qu'ils la transportent à l'endroit où l'on vendait la nourriture. Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) nous a rapporté que le Prophète (ﷺ) a interdit de vendre la nourriture après l'avoir achetée jusqu'à ce qu'on en prenne pleinement possession.
Nous a rapporté Muḥammad ibn Sinān : nous a rapporté Fulayḥ : nous a rapporté Hilāl, d’après ʿAṭā’ ibn Yasār, qui a dit : J’ai rencontré ʿAbd Allāh ibn ʿAmr ibn al-ʿĀṣ – que Dieu les agrée tous deux – et je lui ai dit : « Informe-moi de la description du Messager de Dieu (ﷺ) dans la Torah. » Il répondit : « Certes, par Dieu, il y est décrit avec certaines de ses caractéristiques mentionnées dans le Coran : *Ô Prophète, Nous t’avons envoyé comme témoin, annonciateur de bonne nouvelle et avertisseur, et comme refuge pour les illettrés. Tu es Mon serviteur et Mon messager ; Je t’ai nommé al-Mutawakkil. Il n’est ni rude, ni dur, ni criard dans les marchés. Il ne répond pas au mal par le mal, mais pardonne et excuse. Dieu ne le rappellera pas à Lui avant qu’Il n’ait redressé par lui la religion déviée, en faisant dire : *Il n’y a de divinité que Dieu*, et qu’Il n’ait ouvert par cela des yeux aveugles, des oreilles sourdes et des cœurs voilés.* » ʿAbd al-ʿAzīz ibn Abī Salamah l’a confirmé d’après Hilāl. Saʿīd a dit, d’après Hilāl, d’après ʿAṭā’, d’après Ibn Salām. *Ġulf* désigne toute chose enveloppée : une épée dans son fourreau, un arc dans son étui, et un homme *aġlaf* s’il n’est pas circoncis.
Hadiths 2126https://sunnah.com/bukhari:2126
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنِ ابْتَاعَ طَعَامًا فَلاَ يَبِيعُهُ حَتَّى يَسْتَوْفِيَهُ " .
Nous a rapporté ʿAbd Allāh ibn Yūsuf : nous a informé Mālik, d’après Nāfiʿ, d’après ʿAbd Allāh ibn ʿUmar – que Dieu les agrée tous deux – que le Messager de Dieu (ﷺ) a dit : *« Celui qui achète de la nourriture ne doit pas la revendre avant d’en avoir pris pleinement possession. »*
Hadiths 2127https://sunnah.com/bukhari:2127
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ تُوُفِّيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَرَامٍ، وَعَلَيْهِ دَيْنٌ فَاسْتَعَنْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى غُرَمَائِهِ أَنْ يَضَعُوا مِنْ دَيْنِهِ، فَطَلَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِمْ، فَلَمْ يَفْعَلُوا، فَقَالَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اذْهَبْ فَصَنِّفْ تَمْرَكَ أَصْنَافًا، الْعَجْوَةَ عَلَى حِدَةٍ، وَعَذْقَ زَيْدٍ عَلَى حِدَةٍ، ثُمَّ أَرْسِلْ إِلَىَّ ". فَفَعَلْتُ، ثُمَّ أَرْسَلْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَجَلَسَ عَلَى أَعْلاَهُ، أَوْ فِي وَسَطِهِ ثُمَّ قَالَ " كِلْ لِلْقَوْمِ ". فَكِلْتُهُمْ حَتَّى أَوْفَيْتُهُمُ الَّذِي لَهُمْ، وَبَقِيَ تَمْرِي، كَأَنَّهُ لَمْ يَنْقُصْ مِنْهُ شَىْءٌ. وَقَالَ فِرَاسٌ عَنِ الشَّعْبِيِّ حَدَّثَنِي جَابِرٌ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَمَا زَالَ يَكِيلُ لَهُمْ حَتَّى أَدَّاهُ، وَقَالَ هِشَامٌ عَنْ وَهْبٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " جُذَّ لَهُ فَأَوْفِ لَهُ ".
Nous a rapporté ʿAbdān : nous a informé Jarīr, d’après al-Muġīrah, d’après al-Šaʿbī, d’après Jābir – que Dieu l’agrée – qui a dit : ʿAbd Allāh ibn ʿAmr ibn Ḥarām mourut en laissant une dette. Je demandai au Prophète (ﷺ) d’intervenir auprès de ses créanciers pour qu’ils en réduisent le montant. Le Prophète (ﷺ) les sollicita, mais ils refusèrent. Il me dit alors : *« Va trier tes dattes par catégories : les *ʿajwah* à part, et les régimes de *Zayd* à part, puis fais-moi prévenir. »* Je fis ainsi, puis je l’envoyai chercher. Le Prophète (ﷺ) s’assit au sommet ou au milieu du tas et dit : *« Pèse pour ces gens. »* Je les pesai jusqu’à leur avoir entièrement versé ce qui leur était dû, et il resta de mes dattes comme si rien n’en avait été retiré. Firās a rapporté d’après al-Šaʿbī, d’après Jābir, d’après le Prophète (ﷺ) : *« Il ne cessa de leur mesurer jusqu’à s’être entièrement acquitté. »* Hišām a rapporté d’après Wahb, d’après Jābir, que le Prophète (ﷺ) dit : *« Coupe pour lui et donne-lui son dû. »*
Hadiths 2128https://sunnah.com/bukhari:2128
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنْ ثَوْرٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ، رضى الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " كِيلُوا طَعَامَكُمْ يُبَارَكْ لَكُمْ " .
Nous a rapporté Ibrāhīm ibn Mūsā : nous a rapporté al-Walīd, d’après Ṯawr, d’après Ḫālid ibn Maʿdān, d’après al-Miqdām ibn Maʿdīkarib – que Dieu l’agrée – que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Mesurez votre nourriture, et la bénédiction vous sera accordée. »*