Sahih al-Bukhari

Les ventes et le commerce

184 éléments

Hadiths 2129https://sunnah.com/bukhari:2129

حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنَّ إِبْرَاهِيمَ حَرَّمَ مَكَّةَ، وَدَعَا لَهَا، وَحَرَّمْتُ الْمَدِينَةَ كَمَا حَرَّمَ إِبْرَاهِيمُ مَكَّةَ، وَدَعَوْتُ لَهَا فِي مُدِّهَا وَصَاعِهَا، مِثْلَ مَا دَعَا إِبْرَاهِيمُ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ لِمَكَّةَ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Mūsā : nous a rapporté Wuhayb : nous a rapporté ʿAmr ibn Yaḥyā, d’après ʿAbbād ibn Tamīm al-Anṣārī, d’après ʿAbd Allāh ibn Zayd – que Dieu l’agrée – que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Ibrāhīm a déclaré sacrée La Mecque et a invoqué pour elle. J’ai déclaré sacrée Médine comme Ibrāhīm a déclaré sacrée La Mecque, et j’ai invoqué pour elle, dans son *mudd* et son *ṣāʿ*, comme Ibrāhīm – paix sur lui – a invoqué pour La Mecque. »*

`Abdullah bin Zaid
Hadiths 2130https://sunnah.com/bukhari:2130

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِي مِكْيَالِهِمْ، وَبَارِكْ لَهُمْ فِي صَاعِهِمْ وَمُدِّهِمْ ‏" ‏‏.‏ يَعْنِي أَهْلَ الْمَدِينَةِ‏.‏

M’a rapporté ʿAbd Allāh ibn Maslamah, d’après Mālik, d’après Isḥāq ibn ʿAbd Allāh ibn Abī Ṭalḥah, d’après Anas ibn Mālik – que Dieu l’agrée – que le Messager de Dieu (ﷺ) a dit : *« Ô Dieu, bénis-les dans leur mesure, bénis-les dans leur *ṣāʿ* et leur *mudd* »*, c’est-à-dire les habitants de Médine.

Anas bin Malik
Hadiths 2131https://sunnah.com/bukhari:2131

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَأَيْتُ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ الطَّعَامَ مُجَازَفَةً يُضْرَبُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَبِيعُوهُ حَتَّى يُئْوُوهُ إِلَى رِحَالِهِمْ‏.‏

Nous a rapporté Isḥāq ibn Ibrāhīm : nous a informé al-Walīd ibn Muslim, d’après al-Awzāʿī, d’après al-Zuhrī, d’après Sālim, d’après son père – que Dieu l’agrée – qui a dit : J’ai vu ceux qui achetaient de la nourriture en gros être frappés à l’époque du Messager de Dieu (ﷺ) pour les empêcher de la revendre avant de l’avoir transportée à leur domicile.

Salim
Hadiths 2132https://sunnah.com/bukhari:2132

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يَبِيعَ الرَّجُلُ طَعَامًا حَتَّى يَسْتَوْفِيَهُ‏.‏ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ كَيْفَ ذَاكَ قَالَ ذَاكَ دَرَاهِمُ بِدَرَاهِمَ وَالطَّعَامُ مُرْجَأٌ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ مُرْجَئُونَ مُؤَخَّرُونَ

Nous a rapporté Mūsā ibn Ismāʿīl : nous a rapporté Wuhayb, d’après Ibn Ṭāwūs, d’après son père, d’après Ibn ʿAbbās – que Dieu les agrée tous deux – que le Messager de Dieu (ﷺ) a interdit de vendre de la nourriture avant d’en avoir pris pleinement possession. Je demandai à Ibn ʿAbbās : « Comment cela ? » Il répondit : « C’est comme échanger des dirhams contre des dirhams, tandis que la nourriture est différée. » Abū ʿAbd Allāh a dit : *« Murji’ūn »* signifie « ceux qui sont reportés ».

Tawus
Hadiths 2133https://sunnah.com/bukhari:2133

حَدَّثَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنِ ابْتَاعَ طَعَامًا فَلاَ يَبِعْهُ حَتَّى يَقْبِضَهُ ‏" ‏‏.‏

J'ai été informé par Abū al-Walīd, qui a rapporté d'après Shu'ba, qui a rapporté d'après 'Abd Allāh ibn Dīnār, qui a dit : J'ai entendu Ibn 'Umar (qu'Allāh soit satisfait d'eux deux) dire que le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui achète de la nourriture ne doit pas la vendre avant d'en avoir pris possession. »

Ibn `Umar
Hadiths 2134https://sunnah.com/bukhari:2134

حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كَانَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ يُحَدِّثُهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسٍ، أَنَّهُ قَالَ مَنْ عِنْدَهُ صَرْفٌ فَقَالَ طَلْحَةُ أَنَا حَتَّى يَجِيءَ خَازِنُنَا مِنَ الْغَابَةِ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ هُوَ الَّذِي حَفِظْنَاهُ مِنَ الزُّهْرِيِّ لَيْسَ فِيهِ زِيَادَةٌ‏.‏ فَقَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَوْسٍ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ يُخْبِرُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ، وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ، وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par 'Alī, qui a rapporté d'après Sufyān, qu'Amr ibn Dīnār transmettait d'après al-Zuhrī, d'après Mālik ibn Aws, qui a dit : « Celui qui a de la monnaie à échanger. » Talha dit alors : « Moi, jusqu'à ce que notre trésorier revienne de la forêt. » Sufyān dit : « C'est ce que nous avons retenu de al-Zuhrī, sans ajout. » Puis il dit : Mālik ibn Aws m'a informé qu'il avait entendu 'Umar ibn al-Khattāb (qu'Allāh soit satisfait de lui) rapporter que le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : « L'or contre l'or est usure, sauf main à main ; le blé contre le blé est usure, sauf main à main ; les dattes contre les dattes est usure, sauf main à main ; et l'orge contre l'orge est usure, sauf main à main. »

Az-Zuhri from Malik bin Aus
Hadiths 2135https://sunnah.com/bukhari:2135

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ الَّذِي حَفِظْنَاهُ مِنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ سَمِعَ طَاوُسًا، يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ أَمَّا الَّذِي نَهَى عَنْهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَهْوَ الطَّعَامُ أَنْ يُبَاعَ حَتَّى يُقْبَضَ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَلاَ أَحْسِبُ كُلَّ شَىْءٍ إِلاَّ مِثْلَهُ‏.‏

Nous avons été informés par 'Alī ibn 'Abd Allāh, qui a rapporté d'après Sufyān, qui a dit : Ce que nous avons retenu de 'Amr ibn Dīnār, c'est qu'il a entendu Tāwūs dire : J'ai entendu Ibn 'Abbās (qu'Allāh soit satisfait d'eux deux) dire : « Ce que le Prophète (ﷺ) a interdit, c'est que la nourriture soit vendue avant d'en avoir pris possession. » Ibn 'Abbās ajouta : « Je ne pense pas que cela s'applique à autre chose de la même manière. »

Ibn `Abbas
Hadiths 2136https://sunnah.com/bukhari:2136

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنِ ابْتَاعَ طَعَامًا فَلاَ يَبِعْهُ حَتَّى يَسْتَوْفِيَهُ ‏"‏‏.‏ زَادَ إِسْمَاعِيلُ ‏"‏ مَنِ ابْتَاعَ طَعَامًا فَلاَ يَبِعْهُ حَتَّى يَقْبِضَهُ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par 'Abd Allāh ibn Maslama, qui a rapporté d'après Mālik, d'après Nāfi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allāh soit satisfait d'eux deux), que le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui achète de la nourriture ne doit pas la vendre avant d'en avoir pris pleinement possession. » Ismā'īl ajouta : « Celui qui achète de la nourriture ne doit pas la vendre avant d'en avoir pris possession. »

Ibn `Umar
Hadiths 2137https://sunnah.com/bukhari:2137

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُ النَّاسَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَبْتَاعُونَ جِزَافًا ـ يَعْنِي الطَّعَامَ ـ يُضْرَبُونَ أَنْ يَبِيعُوهُ فِي مَكَانِهِمْ حَتَّى يُؤْوُوهُ إِلَى رِحَالِهِمْ‏.‏

Nous avons été informés par Yaḥyā ibn Bukayr, qui a rapporté d'après al-Layth, d'après Yūnus, d'après Ibn Shihāb, qui a dit : Sālim ibn 'Abd Allāh m'a informé qu'Ibn 'Umar (qu'Allāh soit satisfait d'eux deux) a dit : « J'ai vu les gens à l'époque du Messager d'Allāh (ﷺ) acheter des denrées en vrac – c'est-à-dire de la nourriture – et on les frappait pour les empêcher de les vendre sur place avant de les avoir transportées à leurs demeures. »

Ibn `Umar
Hadiths 2138https://sunnah.com/bukhari:2138

حَدَّثَنَا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ لَقَلَّ يَوْمٌ كَانَ يَأْتِي عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ يَأْتِي فِيهِ بَيْتَ أَبِي بَكْرٍ أَحَدَ طَرَفَىِ النَّهَارِ، فَلَمَّا أُذِنَ لَهُ فِي الْخُرُوجِ إِلَى الْمَدِينَةِ لَمْ يَرُعْنَا إِلاَّ وَقَدْ أَتَانَا ظُهْرًا، فَخُبِّرَ بِهِ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ مَا جَاءَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذِهِ السَّاعَةِ، إِلاَّ لأَمْرٍ حَدَثَ، فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ قَالَ لأَبِي بَكْرٍ ‏"‏ أَخْرِجْ مَنْ عِنْدَكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا هُمَا ابْنَتَاىَ‏.‏ يَعْنِي عَائِشَةَ وَأَسْمَاءَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَشَعَرْتَ أَنَّهُ قَدْ أُذِنَ لِي فِي الْخُرُوجِ ‏"‏‏.‏ قَالَ الصُّحْبَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ الصُّحْبَةَ ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ عِنْدِي نَاقَتَيْنِ أَعْدَدْتُهُمَا لِلْخُرُوجِ، فَخُذْ إِحْدَاهُمَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ قَدْ أَخَذْتُهَا بِالثَّمَنِ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par Farwa ibn Abī al-Maghra', qui nous a informés d'après 'Alī ibn Mushir, d'après Hishām, d'après son père, d'après 'Ā'isha (qu'Allāh soit satisfait d'elle), qui a dit : « Il était rare qu'un jour passe sans que le Prophète (ﷺ) ne vienne chez Abū Bakr à l'une des deux extrémités de la journée. Lorsqu'il lui fut permis de quitter La Mecque pour Médine, nous fûmes surpris de le voir venir à midi. On en informa Abū Bakr, qui dit : « Le Prophète (ﷺ) ne vient à nous à cette heure-ci que pour une affaire importante. » Lorsqu'il entra, il dit à Abū Bakr : « Fais sortir ceux qui sont chez toi. » Il répondit : « Ô Messager d'Allāh, ce ne sont que mes deux filles » – c'est-à-dire 'Ā'isha et Asmā'. Il dit : « Sais-tu qu'il m'a été permis de partir ? » Il répondit : « La compagnie, ô Messager d'Allāh ? » Il dit : « La compagnie. » Il dit : « Ô Messager d'Allāh, j'ai deux chamelles que j'ai préparées pour le voyage, prends-en une. » Il dit : « Je la prends contre paiement. »

Aisha
Hadiths 2139https://sunnah.com/bukhari:2139

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَبِيعُ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ ‏" ‏‏.‏

Ismā'īl nous a informés, il a dit : Mālik m'a rapporté d'après Nāfi', d'après 'Abd Allāh ibn 'Umar (qu'Allāh soit satisfait d'eux deux), que le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : « Que l'un de vous ne vende pas sur la vente de son frère. »

`Abdullah bin `Umar
Hadiths 2140https://sunnah.com/bukhari:2140

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ، وَلاَ تَنَاجَشُوا، وَلاَ يَبِيعُ الرَّجُلُ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ وَلاَ يَخْطُبُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ، وَلاَ تَسْأَلُ الْمَرْأَةُ طَلاَقَ أُخْتِهَا لِتَكْفَأَ مَا فِي إِنَائِهَا‏.‏

'Alī ibn 'Abd Allāh nous a informés, il a rapporté d'après Sufyān, qui a rapporté d'après al-Zuhrī, d'après Sa'īd ibn al-Musayyab, d'après Abū Hurayra (qu'Allāh soit satisfait de lui), qui a dit : Le Messager d'Allāh (ﷺ) a interdit qu'un sédentaire vende pour un bédouin, que vous pratiquiez le *tanājush* (enchères trompeuses), qu'un homme vende sur la vente de son frère, qu'il demande la main d'une femme sur la demande de son frère, et qu'une femme demande le divorce de sa sœur pour vider ce qu'il y a dans son récipient.

Abu Huraira
Hadiths 2141https://sunnah.com/bukhari:2141

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ الْمُكْتِبُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَجُلاً أَعْتَقَ غُلاَمًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ، فَاحْتَاجَ فَأَخَذَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي ‏" ‏ فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بِكَذَا وَكَذَا، فَدَفَعَهُ إِلَيْهِ‏.‏

Nous a rapporté Bichr ibn Muhammad, qui nous a informé d'après 'Abdullah, qui nous a informé d'après al-Husayn al-Muktib, d'après 'Ata ibn Abi Rabah, d'après Jabir ibn 'Abdullah (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) qu'un homme avait affranchi un esclave à sa mort, puis se trouva dans le besoin. Le Prophète (ﷺ) prit cet esclave et dit : « Qui m'achète celui-ci ? » Nu'aym ibn 'Abdullah l'acheta pour telle et telle somme, et le Prophète (ﷺ) le lui remit.

Jabir bin `Abdullah
Hadiths 2142https://sunnah.com/bukhari:2142

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّجْشِ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Maslama, qui nous a rapporté d'après Malik, d'après Nafi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que le Prophète (ﷺ) a interdit le *najch* (enchère frauduleuse).

Ibn `Umar
Hadiths 2143https://sunnah.com/bukhari:2143

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ حَبَلِ الْحَبَلَةِ، وَكَانَ بَيْعًا يَتَبَايَعُهُ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ، كَانَ الرَّجُلُ يَبْتَاعُ الْجَزُورَ إِلَى أَنْ تُنْتَجَ النَّاقَةُ، ثُمَّ تُنْتَجُ الَّتِي فِي بَطْنِهَا‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Yusuf, qui nous a informé d'après Malik, d'après Nafi', d'après 'Abdullah ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit la vente de *habal al-habala*, une vente pratiquée à l'époque de la *Jahiliyya* où un homme achetait une chamelle devant mettre bas, puis la chamelle qui était dans son ventre.

`Abdullah bin `Umar
Hadiths 2144https://sunnah.com/bukhari:2144

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ ـ رضى الله عنه ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْمُنَابَذَةِ، وَهْىَ طَرْحُ الرَّجُلِ ثَوْبَهُ بِالْبَيْعِ إِلَى الرَّجُلِ، قَبْلَ أَنْ يُقَلِّبَهُ، أَوْ يَنْظُرَ إِلَيْهِ، وَنَهَى عَنِ الْمُلاَمَسَةِ، وَالْمُلاَمَسَةُ لَمْسُ الثَّوْبِ لاَ يَنْظُرُ إِلَيْهِ‏.‏

Nous a rapporté Sa'id ibn 'Ufair, qui a dit : Nous a rapporté al-Layth, qui a dit : Nous a rapporté 'Uqayl, d'après Ibn Shihab, qui a dit : M'a informé 'Amir ibn Sa'd que Abu Sa'id (qu'Allah soit satisfait de lui) lui a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit la *munabadha* – qui consiste pour un homme à jeter son vêtement à un autre pour le vendre avant qu'il ne le retourne ou ne l'examine – et a interdit la *mulamasa*, qui consiste à toucher un vêtement sans le regarder.

Abu Sa`id
Hadiths 2145https://sunnah.com/bukhari:2145

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نُهِيَ عَنْ لِبْسَتَيْنِ، أَنْ يَحْتَبِيَ الرَّجُلُ، فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ، ثُمَّ يَرْفَعَهُ عَلَى مَنْكِبِهِ، وَعَنْ بَيْعَتَيْنِ اللِّمَاسِ وَالنِّبَاذِ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui nous a rapporté d'après 'Abd al-Wahhab, qui nous a rapporté d'après Ayyub, d'après Muhammad, d'après Abu Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) : Il a été interdit deux manières de s'habiller : qu'un homme s'enveloppe dans un seul vêtement puis le relève sur son épaule, et deux types de ventes : la *limas* (toucher) et la *nibadh* (jeter).

Abu Huraira
Hadiths 2146https://sunnah.com/bukhari:2146

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، وَعَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْمُلاَمَسَةِ وَالْمُنَابَذَةِ‏.‏

Nous a rapporté Isma'il, qui a dit : M'a rapporté Malik, d'après Muhammad ibn Yahya ibn Hibban et d'après Abu al-Zinad, d'après al-A'raj, d'après Abu Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) que le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit la *mulamasa* et la *munabadha*.

Abu Huraira
Hadiths 2147https://sunnah.com/bukhari:2147

حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ لِبْسَتَيْنِ وَعَنْ بَيْعَتَيْنِ الْمُلاَمَسَةِ وَالْمُنَابَذَةِ‏.‏

Nous a rapporté 'Ayyash ibn al-Walid, qui nous a rapporté d'après 'Abd al-A'la, qui nous a rapporté d'après Ma'mar, d'après al-Zuhri, d'après 'Ata ibn Yazid, d'après Abu Sa'id (qu'Allah soit satisfait de lui) que le Prophète (ﷺ) a interdit deux manières de s'habiller et deux types de ventes : la *mulamasa* et la *munabadha*.

Abu Sa`id
Hadiths 2148https://sunnah.com/bukhari:2148

حَدَّثَنَا ابْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنِ الأَعْرَجِ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تُصَرُّوا الإِبِلَ وَالْغَنَمَ، فَمَنِ ابْتَاعَهَا بَعْدُ فَإِنَّهُ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ بَعْدَ أَنْ يَحْتَلِبَهَا إِنْ شَاءَ أَمْسَكَ، وَإِنْ شَاءَ رَدَّهَا وَصَاعَ تَمْرٍ ‏"‏‏.‏ وَيُذْكَرُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ وَمُجَاهِدٍ وَالْوَلِيدِ بْنِ رَبَاحٍ وَمُوسَى بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ صَاعَ تَمْرٍ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ صَاعًا مِنْ طَعَامٍ وَهْوَ بِالْخِيَارِ ثَلاَثًا‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ ثَلاَثًا، وَالتَّمْرُ أَكْثَرُ‏.‏

Nous a rapporté Ibn Bukayr, qui nous a rapporté d'après al-Layth, d'après Ja'far ibn Rabi'a, d'après al-A'raj, qu'Abu Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) a rapporté du Prophète (ﷺ) : « Ne retenez pas le lait dans les mamelles des chamelles et des brebis. Celui qui les achète après cela aura le choix entre deux options après les avoir traites : soit il les garde, soit il les rend avec un *sa'* de dattes. » Il est également mentionné d'après Abu Salih, Mujahid, al-Walid ibn Rabah et Musa ibn Yasar, d'après Abu Hurayra, d'après le Prophète (ﷺ) : « un *sa'* de dattes ». Certains ont rapporté d'après Ibn Sirin : « un *sa'* de nourriture », et l'acheteur a le choix pendant trois jours. D'autres ont rapporté d'après Ibn Sirin : « un *sa'* de dattes », sans mentionner les trois jours, et les dattes sont plus abondantes.

Abu Huraira