Sahih al-Bukhari

Les prophètes

154 éléments

Hadiths 3408https://sunnah.com/bukhari:3408

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ اسْتَبَّ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَرَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ‏.‏ فَقَالَ الْمُسْلِمُ وَالَّذِي اصْطَفَى مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم عَلَى الْعَالَمِينَ‏.‏ فِي قَسَمٍ يُقْسِمُ بِهِ‏.‏ فَقَالَ الْيَهُودِيُّ وَالَّذِي اصْطَفَى مُوسَى عَلَى الْعَالَمِينَ‏.‏ فَرَفَعَ الْمُسْلِمُ عِنْدَ ذَلِكَ يَدَهُ، فَلَطَمَ الْيَهُودِيَّ، فَذَهَبَ الْيَهُودِيُّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ الَّذِي كَانَ مِنْ أَمْرِهِ وَأَمْرِ الْمُسْلِمِ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ تُخَيِّرُونِي عَلَى مُوسَى، فَإِنَّ النَّاسَ يَصْعَقُونَ فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يُفِيقُ، فَإِذَا مُوسَى بَاطِشٌ بِجَانِبِ الْعَرْشِ، فَلاَ أَدْرِي أَكَانَ فِيمَنْ صَعِقَ فَأَفَاقَ قَبْلِي أَوْ كَانَ مِمَّنِ اسْتَثْنَى اللَّهُ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Abou al-Yamân, nous a informé Chou'ayb, d'après az-Zouhri, qui dit : m'ont informé Abou Salama ibn 'Abd ar-Rahmân et Sa'îd ibn al-Mousayyab, qu'Abou Hourayra (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : Un homme parmi les musulmans et un homme parmi les juifs se disputèrent. Le musulman dit : "Par Celui qui a élu Mohammed (ﷺ) au-dessus des mondes," en prêtant serment. Le juif dit : "Par Celui qui a élu Moïse au-dessus des mondes." À cela, le musulman leva la main et gifla le juif. Le juif alla donc trouver le Prophète (ﷺ) et lui raconta ce qui s'était passé entre lui et le musulman. Le Prophète (ﷺ) dit : "Ne me préférez pas à Moïse, car les gens seront foudroyés et je serai le premier à reprendre connaissance, et voici que Moïse se tient agrippé au Trône. Je ne sais pas s'il faisait partie de ceux qui furent foudroyés et qui reprirent connaissance avant moi, ou s'il faisait partie de ceux qu'Allah a exemptés."

Abu Huraira
Hadiths 3409https://sunnah.com/bukhari:3409

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ احْتَجَّ آدَمُ وَمُوسَى فَقَالَ لَهُ مُوسَى أَنْتَ آدَمُ الَّذِي أَخْرَجَتْكَ خَطِيئَتُكَ مِنَ الْجَنَّةِ‏.‏ فَقَالَ لَهُ آدَمُ أَنْتَ مُوسَى الَّذِي اصْطَفَاكَ اللَّهُ بِرِسَالاَتِهِ وَبِكَلاَمِهِ، ثُمَّ تَلُومُنِي عَلَى أَمْرٍ قُدِّرَ عَلَىَّ قَبْلَ أَنْ أُخْلَقَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى ‏"‏ مَرَّتَيْنِ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd al-'Azîz ibn 'Abd Allah, nous a rapporté Ibrâhîm ibn Sa'd, d'après Ibn Chihâb, d'après Houmayd ibn 'Abd ar-Rahmân, qu'Abou Hourayra a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Adam et Moïse argumentèrent. Moïse lui dit : 'Tu es Adam dont la faute t'a fait expulser du Paradis.' Adam lui répondit : 'Tu es Moïse qu'Allah a élu par Ses messages et Sa parole, puis tu me reproches une chose qui a été décrétée pour moi avant même que je ne sois créé.'" Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Ainsi, Adam l'emporta sur Moïse," à deux reprises.

Abu Huraira
Hadiths 3410https://sunnah.com/bukhari:3410

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا قَالَ ‏ "‏ عُرِضَتْ عَلَىَّ الأُمَمُ، وَرَأَيْتُ سَوَادًا كَثِيرًا سَدَّ الأُفُقَ فَقِيلَ هَذَا مُوسَى فِي قَوْمِهِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Mousaddad, nous a rapporté Housayn ibn Noumayr, d'après Housayn ibn 'Abd ar-Rahmân, d'après Sa'îd ibn Joubayr, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) qui dit : Le Prophète (ﷺ) sortit un jour vers nous et dit : "Les communautés m'ont été présentées, et j'ai vu une grande multitude qui obstruait l'horizon. On me dit : 'Voici Moïse parmi son peuple.'"

Ibn `Abbas
Hadiths 3411https://sunnah.com/bukhari:3411

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كَمَلَ مِنَ الرِّجَالِ كَثِيرٌ، وَلَمْ يَكْمُلْ مِنَ النِّسَاءِ إِلاَّ آسِيَةُ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ، وَمَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ، وَإِنَّ فَضْلَ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Yahya ibn Ja'far, nous a rapporté Wakî', d'après Chou'ba, d'après 'Amr ibn Mourra, d'après Mourra al-Hamdânî, d'après Abou Mûsâ (qu'Allah soit satisfait de lui) qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Beaucoup d'hommes ont atteint la perfection, mais parmi les femmes, seules Asiya, l'épouse de Pharaon, et Marie, fille de 'Imrân, l'ont atteinte. Et la supériorité de 'Aïcha sur les autres femmes est comme la supériorité du tharîd sur les autres mets."

Abu Musa
Hadiths 3412https://sunnah.com/bukhari:3412

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي الأَعْمَشُ،‏.‏ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ إِنِّي خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ ‏"‏‏.‏ زَادَ مُسَدَّدٌ ‏"‏ يُونُسَ بْنِ مَتَّى ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Mousaddad, nous a rapporté Yahya, d'après Soufyân, qui dit : m'a rapporté al-A'mach. Nous a rapporté Abou Nou'aym, nous a rapporté Soufyân, d'après al-A'mach, d'après Abou Waïl, d'après 'Abd Allah (qu'Allah soit satisfait de lui), d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : "Que nul d'entre vous ne dise : 'Je suis meilleur que Jonas.'" Mousaddad a ajouté : "Jonas, fils de Matthieu."

`Abdullah
Hadiths 3413https://sunnah.com/bukhari:3413

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا يَنْبَغِي لِعَبْدٍ أَنْ يَقُولَ إِنِّي خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ بْنِ مَتَّى ‏" ‏‏.‏ وَنَسَبَهُ إِلَى أَبِيهِ‏.‏

Nous a rapporté Hafs ibn 'Umar, nous a rapporté Shu'ba, d'après Qatada, d'après Abou al-'Aliya, d'après Ibn 'Abbas (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), que le Prophète (ﷺ) a dit : « Il ne convient pas à un serviteur de dire : 'Je suis meilleur que Younous ibn Matta' », et il l'a rattaché à son père.

Ibn `Abbas
Hadiths 3414https://sunnah.com/bukhari:3414

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَيْنَمَا يَهُودِيٌّ يَعْرِضُ سِلْعَتَهُ أُعْطِيَ بِهَا شَيْئًا كَرِهَهُ‏.‏ فَقَالَ لاَ وَالَّذِي اصْطَفَى مُوسَى عَلَى الْبَشَرِ، فَسَمِعَهُ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَامَ، فَلَطَمَ وَجْهَهُ، وَقَالَ تَقُولُ وَالَّذِي اصْطَفَى مُوسَى عَلَى الْبَشَرِ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَظْهُرِنَا فَذَهَبَ إِلَيْهِ، فَقَالَ أَبَا الْقَاسِمِ، إِنَّ لِي ذِمَّةً وَعَهْدًا، فَمَا بَالُ فُلاَنٍ لَطَمَ وَجْهِي‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لِمَ لَطَمْتَ وَجْهَهُ ‏"‏‏.‏ فَذَكَرَهُ، فَغَضِبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى رُئِيَ فِي وَجْهِهِ، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ لاَ تُفَضِّلُوا بَيْنَ أَنْبِيَاءِ اللَّهِ، فَإِنَّهُ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ، فَيَصْعَقُ مَنْ فِي السَّمَوَاتِ وَمَنْ فِي الأَرْضِ، إِلاَّ مَنْ شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ يُنْفَخُ فِيهِ أُخْرَى، فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ بُعِثَ فَإِذَا مُوسَى آخِذٌ بِالْعَرْشِ، فَلاَ أَدْرِي أَحُوسِبَ بِصَعْقَتِهِ يَوْمَ الطُّورِ أَمْ بُعِثَ قَبْلِي -‏ وَلَا أَقُولُ إِنَّ أَحَدًا أَفْضَلُ مِنْ يُونُسَ بْنِ مَتَّى"‏‏.‏

Nous a rapporté Yahya ibn Boukayr, d'après Al-Layth, d'après 'Abd al-'Aziz ibn Abi Salama, d'après 'Abd Allah ibn al-Fadl, d'après al-A'raj, d'après Abou Hourayra (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Alors qu'un juif exposait sa marchandise et qu'on lui offrait un prix qu'il détestait, il dit : « Non, par Celui qui a élu Moïse parmi les hommes ! » Un homme des Ansar l'entendit, se leva et le gifla en disant : « Tu oses dire : 'Par Celui qui a élu Moïse parmi les hommes', alors que le Prophète (ﷺ) est parmi nous ! » Le juif alla trouver le Prophète (ﷺ) et dit : « Ô Abou al-Qasim, j'ai un pacte et une protection, et pourtant untel m'a giflé ! » Le Prophète (ﷺ) demanda : « Pourquoi l'as-tu giflé ? » L'homme expliqua ce qui s'était passé, et le Prophète (ﷺ) se mit en colère au point que cela se vit sur son visage, puis il dit : « Ne faites pas de distinction entre les prophètes d'Allah. En vérité, on soufflera dans la Trompe, et tous ceux qui sont dans les cieux et sur la terre seront foudroyés, sauf ceux qu'Allah voudra. Puis on soufflera une seconde fois, et je serai le premier à être ressuscité. Et voici que Moïse se cramponne au Trône. Je ne sais s'il a été compté parmi ceux qui furent foudroyés au mont Sinaï ou s'il a été ressuscité avant moi. Et je ne dis pas qu'il y ait quelqu'un de meilleur que Younous ibn Matta. »

Abu Huraira
Hadiths 3416https://sunnah.com/bukhari:3416

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، سَمِعْتُ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَنْبَغِي لِعَبْدٍ أَنْ يَقُولَ أَنَا خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ بْنِ مَتَّى ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Abou al-Walid, nous a rapporté Shu'ba, d'après Sa'd ibn Ibrahim, qui a entendu Houmayd ibn 'Abd al-Rahman, d'après Abou Hourayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Il ne convient pas à un serviteur de dire : 'Je suis meilleur que Younous ibn Matta'. »

Abu Huraira
Hadiths 3417https://sunnah.com/bukhari:3417

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ خُفِّفَ عَلَى دَاوُدَ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ الْقُرْآنُ، فَكَانَ يَأْمُرُ بِدَوَابِّهِ فَتُسْرَجُ، فَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ قَبْلَ أَنْ تُسْرَجَ دَوَابُّهُ، وَلاَ يَأْكُلُ إِلاَّ مِنْ عَمَلِ يَدِهِ ‏" ‏‏.‏ رَوَاهُ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ صَفْوَانَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Allah ibn Muhammad, nous a rapporté 'Abd al-Razzaq, nous a informé Ma'mar, d'après Hammam, d'après Abou Hourayra (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Prophète (ﷺ) a dit : « Le Coran fut facilité pour Dawoud (que la paix soit sur lui). Il ordonnait que l'on selle ses montures, et il lisait le Coran avant qu'elles ne soient sellées. Et il ne mangeait que du fruit de son travail. » Moussa ibn 'Uqba l'a rapporté d'après Safwan, d'après 'Ata ibn Yasar, d'après Abou Hourayra, d'après le Prophète (ﷺ).

Abu Huraira
Hadiths 3418https://sunnah.com/bukhari:3418

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، أَخْبَرَهُ وَأَبَا، سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِّي أَقُولُ وَاللَّهِ لأَصُومَنَّ النَّهَارَ وَلأَقُومَنَّ اللَّيْلَ مَا عِشْتُ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَنْتَ الَّذِي تَقُولُ وَاللَّهِ لأَصُومَنَّ النَّهَارَ وَلأَقُومَنَّ اللَّيْلَ مَا عِشْتُ ‏"‏ قُلْتُ قَدْ قُلْتُهُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّكَ لاَ تَسْتَطِيعُ ذَلِكَ، فَصُمْ وَأَفْطِرْ، وَقُمْ وَنَمْ، وَصُمْ مِنَ الشَّهْرِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، فَإِنَّ الْحَسَنَةَ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا، وَذَلِكَ مِثْلُ صِيَامِ الدَّهْرِ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمَيْنِ ‏"‏‏.‏ قَالَ قُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا، وَذَلِكَ صِيَامُ دَاوُدَ، وَهْوَ عَدْلُ الصِّيَامِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Yahya ibn Boukayr, nous a rapporté Al-Layth, d'après 'Uqayl, d'après Ibn Shihab, que Sa'id ibn al-Musayyab et Abou Salama ibn 'Abd al-Rahman lui ont rapporté qu'Abd Allah ibn 'Amr (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) fut informé que je disais : « Par Allah, je jeûnerai le jour et je prierai la nuit tant que je vivrai. » Le Messager d'Allah (ﷺ) lui demanda : « Est-ce toi qui dis : 'Par Allah, je jeûnerai le jour et je prierai la nuit tant que je vivrai' ? » Je répondis : « Je l'ai dit. » Il dit : « Tu ne pourras pas faire cela. Jeûne et romps le jeûne, prie et dors, et jeûne trois jours par mois, car la bonne action est récompensée au décuple, et cela équivaut au jeûne perpétuel. » Je dis : « Je peux faire mieux que cela, ô Messager d'Allah. » Il dit : « Alors jeûne un jour et romps le jeûne deux jours. » Je dis : « Je peux faire mieux que cela. » Il dit : « Alors jeûne un jour et romps le jeûne un jour. C'est le jeûne de Dawoud, et c'est le jeûne le plus équilibré. » Je dis : « Je peux faire mieux que cela, ô Messager d'Allah. » Il dit : « Il n'y a rien de mieux que cela. »

`Abdullah bin `Amr
Hadiths 3419https://sunnah.com/bukhari:3419

حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلَمْ أُنَبَّأْ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ فَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتِ الْعَيْنُ وَنَفِهَتِ النَّفْسُ، صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، فَذَلِكَ صَوْمُ الدَّهْرِ ـ أَوْ كَصَوْمِ الدَّهْرِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ إِنِّي أَجِدُ بِي ـ قَالَ مِسْعَرٌ يَعْنِي ـ قُوَّةً‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ وَكَانَ يَصُومُ يَوْمًا، وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَلاَ يَفِرُّ إِذَا لاَقَى ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Khallad ibn Yahya, nous a rapporté Mis'ar, nous a rapporté Habib ibn Abi Thabit, d'après Abou al-'Abbas, d'après 'Abd Allah ibn 'Amr ibn al-'As, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) me dit : « Ne m'a-t-on pas informé que tu pries la nuit et jeûnes le jour ? » Je répondis : « Si. » Il dit : « Si tu fais cela, tes yeux s'épuiseront et ton âme s'affaiblira. Jeûne trois jours chaque mois, car cela équivaut au jeûne perpétuel. » Je dis : « Je me sens capable de plus. » Il dit : « Alors jeûne selon le jeûne de Dawoud (que la paix soit sur lui) : il jeûnait un jour et rompait le jeûne un jour, et il ne fuyait pas lorsqu'il rencontrait l'ennemi. »

`Abdullah bin `Amr bin Al-As
Hadiths 3420https://sunnah.com/bukhari:3420

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ الثَّقَفِيِّ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَحَبُّ الصِّيَامِ إِلَى اللَّهِ صِيَامُ دَاوُدَ، كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَأَحَبُّ الصَّلاَةِ إِلَى اللَّهِ صَلاَةُ دَاوُدَ، كَانَ يَنَامُ نِصْفَ اللَّيْلِ وَيَقُومُ ثُلُثَهُ وَيَنَامُ سُدُسَهُ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'id, nous a rapporté Sufyan, d'après 'Amr ibn Dinar, d'après 'Amr ibn Aws al-Thaqafi, qui a entendu 'Abd Allah ibn 'Amr dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) me dit : « Le jeûne le plus aimé d'Allah est le jeûne de Dawoud : il jeûnait un jour et rompait le jeûne un jour. Et la prière la plus aimée d'Allah est la prière de Dawoud : il dormait la moitié de la nuit, priait un tiers de la nuit et dormait un sixième de la nuit. »

`Abdullah bin `Amr
Hadiths 3421https://sunnah.com/bukhari:3421

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ سَمِعْتُ الْعَوَّامَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ أَسْجُدُ فِي ‏{‏ص‏}‏ فَقَرَأَ ‏ {‏وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِ دَاوُدَ وَسُلَيْمَانَ‏} ‏ حَتَّى أَتَى ‏ {‏فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهْ‏} ‏ فَقَالَ نَبِيُّكُمْ صلى الله عليه وسلم مِمَّنْ أُمِرَ أَنْ يَقْتَدِيَ بِهِمْ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad, nous a rapporté Sahl ibn Yousouf, qui a dit : J'ai entendu al-'Awwam dire, d'après Mujahid, qui a dit : Je demandai à Ibn 'Abbas : « Dois-je me prosterner dans la sourate *Sad* ? » Il récita : *« Et parmi sa descendance, Dawoud et Sulayman »* jusqu'à *« Suis donc leur guidance »*, puis il dit : « Votre Prophète (ﷺ) fait partie de ceux à qui il a été ordonné de suivre leur exemple. »

Mujahid
Hadiths 3422https://sunnah.com/bukhari:3422

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَيْسَ ‏{‏ص‏}‏ مِنْ عَزَائِمِ السُّجُودِ، وَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَسْجُدُ فِيهَا‏.‏

Nous avons été informés par Mūsā ibn Ismāʿīl, qui nous a rapporté d'après Wuhaïb, qui le tient d'Ayyūb, d'après ʿIkrimah, d'après Ibn ʿAbbās (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qui a dit : *« Ṣād »* (la sourate 38) ne fait pas partie des prosternations obligatoires, mais j'ai vu le Prophète (ﷺ) s'y prosterner.

Ibn `Abbas
Hadiths 3423https://sunnah.com/bukhari:3423

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ عِفْرِيتًا مِنَ الْجِنِّ تَفَلَّتَ الْبَارِحَةَ لِيَقْطَعَ عَلَىَّ صَلاَتِي، فَأَمْكَنَنِي اللَّهُ مِنْهُ، فَأَخَذْتُهُ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَرْبُطَهُ عَلَى سَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ حَتَّى تَنْظُرُوا إِلَيْهِ كُلُّكُمْ فَذَكَرْتُ دَعْوَةَ أَخِي سُلَيْمَانَ رَبِّ هَبْ لِي مُلْكًا لاَ يَنْبَغِي لأَحَدٍ مِنْ بَعْدِي‏.‏ فَرَدَدْتُهُ خَاسِئًا ‏" ‏‏.‏ عِفْرِيتٌ مُتَمَرِّدٌ مِنْ إِنْسٍ أَوْ جَانٍّ، مِثْلُ زِبْنِيَةٍ جَمَاعَتُهَا الزَّبَانِيَةُ‏.‏

Muḥammad ibn Bachchār m'a rapporté, d'après Muḥammad ibn Jaʿfar, d'après Chuʿbah, d'après Muḥammad ibn Ziyād, d'après Abū Hurayrah (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Un ifrīt parmi les djinns s'est précipité hier soir pour interrompre ma prière. Allah m'a donné pouvoir sur lui, je l'ai saisi et j'ai voulu l'attacher à l'un des piliers de la mosquée afin que vous puissiez tous le voir. Puis, je me suis souvenu de l'invocation de mon frère Sulaymān : 'Seigneur, accorde-moi un royaume tel qu'il n'en adviendra à personne après moi.' Alors, je l'ai renvoyé humilié. »* Un *ifrīt* est un rebelle parmi les humains ou les djinns, comme *zibniyah* (un démon), dont le pluriel est *zabāniyah* (les anges châtieurs).

Abu Huraira
Hadiths 3424https://sunnah.com/bukhari:3424

حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا مُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ لأَطُوفَنَّ اللَّيْلَةَ عَلَى سَبْعِينَ امْرَأَةً تَحْمِلُ كُلُّ امْرَأَةٍ فَارِسًا يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَقَالَ لَهُ صَاحِبُهُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ‏.‏ فَلَمْ يَقُلْ، وَلَمْ تَحْمِلْ شَيْئًا إِلاَّ وَاحِدًا سَاقِطًا إِحْدَى شِقَّيْهِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ قَالَهَا لَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ شُعَيْبٌ وَابْنُ أَبِي الزِّنَادِ ‏"‏ تِسْعِينَ ‏"‏‏.‏ وَهْوَ أَصَحُّ‏.‏

Khālid ibn Makhlad nous a rapporté, d'après Mughīrah ibn ʿAbd al-Raḥmān, d'après Abū al-Zinād, d'après al-Aʿraj, d'après Abū Hurayrah (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Sulaymān ibn Dāwūd (que la paix soit sur eux) dit : 'Cette nuit, je vais cohabiter avec soixante-dix femmes, chacune d'elles donnera naissance à un cavalier qui combattra dans le sentier d'Allah.' Son compagnon lui dit : 'Si Allah le veut.' Mais il ne le dit pas, et aucune ne conçut, sauf une qui mit au monde un enfant à moitié formé. »* Le Prophète (ﷺ) ajouta : *« S'il avait dit 'Si Allah le veut', ils auraient combattu dans le sentier d'Allah. »* Chuʿayb et Ibn Abī al-Zinād ont dit : *« Quatre-vingt-dix »*, ce qui est plus exact.

Abu Huraira
Hadiths 3425https://sunnah.com/bukhari:3425

حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ أَىُّ مَسْجِدٍ وُضِعَ أَوَّلُ قَالَ ‏"‏ الْمَسْجِدُ الْحَرَامُ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ أَىٌّ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ الْمَسْجِدُ الأَقْصَى ‏"‏‏.‏ قُلْتُ كَمْ كَانَ بَيْنَهُمَا قَالَ ‏"‏ أَرْبَعُونَ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ حَيْثُمَا أَدْرَكَتْكَ الصَّلاَةُ فَصَلِّ، وَالأَرْضُ لَكَ مَسْجِدٌ ‏"‏‏.‏

ʿUmar ibn Ḥafṣ m'a rapporté, d'après son père, d'après al-Aʿmach, d'après Ibrāhīm al-Taymī, d'après son père, d'après Abū Dharr (qu'Allah soit satisfait de lui), qui dit : *« Je demandai : 'Ô Messager d'Allah, quel est le premier mosquée qui a été édifié ?' Il répondit : 'Al-Masjid al-Ḥarām.' Je demandai : 'Et ensuite ?' Il dit : 'Al-Masjid al-Aqṣā.' Je demandai : 'Combien de temps s'est écoulé entre les deux ?' Il répondit : 'Quarante ans.' Puis il ajouta : 'Où que tu sois au moment de la prière, accomplis-la, car la terre entière est pour toi un lieu de prosternation.' »*

Abu Dhaar
Hadiths 3426https://sunnah.com/bukhari:3426

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَثَلِي وَمَثَلُ النَّاسِ كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتَوْقَدَ نَارًا، فَجَعَلَ الْفَرَاشُ وَهَذِهِ الدَّوَابُّ تَقَعُ فِي النَّارِ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ كَانَتِ امْرَأَتَانِ مَعَهُمَا ابْنَاهُمَا جَاءَ الذِّئْبُ فَذَهَبَ بِابْنِ إِحْدَاهُمَا، فَقَالَتْ صَاحِبَتُهَا إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ‏.‏ وَقَالَتِ الأُخْرَى إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ‏.‏ فَتَحَاكَمَتَا إِلَى دَاوُدَ، فَقَضَى بِهِ لِلْكُبْرَى فَخَرَجَتَا عَلَى سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ فَأَخْبَرَتَاهُ‏.‏ فَقَالَ ائْتُونِي بِالسِّكِّينِ أَشُقُّهُ بَيْنَهُمَا‏.‏ فَقَالَتِ الصُّغْرَى لاَ تَفْعَلْ يَرْحَمُكَ اللَّهُ، هُوَ ابْنُهَا‏.‏ فَقَضَى بِهِ لِلصُّغْرَى ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَاللَّهِ إِنْ سَمِعْتُ بِالسِّكِّينِ إِلاَّ يَوْمَئِذٍ، وَمَا كُنَّا نَقُولُ إِلاَّ الْمُدْيَةُ‏.‏

Abū al-Yamān nous a rapporté, d'après Chuʿayb, d'après Abū al-Zinād, d'après ʿAbd al-Raḥmān, qui a entendu Abū Hurayrah (qu'Allah soit satisfait de lui) dire qu'il avait entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : *« Mon exemple et celui des hommes est semblable à un homme qui allume un feu, et les papillons et ces bêtes tombent dedans. »* Puis il dit : *« Il y avait deux femmes, chacune avec son enfant. Un loup vint et emporta l'enfant de l'une d'elles. L'autre dit : 'C'est ton enfant qu'il a emporté.' Et la seconde répondit : 'C'est ton enfant.' Elles portèrent leur différend devant Dāwūd, qui trancha en faveur de l'aînée. Elles sortirent et allèrent trouver Sulaymān ibn Dāwūd, qui leur dit : 'Apportez-moi un couteau, je vais le partager entre elles.' La plus jeune s'exclama : 'Ne fais pas cela, qu'Allah te fasse miséricorde ! C'est son enfant.' Alors, il trancha en faveur de la plus jeune. »* Abū Hurayrah ajouta : *« Par Allah, je n'avais jamais entendu le mot 'couteau' (al-sikkīn) avant ce jour-là. Nous disions toujours 'al-mudyah' (petit couteau). »*

Abu Huraira
Hadiths 3428https://sunnah.com/bukhari:3428

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتِ ‏ {‏الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُمْ بِظُلْمٍ‏} ‏ قَالَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَيُّنَا لَمْ يَلْبِسْ إِيمَانَهُ بِظُلْمٍ فَنَزَلَتْ ‏ {‏لاَ تُشْرِكْ بِاللَّهِ إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ ‏} ‏

Abū al-Walīd nous a rapporté, d'après Chuʿbah, d'après al-Aʿmach, d'après Ibrāhīm, d'après ʿAlqamah, d'après ʿAbd Allāh (qu'Allah soit satisfait de lui), qui dit : *« Lorsque fut révélée la parole d'Allah : 'Ceux qui ont cru et n'ont pas mêlé leur foi à une injustice' (6:82), les Compagnons du Prophète (ﷺ) dirent : 'Lequel d'entre nous n'a pas mêlé sa foi à une injustice ?' Alors fut révélée la parole : 'N'associez rien à Allah, car l'association est vraiment une grande injustice.' (31:13) »*

`Abdullah
Hadiths 3429https://sunnah.com/bukhari:3429

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا نَزَلَتِ ‏ {‏الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُمْ بِظُلْمٍ‏} ‏ شَقَّ ذَلِكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ، فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّنَا لاَ يَظْلِمُ نَفْسَهُ قَالَ ‏"‏ لَيْسَ ذَلِكَ، إِنَّمَا هُوَ الشِّرْكُ، أَلَمْ تَسْمَعُوا مَا قَالَ لُقْمَانُ لاِبْنِهِ وَهْوَ يَعِظُهُ ‏{‏يَا بُنَىَّ لاَ تُشْرِكْ بِاللَّهِ إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ ‏} ‏‏"‏‏.‏

Isḥāq m'a rapporté, d'après ʿĪsā ibn Yūnus, d'après al-Aʿmach, d'après Ibrāhīm, d'après ʿAlqamah, d'après ʿAbd Allāh (qu'Allah soit satisfait de lui), qui dit : *« Lorsque fut révélée la parole : 'Ceux qui ont cru et n'ont pas mêlé leur foi à une injustice' (6:82), cela fut difficile pour les musulmans, qui dirent : 'Ô Messager d'Allah, lequel d'entre nous ne commet pas d'injustice envers lui-même ?' Il répondit : 'Il ne s'agit pas de cela, mais bien de l'association (shirk). N'avez-vous pas entendu ce que Luqmān dit à son fils en l'exhortant : 'Ô mon enfant, ne donne pas d'associé à Allah, car l'association est vraiment une grande injustice.' (31:13) »*

`Abdullah