Hadiths 3012https://sunnah.com/bukhari:3012
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ ـ رضى الله عنهم ـ قَالَ مَرَّ بِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالأَبْوَاءِ ـ أَوْ بِوَدَّانَ ـ وَسُئِلَ عَنْ أَهْلِ الدَّارِ يُبَيَّتُونَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَيُصَابُ مِنْ نِسَائِهِمْ وَذَرَارِيِّهِمْ قَالَ " هُمْ مِنْهُمْ ". وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ " لاَ حِمَى إِلاَّ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم ".
Nous avons été informés par 'Alî ibn 'Abd Allâh, qui nous a rapporté d'après Sufyân, qui nous a rapporté d'après Al-Zuhrî, d'après 'Ubayd Allâh, d'après Ibn 'Abbâs, d'après Al-Sa'b ibn Jaththâma (qu'Allah les agrée) qui a dit : Le Prophète (ﷺ) passa près de moi à Al-Abwâ' – ou à Waddân – et fut interrogé au sujet des habitants d'une demeure attaqués de nuit parmi les associateurs, et dont les femmes et les enfants seraient touchés. Il dit : « Ils font partie d'eux. » Je l'ai aussi entendu dire : « Il n'y a de réserve (himâ) que pour Allah et Son Messager (ﷺ). »
Hadiths 3013https://sunnah.com/bukhari:3013
وَعَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنَا الصَّعْبُ، فِي الذَّرَارِيِّ كَانَ عَمْرٌو يُحَدِّثُنَا عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعْنَاهُ مِنَ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الصَّعْبِ، قَالَ " هُمْ مِنْهُمْ " وَلَمْ يَقُلْ كَمَا قَالَ عَمْرٌو " هُمْ مِنْ آبَائِهِمْ ".
D'après Al-Zuhrî, qui avait entendu 'Ubayd Allâh rapporter d'après Ibn 'Abbâs, Al-Sa'b nous a raconté au sujet des enfants : 'Amr nous rapportait d'après Ibn Shihâb, d'après le Prophète (ﷺ), et nous l'avons entendu de Al-Zuhrî lui-même. Il dit : 'Ubayd Allâh m'a informé d'après Ibn 'Abbâs, d'après Al-Sa'b, qui a dit : « Ils font partie d'eux » sans dire comme le disait 'Amr : « Ils font partie de leurs pères. »
Hadiths 3014https://sunnah.com/bukhari:3014
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ امْرَأَةً وُجِدَتْ فِي بَعْضِ مَغَازِي النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَقْتُولَةً، فَأَنْكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَتْلَ النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ.
Nous avons été informés par Ahmad ibn Yûnus, qui nous a informés d'après Al-Layth, d'après Nâfi', que 'Abd Allâh (qu'Allah l'agrée) lui a rapporté qu'une femme fut trouvée tuée lors de l'une des expéditions du Prophète (ﷺ). Le Messager d'Allah (ﷺ) désapprouva alors le meurtre des femmes et des enfants.
Hadiths 3015https://sunnah.com/bukhari:3015
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ قُلْتُ لأَبِي أُسَامَةَ حَدَّثَكُمْ عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ وُجِدَتِ امْرَأَةٌ مَقْتُولَةً فِي بَعْضِ مَغَازِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ قَتْلِ النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ.
Nous avons été informés par Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a dit : J'ai demandé à Abû Usâma : « Vous a-t-il rapporté d'après 'Ubayd Allâh, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrée tous deux) ? » Il dit : Une femme fut trouvée tuée lors de l'une des expéditions du Messager d'Allah (ﷺ), et le Messager d'Allah (ﷺ) interdit de tuer les femmes et les enfants.
Hadiths 3016https://sunnah.com/bukhari:3016
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ قَالَ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْثٍ فَقَالَ " إِنْ وَجَدْتُمْ فُلاَنًا وَفُلاَنًا فَأَحْرِقُوهُمَا بِالنَّارِ " ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أَرَدْنَا الْخُرُوجَ " إِنِّي أَمَرْتُكُمْ أَنْ تُحْرِقُوا فُلاَنًا وَفُلاَنًا، وَإِنَّ النَّارَ لاَ يُعَذِّبُ بِهَا إِلاَّ اللَّهُ، فَإِنْ وَجَدْتُمُوهُمَا فَاقْتُلُوهُمَا ".
Nous avons été informés par Qutayba ibn Sa'îd, qui nous a rapporté d'après Al-Layth, d'après Bukayr, d'après Sulaymân ibn Yasâr, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous envoya en expédition et dit : « Si vous trouvez untel et untel, brûlez-les par le feu. » Puis, lorsque nous fûmes sur le point de partir, le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Je vous avais ordonné de brûler untel et untel, mais nul ne châtie par le feu si ce n'est Allah. Si donc vous les trouvez, tuez-les. »
Hadiths 3017https://sunnah.com/bukhari:3017
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ عَلِيًّا ـ رضى الله عنه ـ حَرَّقَ قَوْمًا، فَبَلَغَ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ لَوْ كُنْتُ أَنَا لَمْ أُحَرِّقْهُمْ، لأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تُعَذِّبُوا بِعَذَابِ اللَّهِ ". وَلَقَتَلْتُهُمْ كَمَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَنْ بَدَّلَ دِينَهُ فَاقْتُلُوهُ ".
Nous avons été informés par 'Alî ibn 'Abd Allâh, qui nous a rapporté d'après Sufyân, d'après Ayyûb, d'après 'Ikrimah, qu'Alî (qu'Allah l'agrée) brûla un groupe de gens. La nouvelle parvint à Ibn 'Abbâs qui dit : « Si cela avait été moi, je ne les aurais pas brûlés, car le Prophète (ﷺ) a dit : « Ne châtiez pas par le châtiment d'Allah. » Je les aurais tués comme l'a dit le Prophète (ﷺ) : « Celui qui change de religion, tuez-le. » »
Hadiths 3018https://sunnah.com/bukhari:3018
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَهْطًا، مِنْ عُكْلٍ ثَمَانِيَةً قَدِمُوا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، ابْغِنَا رِسْلاً. قَالَ " مَا أَجِدُ لَكُمْ إِلاَّ أَنْ تَلْحَقُوا بِالذَّوْدِ " . فَانْطَلَقُوا فَشَرِبُوا مِنْ أَبْوَالِهَا وَأَلْبَانِهَا حَتَّى صَحُّوا وَسَمِنُوا، وَقَتَلُوا الرَّاعِيَ، وَاسْتَاقُوا الذَّوْدَ، وَكَفَرُوا بَعْدَ إِسْلاَمِهِمْ، فَأَتَى الصَّرِيخُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَبَعَثَ الطَّلَبَ، فَمَا تَرَجَّلَ النَّهَارُ حَتَّى أُتِيَ بِهِمْ، فَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ، ثُمَّ أَمَرَ بِمَسَامِيرَ فَأُحْمِيَتْ فَكَحَلَهُمْ بِهَا، وَطَرَحَهُمْ بِالْحَرَّةِ، يَسْتَسْقُونَ فَمَا يُسْقَوْنَ حَتَّى مَاتُوا. قَالَ أَبُو قِلاَبَةَ قَتَلُوا وَسَرَقُوا وَحَارَبُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم وَسَعَوْا فِي الأَرْضِ فَسَادًا.
Nous avons été informés par Mu'alla ibn Asad, qui nous a rapporté d'après Wuhaib, d'après Ayyûb, d'après Abû Qilâba, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) : Un groupe de huit hommes de la tribu de 'Ukl vint trouver le Prophète (ﷺ). Ils trouvèrent le climat de Médine malsain et dirent : « Ô Messager d'Allah, procure-nous des chamelles laitières. » Il dit : « Je ne trouve pour vous que de rejoindre les chamelles (du troupeau). » Ils partirent donc et burent de leur urine et de leur lait jusqu'à ce qu'ils guérissent et engraissent. Puis ils tuèrent le berger, s'emparèrent des chamelles et apostasièrent après avoir embrassé l'Islam. Un appel à l'aide parvint au Prophète (ﷺ), qui envoya des hommes à leur poursuite. Ils ne furent pas rattrapés avant la fin de la journée. On les amena, et il fit couper leurs mains et leurs pieds, puis ordonna que des clous soient chauffés et leur en fit cautériser les yeux. Ensuite, il les fit jeter sur la terre volcanique (al-Harra), où ils demandaient à boire sans qu'on leur donne rien, jusqu'à ce qu'ils meurent. Abû Qilâba dit : « Ils avaient tué, volé, combattu Allah et Son Messager (ﷺ), et semé la corruption sur la terre. »
Hadiths 3019https://sunnah.com/bukhari:3019
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " قَرَصَتْ نَمْلَةٌ نَبِيًّا مِنَ الأَنْبِيَاءِ، فَأَمَرَ بِقَرْيَةِ النَّمْلِ فَأُحْرِقَتْ، فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ أَنْ قَرَصَتْكَ نَمْلَةٌ أَحْرَقْتَ أُمَّةً مِنَ الأُمَمِ تُسَبِّحُ اللَّهِ."
Nous avons été informés par Yahya ibn Boukeir, qui a rapporté d'après Al-Layth, d'après Younous, d'après Ibn Chihab, d'après Sa'id ibn Al-Mousayyab et Abou Salama, qu'Abou Hourayra (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Une fourmi a piqué un prophète parmi les prophètes, alors il ordonna de brûler le village des fourmis. Allah lui révéla alors : "Parce qu'une fourmi t'a piqué, tu as brûlé une communauté parmi les communautés qui glorifient Allah." »
Hadiths 3020https://sunnah.com/bukhari:3020
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنِي قَيْسُ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ قَالَ لِي جَرِيرٌ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَلاَ تُرِيحُنِي مِنْ ذِي الْخَلَصَةِ ". وَكَانَ بَيْتًا فِي خَثْعَمَ يُسَمَّى كَعْبَةَ الْيَمَانِيَةَ قَالَ فَانْطَلَقْتُ فِي خَمْسِينَ وَمِائَةِ فَارِسٍ مِنْ أَحْمَسَ، وَكَانُوا أَصْحَابَ خَيْلٍ ـ قَالَ ـ وَكُنْتُ لاَ أَثْبُتُ عَلَى الْخَيْلِ، فَضَرَبَ فِي صَدْرِي حَتَّى رَأَيْتُ أَثَرَ أَصَابِعِهِ فِي صَدْرِي وَقَالَ " اللَّهُمَّ ثَبِّتْهُ وَاجْعَلْهُ هَادِيًا مَهْدِيًّا ". فَانْطَلَقَ إِلَيْهَا فَكَسَرَهَا وَحَرَّقَهَا، ثُمَّ بَعَثَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُخْبِرُهُ فَقَالَ رَسُولُ جَرِيرٍ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، مَا جِئْتُكَ حَتَّى تَرَكْتُهَا كَأَنَّهَا جَمَلٌ أَجْوَفُ أَوْ أَجْرَبُ. قَالَ فَبَارَكَ فِي خَيْلِ أَحْمَسَ وَرِجَالِهَا خَمْسَ مَرَّاتٍ.
Nous avons été informés par Mousaddad, qui a rapporté d'après Yahya, d'après Isma'il, qui a dit : Qays ibn Abi Hazim m'a rapporté que Jarir lui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) m'a dit : « Ne me soulageras-tu pas de Dhou al-Khalasa ? » C'était une maison dans la tribu de Khatham appelée la Ka'ba du Yémen. Il dit : Je partis donc avec cent cinquante cavaliers d'Ahmas, qui étaient des propriétaires de chevaux. Il dit : Je n'étais pas stable sur les chevaux, alors il frappa ma poitrine jusqu'à ce que je voie l'empreinte de ses doigts sur ma poitrine et dit : « Ô Allah, affermis-le et fais de lui un guide bien guidé. » Il partit donc vers elle, la brisa et la brûla. Puis il envoya un messager au Messager d'Allah (ﷺ) pour l'en informer. Le messager de Jarir dit : Par Celui qui t'a envoyé avec la vérité, je ne suis pas venu à toi avant de l'avoir laissée comme un chameau galeux ou creux. Il dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) invoqua alors la bénédiction sur les chevaux et les hommes d'Ahmas à cinq reprises.
Hadiths 3021https://sunnah.com/bukhari:3021
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ حَرَّقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم نَخْلَ بَنِي النَّضِيرِ.
Nous avons été informés par Muhammad ibn Kathir, qui nous a informés d'après Soufyan, d'après Moussa ibn 'Ouqba, d'après Nafi', d'après Ibn 'Oumar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) qui a dit : Le Prophète (ﷺ) a brûlé les palmiers de Banou An-Nadir.
Hadiths 3022https://sunnah.com/bukhari:3022
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّاءَ بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَهْطًا مِنَ الأَنْصَارِ إِلَى أَبِي رَافِعٍ لِيَقْتُلُوهُ، فَانْطَلَقَ رَجُلٌ مِنْهُمْ فَدَخَلَ حِصْنَهُمْ قَالَ فَدَخَلْتُ فِي مَرْبِطِ دَوَابَّ لَهُمْ، قَالَ وَأَغْلَقُوا باب الْحِصْنِ، ثُمَّ إِنَّهُمْ فَقَدُوا حِمَارًا لَهُمْ، فَخَرَجُوا يَطْلُبُونَهُ، فَخَرَجْتُ فِيمَنْ خَرَجَ أُرِيهِمْ أَنَّنِي أَطْلُبُهُ مَعَهُمْ، فَوَجَدُوا الْحِمَارَ، فَدَخَلُوا وَدَخَلْتُ، وَأَغْلَقُوا باب الْحِصْنِ لَيْلاً، فَوَضَعُوا الْمَفَاتِيحَ فِي كَوَّةٍ حَيْثُ أَرَاهَا، فَلَمَّا نَامُوا أَخَذْتُ الْمَفَاتِيحَ، فَفَتَحْتُ باب الْحِصْنِ ثُمَّ دَخَلْتُ عَلَيْهِ فَقُلْتُ يَا أَبَا رَافِعٍ. فَأَجَابَنِي، فَتَعَمَّدْتُ الصَّوْتَ، فَضَرَبْتُهُ فَصَاحَ، فَخَرَجْتُ ثُمَّ جِئْتُ، ثُمَّ رَجَعْتُ كَأَنِّي مُغِيثٌ فَقُلْتُ يَا أَبَا رَافِعٍ، وَغَيَّرْتُ صَوْتِي، فَقَالَ مَا لَكَ لأُمِّكَ الْوَيْلُ قُلْتُ مَا شَأْنُكَ قَالَ لاَ أَدْرِي مَنْ دَخَلَ عَلَىَّ فَضَرَبَنِي. قَالَ فَوَضَعْتُ سَيْفِي فِي بَطْنِهِ، ثُمَّ تَحَامَلْتُ عَلَيْهِ حَتَّى قَرَعَ الْعَظْمَ، ثُمَّ خَرَجْتُ وَأَنَا دَهِشٌ، فَأَتَيْتُ سُلَّمًا لَهُمْ لأَنْزِلَ مِنْهُ فَوَقَعْتُ فَوُثِئَتْ رِجْلِي، فَخَرَجْتُ إِلَى أَصْحَابِي فَقُلْتُ مَا أَنَا بِبَارِحٍ حَتَّى أَسْمَعَ النَّاعِيَةَ، فَمَا بَرِحْتُ حَتَّى سَمِعْتُ نَعَايَا أَبِي رَافِعٍ تَاجِرِ أَهْلِ الْحِجَازِ. قَالَ فَقُمْتُ وَمَا بِي قَلَبَةٌ حَتَّى أَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْنَاهُ.
Nous avons été informés par 'Ali ibn Mouslim, qui a rapporté d'après Yahya ibn Zakariyya ibn Abi Za'ida, qui a dit : Mon père m'a rapporté d'après Abou Ishaq, d'après Al-Bara' ibn 'Azib (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) envoya un groupe des Ansar vers Abou Rafi' pour le tuer. Un homme parmi eux entra dans sa forteresse. Il dit : J'entrai dans l'étable de leurs montures. Ils fermèrent la porte de la forteresse. Puis ils perdirent un de leurs ânes et sortirent pour le chercher. Je sortis parmi eux en faisant semblant de le chercher avec eux. Ils trouvèrent l'âne et rentrèrent, et j'entrai avec eux. Ils fermèrent la porte de la forteresse la nuit et placèrent les clés dans une niche où je pouvais les voir. Lorsqu'ils s'endormirent, je pris les clés, ouvris la porte de la forteresse, puis entrai chez lui et dis : « Ô Abou Rafi' ! » Il me répondit, alors je fis exprès de parler fort et le frappai. Il cria, alors je sortis, puis revins comme si j'étais venu à son secours et dis : « Ô Abou Rafi' ! » en changeant ma voix. Il dit : « Que t'arrive-t-il, malheur à ta mère ? » Je dis : « Que se passe-t-il ? » Il dit : « Je ne sais pas qui est entré chez moi et m'a frappé. » Je mis alors mon épée dans son ventre et appuyai jusqu'à ce que j'entende le bruit de l'os. Puis je sortis, troublé, et allai vers leur échelle pour descendre, mais je tombai et me foulai la jambe. Je rejoignis mes compagnons et dis : « Je ne partirai pas avant d'entendre les pleureuses. » Je ne bougeai pas jusqu'à ce que j'entende les lamentations pour Abou Rafi', le marchand des gens du Hijaz. Je me levai alors, sans ressentir de douleur, jusqu'à ce que nous rejoignions le Prophète (ﷺ) et l'informâmes.
Hadiths 3023https://sunnah.com/bukhari:3023
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَهْطًا مِنَ الأَنْصَارِ إِلَى أَبِي رَافِعٍ فَدَخَلَ عَلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَتِيكٍ بَيْتَهُ لَيْلاً، فَقَتَلَهُ وَهْوَ نَائِمٌ.
Abdullah ibn Muhammad m'a rapporté, qui a dit : Yahya ibn Adam nous a rapporté, qui a dit : Yahya ibn Abi Za'ida nous a rapporté, d'après son père, d'après Abou Ishaq, d'après Al-Bara' ibn 'Azib (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) envoya un groupe des Ansar vers Abou Rafi'. Abdullah ibn 'Atik entra chez lui de nuit et le tua alors qu'il dormait.
Hadiths 3024https://sunnah.com/bukhari:3024
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ يُوسُفَ الْيَرْبُوعِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي سَالِمٌ أَبُو النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ كُنْتُ كَاتِبًا لَهُ قَالَ كَتَبَ إِلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أَوْفَى حِينَ خَرَجَ إِلَى الْحَرُورِيَّةِ فَقَرَأْتُهُ فَإِذَا فِيهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَيَّامِهِ الَّتِي لَقِيَ فِيهَا الْعَدُوَّ انْتَظَرَ حَتَّى مَالَتِ الشَّمْسُ. ثُمَّ قَامَ فِي النَّاسِ فَقَالَ " أَيُّهَا النَّاسُ لاَ تَمَنَّوْا لِقَاءَ الْعَدُوِّ وَسَلُوا اللَّهَ الْعَافِيَةَ، فَإِذَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاصْبِرُوا وَاعْلَمُوا أَنَّ الْجَنَّةَ تَحْتَ ظِلاَلِ السُّيُوفِ ـ ثُمَّ قَالَ ـ اللَّهُمَّ مُنْزِلَ الْكِتَابِ وَمُجْرِيَ السَّحَابِ وَهَازِمَ الأَحْزَابِ اهْزِمْهُمْ وَانْصُرْنَا عَلَيْهِمْ ". وَقَالَ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ حَدَّثَنِي سَالِم أَبُو النَّضْرِ كُنْتُ كَاتِبًا لِعُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ فَأَتَاهُ كِتَابُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تَمَنَّوْا لِقَاءَ الْعَدُو ".
Yousouf ibn Moussa nous a rapporté, qui a dit : 'Asim ibn Yousouf Al-Yarbou'i nous a rapporté, qui a dit : Abou Ishaq Al-Fazari nous a rapporté, d'après Moussa ibn 'Ouqba, qui a dit : Salim Abou An-Nadr, le client de 'Oumar ibn 'Oubaydillah, qui était son scribe, m'a rapporté. Il dit : Abdullah ibn Abi Awfa lui écrivit lorsqu'il partit vers les Harouriya. Je lus la lettre et il y était écrit : Le Messager d'Allah (ﷺ), lors de certains de ses jours où il rencontra l'ennemi, attendit jusqu'à ce que le soleil décline. Puis il se leva parmi les gens et dit : « Ô gens, ne souhaitez pas la rencontre de l'ennemi et demandez à Allah la préservation. Mais si vous les rencontrez, soyez patients et sachez que le Paradis est sous l'ombre des épées. » Puis il dit : « Ô Allah, Toi qui as fait descendre le Livre, qui fais mouvoir les nuages et qui as défait les coalisés, défais-les et accorde-nous la victoire sur eux. » Moussa ibn 'Ouqba a dit : Salim Abou An-Nadr m'a rapporté qu'il était le scribe de 'Oumar ibn 'Oubaydillah et que la lettre de Abdullah ibn Abi Awfa (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) lui parvint, dans laquelle le Messager d'Allah (ﷺ) avait dit : « Ne souhaitez pas la rencontre de l'ennemi. »
Hadiths 3026https://sunnah.com/bukhari:3026
وَقَالَ أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا مُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تَمَنَّوْا لِقَاءَ الْعَدُوِّ، فَإِذَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاصْبِرُوا " .
Abu 'Amir a dit : Mughira ibn 'Abdur-Rahman nous a rapporté, d'après Abou Az-Zinad, d'après Al-A'raj, d'après Abou Hourayra (qu'Allah soit satisfait de lui), d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : « Ne souhaitez pas la rencontre de l'ennemi. Mais si vous les rencontrez, soyez patients. »
Hadiths 3027https://sunnah.com/bukhari:3027
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " هَلَكَ كِسْرَى ثُمَّ لاَ يَكُونُ كِسْرَى بَعْدَهُ، وَقَيْصَرٌ لَيَهْلِكَنَّ ثُمَّ لاَ يَكُونُ قَيْصَرٌ بَعْدَهُ، وَلَتُقْسَمَنَّ كُنُوزُهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ " .
وَسَمَّى الْحَرْبَ خَدْعَةً
Abdullah ibn Muhammad nous a rapporté, qui a dit : 'Abdur-Razzaq nous a rapporté, qui nous a informés d'après Ma'mar, d'après Hammam, d'après Abou Hourayra (qu'Allah soit satisfait de lui), d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : « Khosrow périra et il n'y aura plus de Khosrow après lui. Quant à César, il périra certainement et il n'y aura plus de César après lui. Et leurs trésors seront assurément distribués sur le chemin d'Allah. » Et il a qualifié la guerre de ruse.
Hadiths 3029https://sunnah.com/bukhari:3029
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَصْرَمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْحَرْبَ خُدْعَةً.
Nous avons été informés par Abû Bakr ibn Asram, qui a reçu le récit de 'Abdullah, qui le tenait de Ma'mar, d'après Hammâm ibn Munabbih, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) a qualifié la guerre de ruse.
Hadiths 3030https://sunnah.com/bukhari:3030
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " الْحَرْبُ خُدْعَةٌ " .
Nous avons été informés par Sadaqa ibn al-Fadl, qui a reçu le récit de Ibn 'Uyayna, d'après 'Amr, qui a entendu Jâbir ibn 'Abdullah (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) dire : Le Prophète (ﷺ) a dit : *« La guerre est une ruse. »*
Hadiths 3031https://sunnah.com/bukhari:3031
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ لِكَعْبِ بْنِ الأَشْرَفِ، فَإِنَّهُ قَدْ آذَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ ". قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ أَتُحِبُّ أَنْ أَقْتُلَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " نَعَمْ ". قَالَ فَأَتَاهُ فَقَالَ إِنَّ هَذَا ـ يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ـ قَدْ عَنَّانَا وَسَأَلَنَا الصَّدَقَةَ، قَالَ وَأَيْضًا وَاللَّهِ قَالَ فَإِنَّا قَدِ اتَّبَعْنَاهُ فَنَكْرَهُ أَنْ نَدَعَهُ حَتَّى نَنْظُرَ إِلَى مَا يَصِيرُ أَمْرُهُ قَالَ فَلَمْ يَزَلْ يُكَلِّمُهُ حَتَّى اسْتَمْكَنَ مِنْهُ فَقَتَلَهُ.
Nous avons été informés par Qutayba ibn Sa'îd, qui nous a rapporté d'après Sufyân, d'après 'Amr ibn Dînâr, d'après Jâbir ibn 'Abdullah (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Qui se chargera de Ka'b ibn al-Ashraf, car il a offensé Allah et Son Messager ? »* Muhammad ibn Maslama dit : *« Ô Messager d'Allah, aimerais-tu que je le tue ? »* Il répondit : *« Oui. »* Il alla donc le trouver et lui dit : *« Cet homme (le Prophète ﷺ) nous a accablés et nous a demandé la ṣadaqa. »* Ka'b répondit : *« Par Allah, il vous en demandera encore plus ! »* Muhammad ibn Maslama dit : *« Nous l'avons suivi et nous répugnons à l'abandonner avant de voir comment son affaire évoluera. »* Il continua à lui parler jusqu'à ce qu'il puisse l'attaquer et le tuer.
Hadiths 3032https://sunnah.com/bukhari:3032
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ لِكَعْبِ بْنِ الأَشْرَفِ ". فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ أَتُحِبُّ أَنْ أَقْتُلَهُ قَالَ " نَعَمْ ". قَالَ فَأْذَنْ لِي فَأَقُولَ. قَالَ " قَدْ فَعَلْتُ ".
J'ai été informé par 'Abdullah ibn Muhammad, qui nous a rapporté d'après Sufyân, d'après 'Amr, d'après Jâbir, d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : *« Qui se chargera de Ka'b ibn al-Ashraf ? »* Muhammad ibn Maslama dit : *« Aimerais-tu que je le tue, ô Messager d'Allah ? »* Il répondit : *« Oui. »* Muhammad ibn Maslama dit : *« Permets-moi de lui parler. »* Le Prophète (ﷺ) dit : *« Je te le permets. »*
Hadiths 3033https://sunnah.com/bukhari:3033
قَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ قَالَ انْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ قِبَلَ ابْنِ صَيَّادٍ، فَحُدِّثَ بِهِ فِي نَخْلٍ، فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّخْلَ، طَفِقَ يَتَّقِي بِجُذُوعِ النَّخْلِ، وَابْنُ صَيَّادٍ فِي قَطِيفَةٍ لَهُ فِيهَا رَمْرَمَةٌ، فَرَأَتْ أُمُّ ابْنِ صَيَّادٍ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا صَافِ، هَذَا مُحَمَّدٌ، فَوَثَبَ ابْنُ صَيَّادٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْ تَرَكَتْهُ بَيَّنَ " .
Al-Layth a dit : 'Uqayl m'a rapporté d'après Ibn Shihâb, d'après Sâlim ibn 'Abdullah, d'après 'Abdullah ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) qu'il a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) partit avec Ubayy ibn Ka'b en direction d'Ibn Sayyâd. Lorsqu'ils furent informés de sa présence dans un champ de palmiers, le Messager d'Allah (ﷺ) entra dans ce champ. Ibn Sayyâd se protégeait derrière les troncs des palmiers. Il était enveloppé dans une cape où il murmurait. La mère d'Ibn Sayyâd vit le Messager d'Allah (ﷺ) et dit : *« Ô Ṣâfi ! Voici Muhammad ! »* Ibn Sayyâd se leva d'un bond. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit alors : *« Si elle l'avait laissé, il se serait dévoilé. »*