حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. أَنَّهُ كَانَ إِذَا أَدْخَلَ رِجْلَهُ فِي الْغَرْزِ وَاسْتَوَتْ بِهِ نَاقَتُهُ قَائِمَةً، أَهَلَّ مِنْ عِنْدِ مَسْجِدِ ذِي الْحُلَيْفَةِ.
J'ai été informé par 'Ubayd ibn Isma'il, d'après Abou Usama, d'après 'Ubaydullah, d'après Nafi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que le Prophète (ﷺ), lorsqu'il mettait le pied dans l'étrier et que sa chamelle se tenait droite, faisait le talbiya depuis la mosquée de Dhu al-Hulayfa.
Hadiths 2866https://sunnah.com/bukhari:2866
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه اسْتَقْبَلَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى فَرَسٍ عُرْىٍ، مَا عَلَيْهِ سَرْجٌ، فِي عُنُقِهِ سَيْفٌ.
Nous avons été informés par 'Amr ibn 'Awn, qui nous a rapporté d'après Hammad, d'après Thabit, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) : Le Prophète (ﷺ) vint à leur rencontre sur un cheval nu, sans selle, une épée pendue à son cou.
Hadiths 2867https://sunnah.com/bukhari:2867
حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه أَنَّ أَهْلَ، الْمَدِينَةِ فَزِعُوا مَرَّةً، فَرَكِبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَرَسًا لأَبِي طَلْحَةَ كَانَ يَقْطِفُ ـ أَوْ كَانَ فِيهِ قِطَافٌ ـ فَلَمَّا رَجَعَ قَالَ " وَجَدْنَا فَرَسَكُمْ هَذَا بَحْرًا " . فَكَانَ بَعْدَ ذَلِكَ لاَ يُجَارَى.
Nous avons été informés par 'Abd al-A'la ibn Hammad, qui nous a rapporté d'après Yazid ibn Zuray', qui nous a rapporté d'après Sa'id, d'après Qatada, d'après Anas ibn Malik (qu'Allah soit satisfait de lui) : Les habitants de Médine furent pris de panique un jour. Le Prophète (ﷺ) monta alors un cheval appartenant à Abou Talha, qui était rapide – ou sur lequel on pouvait compter pour la rapidité. Lorsqu'il revint, il dit : « Nous avons trouvé ce cheval comme une mer [immense et rapide]. » Par la suite, personne ne pouvait rivaliser avec lui.
Nous a rapporté Qabīṣa, nous a rapporté Sufyān, d'après 'Ubayd Allāh, d'après Nāfi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) qui a dit : Le Prophète (ﷺ) fit courir les chevaux entraînés depuis al-Ḥafyā' jusqu'à Thaniyyat al-Wadā', et il fit courir les chevaux non entraînés depuis Thaniyyah jusqu'à la mosquée des Banū Zurayq. Ibn 'Umar a dit : « J'étais parmi ceux qui ont couru. » 'Abd Allāh a dit : Nous a rapporté Sufyān, il a dit : m'a rapporté 'Ubayd Allāh. Sufyān a dit : « Entre al-Ḥafyā' et Thaniyyat al-Wadā', il y a cinq ou six miles, et entre Thaniyyah et la mosquée des Banū Zurayq, il y a un mile. »
Hadiths 2869https://sunnah.com/bukhari:2869
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَابَقَ بَيْنَ الْخَيْلِ الَّتِي لَمْ تُضَمَّرْ، وَكَانَ أَمَدُهَا مِنَ الثَّنِيَّةِ إِلَى مَسْجِدِ بَنِي زُرَيْقٍ. وَأَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ سَابَقَ بِهَا. قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ أَمَدًا غَايَةً فَطَالَ عَلَيْهِمْ الْأَمَدُ
Nous a rapporté Aḥmad ibn Yūnus, nous a rapporté al-Layth, d'après Nāfi', d'après 'Abd Allāh (qu'Allah soit satisfait de lui) que le Prophète (ﷺ) organisa une course entre les chevaux non entraînés, et que leur terme était de Thaniyyah jusqu'à la mosquée des Banū Zurayq. Et 'Abd Allāh ibn 'Umar faisait partie de ceux qui y participèrent. Abū 'Abd Allāh a dit : « *Amadan* signifie la limite, et le terme leur parut long. »
Nous a rapporté 'Abd Allāh ibn Muḥammad, nous a rapporté Mu'āwiya, nous a rapporté Abū Isḥāq, d'après Mūsā ibn 'Uqba, d'après Nāfi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) organisa une course entre les chevaux qui avaient été entraînés, et il les fit partir depuis al-Ḥafyā', leur terme étant Thaniyyat al-Wadā'. Je demandai à Mūsā : « Quelle était la distance entre les deux ? » Il répondit : « Six ou sept miles. » Il organisa aussi une course entre les chevaux non entraînés, et il les fit partir depuis Thaniyyat al-Wadā', leur terme étant la mosquée des Banū Zurayq. Je lui demandai : « Quelle était la distance entre les deux ? » Il répondit : « Un mile ou environ. » Ibn 'Umar faisait partie de ceux qui y participèrent.
Hadiths 2871https://sunnah.com/bukhari:2871
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ حُمَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ كَانَتْ نَاقَةُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُقَالُ لَهَا الْعَضْبَاءُ.
Nous a rapporté 'Abd Allāh ibn Muḥammad, nous a rapporté Mu'āwiya, nous a rapporté Abū Isḥāq, d'après Ḥumayd, qui a dit : J'ai entendu Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : « La chamelle du Prophète (ﷺ) s'appelait al-'Aḍbā'. »
Hadiths 2872https://sunnah.com/bukhari:2872
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَاقَةٌ تُسَمَّى الْعَضْبَاءَ لاَ تُسْبَقُ ـ قَالَ حُمَيْدٌ أَوْ لاَ تَكَادُ تُسْبَقُ ـ فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ عَلَى قَعُودٍ فَسَبَقَهَا، فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ، حَتَّى عَرَفَهُ فَقَالَ " حَقٌّ عَلَى اللَّهِ أَنْ لاَ يَرْتَفِعَ شَىْءٌ مِنَ الدُّنْيَا إِلاَّ وَضَعَهُ " . طَوَّلَهُ مُوسَى عَنْ حَمَّادٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
Nous a rapporté Mālik ibn Ismā'īl, nous a rapporté Zuhayr, d'après Ḥumayd, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : « Le Prophète (ﷺ) avait une chamelle appelée al-'Aḍbā' qui ne pouvait être devancée » – Ḥumayd dit : « ou qui ne pouvait presque jamais être devancée » – « puis un bédouin arriva sur un jeune chameau et la devança. Cela affligea les musulmans jusqu'à ce que le Prophète (ﷺ) le reconnût et dît : « Il est du devoir d'Allah que rien ne s'élève en ce monde sans qu'Il ne l'abaisse. » » Mūsā l'a rapporté de manière plus détaillée, d'après Ḥammād, d'après Thābit, d'après Anas, d'après le Prophète (ﷺ).
Hadiths 2873https://sunnah.com/bukhari:2873
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ الْحَارِثِ، قَالَ مَا تَرَكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ بَغْلَتَهُ الْبَيْضَاءَ وَسِلاَحَهُ وَأَرْضًا تَرَكَهَا صَدَقَةً.
Nous a rapporté 'Amr ibn 'Alī, nous a rapporté Yaḥyā, nous a rapporté Sufyān, qui a dit : m'a rapporté Abū Isḥāq, qui a dit : J'ai entendu 'Amr ibn al-Ḥārith dire : « Le Prophète (ﷺ) n'a laissé après lui que sa mule blanche, ses armes et une terre qu'il avait donnée en aumône. »
Hadiths 2874https://sunnah.com/bukhari:2874
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَهُ رَجُلٌ يَا أَبَا عُمَارَةَ وَلَّيْتُمْ يَوْمَ حُنَيْنٍ قَالَ لاَ، وَاللَّهِ مَا وَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَلَكِنْ وَلَّى سَرَعَانُ النَّاسِ، فَلَقِيَهُمْ هَوَازِنُ بِالنَّبْلِ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى بَغْلَتِهِ الْبَيْضَاءِ، وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ آخِذٌ بِلِجَامِهَا، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " أَنَا النَّبِيُّ لاَ كَذِبْ أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبْ"
Nous a rapporté Muḥammad ibn al-Muthannā, nous a rapporté Yaḥyā ibn Sa'īd, d'après Sufyān, qui a dit : m'a rapporté Abū Isḥāq, d'après al-Barā' (qu'Allah soit satisfait de lui) à qui un homme dit : « Ô Abū 'Umāra, avez-vous pris la fuite le jour de Ḥunayn ? » Il répondit : « Non, par Allah, le Prophète (ﷺ) n'a pas fui, mais les plus rapides des gens ont pris la fuite. Puis les Hawāzin les attaquèrent avec des flèches, alors que le Prophète (ﷺ) était sur sa mule blanche, et qu'Abū Sufyān ibn al-Ḥārith tenait la bride. Le Prophète (ﷺ) disait : « Je suis le Prophète, ce n'est pas un mensonge, je suis le fils de 'Abd al-Muṭṭalib. » »
Hadiths 2875https://sunnah.com/bukhari:2875
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتِ اسْتَأْذَنْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي الْجِهَادِ. فَقَالَ " جِهَادُكُنَّ الْحَجُّ " . وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بِهَذَا.
Nous a rapporté Muḥammad ibn Kathīr, nous a informé Sufyān, d'après Mu'āwiya ibn Isḥāq, d'après 'Ā'isha bint Ṭalḥa, d'après 'Ā'isha, la Mère des Croyants (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui a dit : « J'ai demandé la permission au Prophète (ﷺ) de participer au jihād. Il dit : « Votre jihād à vous, c'est le pèlerinage. » » 'Abd Allāh ibn al-Walīd a dit : Nous a rapporté Sufyān, d'après Mu'āwiya, avec ce même hadith.
Hadiths 2876https://sunnah.com/bukhari:2876
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، بِهَذَا. وَعَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سَأَلَهُ نِسَاؤُهُ عَنِ الْجِهَادِ فَقَالَ " نِعْمَ الْجِهَادُ الْحَجُّ " .
Nous avons été informés par Qabīṣa, qui a rapporté d'après Sufyān, d'après Mu'āwiya, de cette manière. Et d'après Ḥabīb ibn Abī 'Amra, d'après 'Ā'isha bint Ṭalḥa, d'après 'Ā'isha, la Mère des Croyants (qu'Allah soit satisfait d'elle), que les épouses du Prophète (ﷺ) l'interrogèrent au sujet du jihād. Il dit : « Le meilleur jihād est le pèlerinage (ḥajj). »
Nous avons été informés par 'Abd Allāh ibn Muḥammad, qui a rapporté d'après Mu'āwiya ibn 'Amr, d'après Abū Isḥāq, d'après 'Abd Allāh ibn 'Abd al-Raḥmān al-Anṣārī, qui a dit : J'ai entendu Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) rendit visite à la fille de Milḥān, s'allongea près d'elle, puis rit. Elle lui demanda : « Pourquoi ris-tu, ô Messager d'Allah ? » Il répondit : « Des gens de ma communauté navigueront sur la mer verte pour la cause d'Allah, leur condition sera semblable à celle des rois sur leurs lits. » Elle dit : « Ô Messager d'Allah, invoque Allah pour que je fasse partie d'eux. » Il dit : « Ô Allah, fais qu'elle en soit. » Puis il revint et rit à nouveau. Elle lui demanda la même chose, et il lui répondit de la même manière. Elle dit alors : « Invoque Allah pour que je fasse partie d'eux. » Il répondit : « Tu fais partie des premiers, mais non des derniers. » Anas ajouta : Elle épousa ensuite 'Ubāda ibn al-Ṣāmit et partit en mer avec la fille de Qurẓa. Lorsqu'elles revinrent, elle monta sa monture, qui la fit tomber, et elle mourut.
Hadiths 2879https://sunnah.com/bukhari:2879
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ النُّمَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ، قَالَ سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، وَسَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، وَعَلْقَمَةَ بْنَ وَقَّاصٍ، وَعُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ حَدِيثِ، عَائِشَةَ، كُلٌّ حَدَّثَنِي طَائِفَةً، مِنَ الْحَدِيثِ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ أَقْرَعَ بَيْنَ نِسَائِهِ، فَأَيَّتُهُنَّ يَخْرُجُ سَهْمُهَا خَرَجَ بِهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَأَقْرَعَ بَيْنَنَا فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا، فَخَرَجَ فِيهَا سَهْمِي، فَخَرَجْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ مَا أُنْزِلَ الْحِجَابُ.
Nous avons été informés par Ḥajjāj ibn Minhāl, qui a rapporté d'après 'Abd Allāh ibn 'Umar al-Numayrī, d'après Yūnus, qui a dit : J'ai entendu al-Zuhrī dire : J'ai entendu 'Urwa ibn al-Zubayr, Sa'īd ibn al-Musayyab, 'Alqama ibn Waqqāṣ et 'Ubayd Allāh ibn 'Abd Allāh rapporter une partie du récit de 'Ā'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle). Elle dit : Lorsque le Prophète (ﷺ) voulait partir en voyage, il tirait au sort entre ses épouses, et celle dont le nom sortait partait avec lui. Il tira au sort entre nous lors d'une expédition qu'il entreprit, et ce fut mon tour. Je partis donc avec le Prophète (ﷺ) après que le voile (al-ḥijāb) eut été révélé.
Hadiths 2880https://sunnah.com/bukhari:2880
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ انْهَزَمَ النَّاسُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَلَقَدْ رَأَيْتُ عَائِشَةَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ وَأُمَّ سُلَيْمٍ وَإِنَّهُمَا لَمُشَمِّرَتَانِ أَرَى خَدَمَ سُوقِهِمَا، تَنْقُزَانِ الْقِرَبَ ـ وَقَالَ غَيْرُهُ تَنْقُلاَنِ الْقِرَبَ ـ عَلَى مُتُونِهِمَا، ثُمَّ تُفْرِغَانِهِ فِي أَفْوَاهِ الْقَوْمِ، ثُمَّ تَرْجِعَانِ فَتَمْلآنِهَا، ثُمَّ تَجِيئَانِ فَتُفْرِغَانِهَا فِي أَفْوَاهِ الْقَوْمِ.
Nous avons été informés par Abū Ma'mar, qui a rapporté d'après 'Abd al-Wārith, d'après 'Abd al-'Azīz, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui), qui dit : Le jour de la bataille de Uḥud, les gens s'enfuirent en laissant le Prophète (ﷺ). J'ai vu 'Ā'isha bint Abī Bakr et Umm Sulaym, leurs robes retroussées, laissant voir leurs chevilles, transportant des outres d'eau – un autre rapporteur dit : « elles les portaient sur leur dos » – qu'elles vidaient dans la bouche des combattants, puis revenaient les remplir et recommençaient.
Hadiths 2881https://sunnah.com/bukhari:2881
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ ثَعْلَبَةُ بْنُ أَبِي مَالِكٍ إِنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ قَسَمَ مُرُوطًا بَيْنَ نِسَاءٍ مِنْ نِسَاءِ الْمَدِينَةِ، فَبَقِيَ مِرْطٌ جَيِّدٌ فَقَالَ لَهُ بَعْضُ مَنْ عِنْدَهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَعْطِ هَذَا ابْنَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الَّتِي عِنْدَكَ. يُرِيدُونَ أُمَّ كُلْثُومٍ بِنْتَ عَلِيٍّ. فَقَالَ عُمَرُ أُمُّ سَلِيطٍ أَحَقُّ. وَأُمُّ سَلِيطٍ مِنْ نِسَاءِ الأَنْصَارِ، مِمَّنْ بَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ عُمَرُ فَإِنَّهَا كَانَتْ تَزْفِرُ لَنَا الْقِرَبَ يَوْمَ أُحُدٍ. قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ تَزْفِرُ تَخِيطُ.
Nous avons été informés par 'Abdān, qui a rapporté d'après 'Abd Allāh, d'après Yūnus, d'après Ibn Shihāb, que Tha'laba ibn Abī Mālik a dit : 'Umar ibn al-Khaṭṭāb (qu'Allah soit satisfait de lui) distribua des manteaux (murūṭ) parmi les femmes de Médine. Il resta un beau manteau, et l'un de ceux qui étaient présents dit : « Ô Commandeur des Croyants, donne-le à la fille du Messager d'Allah (ﷺ) qui est chez toi » – ils voulaient dire Umm Kulthūm bint 'Alī. 'Umar répondit : « Umm Salīṭ est plus en droit de l'avoir. » Umm Salīṭ était une femme des Anṣār qui avait prêté allégeance au Messager d'Allah (ﷺ). 'Umar ajouta : « Elle nous cousait les outres le jour de Uḥud. » Abū 'Abd Allāh expliqua : « *Tazfiru* signifie coudre. »
Hadiths 2882https://sunnah.com/bukhari:2882
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ ذَكْوَانَ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ، قَالَتْ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَسْقِي، وَنُدَاوِي الْجَرْحَى، وَنَرُدُّ الْقَتْلَى إِلَى الْمَدِينَةِ.
Nous avons été informés par 'Alī ibn 'Abd Allāh, qui a rapporté d'après Bishr ibn al-Mufaḍḍal, d'après Khālid ibn Dhakwān, d'après al-Rubayyi' bint Mu'awwiḏ, qui dit : Nous accompagnions le Prophète (ﷺ) pour donner à boire, soigner les blessés et ramener les morts à Médine.
Hadiths 2883https://sunnah.com/bukhari:2883
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ خَالِدِ بْنِ ذَكْوَانَ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ، قَالَتْ كُنَّا نَغْزُو مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَنَسْقِي الْقَوْمَ وَنَخْدُمُهُمْ، وَنَرُدُّ الْجَرْحَى وَالْقَتْلَى إِلَى الْمَدِينَةِ.
Nous avons été informés par Musaddad, qui a rapporté d'après Bishr ibn al-Mufaḍḍal, d'après Khālid ibn Dhakwān, d'après al-Rubayyi' bint Mu'awwiḏ, qui dit : Nous participions aux expéditions avec le Prophète (ﷺ), nous donnions à boire aux combattants, les servions et ramenions les blessés et les morts à Médine.
Hadiths 2884https://sunnah.com/bukhari:2884
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رُمِيَ أَبُو عَامِرٍ فِي رُكْبَتِهِ، فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِ قَالَ انْزِعْ هَذَا السَّهْمَ. فَنَزَعْتُهُ، فَنَزَا مِنْهُ الْمَاءُ، فَدَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ " اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِعُبَيْدٍ أَبِي عَامِرٍ " .
Nous avons été informés par Muḥammad ibn al-'Alā', qui a rapporté d'après Abū Usāma, d'après Burayd ibn 'Abd Allāh, d'après Abū Burda, d'après Abū Mūsā (qu'Allah soit satisfait de lui), qui dit : Abū 'Āmir fut touché à la rotule par une flèche. Je vins à lui et il me dit : « Enlève cette flèche. » Je l'enlevai, et de l'eau en jaillit. Je me rendis auprès du Prophète (ﷺ) et l'en informai. Il dit : « Ô Allah, pardonne à 'Ubayd Abī 'Āmir. »
Hadiths 2885https://sunnah.com/bukhari:2885
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ خَلِيلٍ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ تَقُولُ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَهِرَ فَلَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ قَالَ " لَيْتَ رَجُلاً مِنْ أَصْحَابِي صَالِحًا يَحْرُسُنِي اللَّيْلَةَ ". إِذْ سَمِعْنَا صَوْتَ سِلاَحٍ فَقَالَ " مَنْ هَذَا ". فَقَالَ أَنَا سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ، جِئْتُ لأَحْرُسَكَ. وَنَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم.
Nous a rapporté Ismâ‘îl ibn Khalîl qui a dit : Nous a informé ‘Alî ibn Mushir qui nous a informé de la part de Yahyâ ibn Sa‘îd, qui nous a informé de la part de ‘Abd Allah ibn ‘Âmir ibn Rabî‘a, qui a dit : J’ai entendu ‘Â’isha – qu’Allah l’agrée – dire : Le Prophète (ﷺ) veillait [en prière] et lorsqu’il arriva à Médine, il dit : « Si seulement un homme vertueux parmi mes Compagnons me gardait cette nuit ! » Soudain, nous entendîmes le bruit d’armes. Il demanda : « Qui est-ce ? » L’homme répondit : « C’est Sa‘d ibn Abî Waqqâs, je suis venu pour te protéger. » Et le Prophète (ﷺ) s’endormit.