Hadiths 3430https://sunnah.com/bukhari:3430
حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَهُمْ عَنْ لَيْلَةَ أُسْرِيَ " ثُمَّ صَعِدَ حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الثَّانِيَةَ فَاسْتَفْتَحَ، قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ. قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ. قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ. فَلَمَّا خَلَصْتُ، فَإِذَا يَحْيَى وَعِيسَى وَهُمَا ابْنَا خَالَةٍ. قَالَ هَذَا يَحْيَى وَعِيسَى فَسَلِّمْ عَلَيْهِمَا. فَسَلَّمْتُ فَرَدَّا ثُمَّ قَالاَ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ " .
Hudbah ibn Khālid nous a rapporté, d'après Hammām ibn Yaḥyā, d'après Qatādah, d'après Anas ibn Mālik, d'après Mālik ibn Ṣaʿṣaʿah (qu'Allah soit satisfait d'eux), que le Prophète d'Allah (ﷺ) leur raconta au sujet de la nuit de l'Isrā' : *« Puis il monta jusqu'au deuxième ciel et demanda qu'on lui ouvre. On lui dit : 'Qui est-ce ?' Il répondit : 'Jibrīl.' On demanda : 'Et qui est avec toi ?' Il dit : 'Muḥammad.' On demanda : 'A-t-il été envoyé ?' Il répondit : 'Oui.' Lorsqu'il entra, il y avait Yaḥyā et ʿĪsā, qui sont cousins maternels. Il dit : 'Voici Yaḥyā et ʿĪsā, salue-les.' Je les saluai, et ils me rendirent mon salut, puis dirent : 'Sois le bienvenu, ô frère vertueux et Prophète vertueux.' »*
Hadiths 3431https://sunnah.com/bukhari:3431
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَا مِنْ بَنِي آدَمَ مَوْلُودٌ إِلاَّ يَمَسُّهُ الشَّيْطَانُ حِينَ يُولَدُ، فَيَسْتَهِلُّ صَارِخًا مِنْ مَسِّ الشَّيْطَانِ، غَيْرَ مَرْيَمَ وَابْنِهَا ". ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ {وَإِنِّي أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ } .
Nous avons été informés par Abû al-Yamân, qui a reçu le récit de Shu'ayb, d'après al-Zuhrî, qui a dit : Sa'îd ibn al-Musayyab m'a rapporté qu'Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Il n'est aucun nouveau-né parmi les enfants d'Adam sans que le diable ne le touche au moment de sa naissance, et il pousse un cri à cause de ce contact du diable, à l'exception de Marie et de son fils. » Puis Abû Hurayra a récité : *« Et je la mets, ainsi que sa descendance, sous Ta protection contre le diable banni. »* (Sourate Âl 'Imrân, 36).
Hadiths 3432https://sunnah.com/bukhari:3432
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ أَبِي رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " خَيْرُ نِسَائِهَا مَرْيَمُ ابْنَةُ عِمْرَانَ، وَخَيْرُ نِسَائِهَا خَدِيجَةُ " .
J'ai été informé par Ahmad ibn Abî Râja', qui a reçu le récit d'al-Nadr, d'après Hishâm, qui a dit : Mon père m'a informé qu'il a entendu 'Abd Allah ibn Ja'far dire : J'ai entendu 'Alî (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : « La meilleure des femmes est Marie, fille de 'Imrân, et la meilleure des femmes est Khadîja. »
Hadiths 3433https://sunnah.com/bukhari:3433
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ، كَمَلَ مِنَ الرِّجَالِ كَثِيرٌ، وَلَمْ يَكْمُلْ مِنَ النِّسَاءِ إِلاَّ مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ وَآسِيَةُ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ " .
Nous avons été informés par Âdam, qui a reçu le récit de Shu'ba, d'après 'Amr ibn Murra, qui a dit : J'ai entendu Murra al-Hamdânî rapporter d'après Abû Mûsâ al-Ash'arî (qu'Allah soit satisfait de lui) que le Prophète (ﷺ) a dit : « La supériorité de 'Â'isha sur les autres femmes est comme la supériorité du tharîd sur les autres mets. Beaucoup d'hommes ont atteint la perfection, mais parmi les femmes, seules Marie, fille de 'Imrân, et Âsiya, l'épouse de Pharaon, ont atteint la perfection. »
Hadiths 3434https://sunnah.com/bukhari:3434
وَقَالَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " نِسَاءُ قُرَيْشٍ خَيْرُ نِسَاءٍ رَكِبْنَ الإِبِلَ، أَحْنَاهُ عَلَى طِفْلٍ، وَأَرْعَاهُ عَلَى زَوْجٍ فِي ذَاتِ يَدِهِ " . يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ عَلَى إِثْرِ ذَلِكَ وَلَمْ تَرْكَبْ مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ بَعِيرًا قَطُّ. تَابَعَهُ ابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ وَإِسْحَاقُ الْكَلْبِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ.
Ibn Wahb a dit : Yunus m'a informé, d'après Ibn Shihâb, qui a dit : Sa'îd ibn al-Musayyab m'a rapporté qu'Abû Hurayra a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Les femmes de Quraysh sont les meilleures femmes ayant monté des chameaux : elles sont les plus tendres envers l'enfant et les plus attentionnées envers leur époux dans ce qu'il possède. » Abû Hurayra ajouta ensuite : « Marie, fille de 'Imrân, n'a jamais monté de chameau. » Ibn Akhî al-Zuhrî et Ishâq al-Kalbî ont confirmé ce récit d'après al-Zuhrî.
Hadiths 3435https://sunnah.com/bukhari:3435
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَيْرُ بْنُ هَانِئٍ، قَالَ حَدَّثَنِي جُنَادَةُ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ عُبَادَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ شَهِدَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَأَنَّ عِيسَى عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ وَكَلِمَتُهُ، أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ، وَرُوحٌ مِنْهُ، وَالْجَنَّةُ حَقٌّ وَالنَّارُ حَقٌّ، أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ عَلَى مَا كَانَ مِنَ الْعَمَلِ ". قَالَ الْوَلِيدُ حَدَّثَنِي ابْنُ جَابِرٍ عَنْ عُمَيْرٍ عَنْ جُنَادَةَ وَزَادَ " مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةِ، أَيَّهَا شَاءَ ".
Nous avons été informés par Sadaqa ibn al-Fadl, qui a reçu le récit d'al-Walîd, d'après al-Awzâ'î, qui a dit : 'Umayr ibn Hâni' m'a rapporté que Junâda ibn Abî Umayya a rapporté d'après 'Ubâda (qu'Allah soit satisfait de lui), d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : « Quiconque témoigne qu'il n'y a de divinité qu'Allah, Seul sans associé, que Muhammad est Son serviteur et Son messager, qu'Isa est le serviteur d'Allah, Son messager, Sa parole qu'Il a jetée à Marie, et un esprit émanant de Lui, que le Paradis est vérité et que l'Enfer est vérité, Allah le fera entrer au Paradis, quelles que soient ses œuvres. » Al-Walîd a dit : Ibn Jâbir m'a rapporté d'après 'Umayr, d'après Junâda, en ajoutant : « Par l'une des huit portes du Paradis, celle qu'il choisira. »
Hadiths 3436https://sunnah.com/bukhari:3436
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَمْ يَتَكَلَّمْ فِي الْمَهْدِ إِلاَّ ثَلاَثَةٌ عِيسَى، وَكَانَ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ جُرَيْجٌ، كَانَ يُصَلِّي، فَجَاءَتْهُ أُمُّهُ فَدَعَتْهُ، فَقَالَ أُجِيبُهَا أَوْ أُصَلِّي. فَقَالَتِ اللَّهُمَّ لاَ تُمِتْهُ حَتَّى تُرِيَهُ وُجُوهَ الْمُومِسَاتِ. وَكَانَ جُرَيْجٌ فِي صَوْمَعَتِهِ، فَتَعَرَّضَتْ لَهُ امْرَأَةٌ وَكَلَّمَتْهُ فَأَبَى، فَأَتَتْ رَاعِيًا، فَأَمْكَنَتْهُ مِنْ نَفْسِهَا فَوَلَدَتْ غُلاَمًا، فَقَالَتْ مِنْ جُرَيْجٍ. فَأَتَوْهُ فَكَسَرُوا صَوْمَعَتَهُ، وَأَنْزَلُوهُ وَسَبُّوهُ، فَتَوَضَّأَ وَصَلَّى ثُمَّ أَتَى الْغُلاَمَ فَقَالَ مَنْ أَبُوكَ يَا غُلاَمُ قَالَ الرَّاعِي. قَالُوا نَبْنِي صَوْمَعَتَكَ مِنْ ذَهَبٍ. قَالَ لاَ إِلاَّ مِنْ طِينٍ. وَكَانَتِ امْرَأَةٌ تُرْضِعُ ابْنًا لَهَا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَمَرَّ بِهَا رَجُلٌ رَاكِبٌ ذُو شَارَةٍ، فَقَالَتِ اللَّهُمَّ اجْعَلِ ابْنِي مِثْلَهُ. فَتَرَكَ ثَدْيَهَا، وَأَقْبَلَ عَلَى الرَّاكِبِ فَقَالَ اللَّهُمَّ لاَ تَجْعَلْنِي مِثْلَهُ. ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى ثَدْيِهَا يَمَصُّهُ ـ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَمَصُّ إِصْبَعَهُ ـ ثُمَّ مُرَّ بِأَمَةٍ فَقَالَتِ اللَّهُمَّ لاَ تَجْعَلِ ابْنِي مِثْلَ هَذِهِ. فَتَرَكَ ثَدْيَهَا فَقَالَ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِثْلَهَا. فَقَالَتْ لِمَ ذَاكَ فَقَالَ الرَّاكِبُ جَبَّارٌ مِنَ الْجَبَابِرَةِ، وَهَذِهِ الأَمَةُ يَقُولُونَ سَرَقْتِ زَنَيْتِ. وَلَمْ تَفْعَلْ " .
Nous avons été informés par Muslim ibn Ibrâhîm, qui a reçu le récit de Jarîr ibn Hâzim, d'après Muhammad ibn Sîrîn, d'après Abû Hurayra, d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : « Trois personnes seulement ont parlé au berceau : 'Isa, et il y avait parmi les enfants d'Israël un homme nommé Jurayj, qui priait. Sa mère vint à lui et l'appela, et il dit : Dois-je lui répondre ou continuer ma prière ? Elle dit : Ô Allah, ne le fais pas mourir avant qu'il n'ait vu le visage des prostituées. Jurayj était dans sa cellule, lorsqu'une femme s'offrit à lui et lui parla, mais il refusa. Elle alla alors vers un berger et se donna à lui, puis elle donna naissance à un garçon et dit qu'il était de Jurayj. Ils vinrent à lui, détruisirent sa cellule, le firent descendre et l'insultèrent. Il fit ses ablutions, pria, puis s'approcha de l'enfant et dit : Qui est ton père, ô enfant ? Il répondit : Le berger. Ils dirent : Nous reconstruirons ta cellule en or. Il dit : Non, seulement en argile. Il y avait une femme qui allaitait son enfant parmi les enfants d'Israël. Un homme monté sur une bête magnifique passa près d'elle, et elle dit : Ô Allah, fais que mon fils soit comme lui. L'enfant quitta son sein et se tourna vers le cavalier en disant : Ô Allah, ne fais pas de moi son semblable. Puis il retourna à son sein et se mit à téter. » – Abû Hurayra dit : « Comme si je voyais le Prophète (ﷺ) sucer son doigt. » – « Ensuite, une servante passa, et elle dit : Ô Allah, ne fais pas de mon fils son semblable. L'enfant quitta son sein et dit : Ô Allah, fais de moi son semblable. Elle demanda : Pourquoi cela ? Il répondit : Le cavalier est un tyran parmi les tyrans, et cette servante, on dit qu'elle a volé et commis l'adultère, alors qu'elle n'a rien fait. »
Hadiths 3437https://sunnah.com/bukhari:3437
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ مَعْمَرٍ،. حَدَّثَنِي مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ لَقِيتُ مُوسَى ـ قَالَ فَنَعَتَهُ ـ فَإِذَا رَجُلٌ ـ حَسِبْتُهُ قَالَ ـ مُضْطَرِبٌ رَجِلُ الرَّأْسِ، كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ ـ قَالَ ـ وَلَقِيتُ عِيسَى ـ فَنَعَتَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ـ رَبْعَةٌ أَحْمَرُ كَأَنَّمَا خَرَجَ مِنْ دِيمَاسٍ ـ يَعْنِي الْحَمَّامَ ـ وَرَأَيْتُ إِبْرَاهِيمَ، وَأَنَا أَشْبَهُ وَلَدِهِ بِهِ ـ قَالَ ـ وَأُتِيتُ بِإِنَاءَيْنِ أَحَدُهُمَا لَبَنٌ وَالآخَرُ فِيهِ خَمْرٌ، فَقِيلَ لِي خُذْ أَيَّهُمَا شِئْتَ. فَأَخَذْتُ اللَّبَنَ فَشَرِبْتُهُ، فَقِيلَ لِي هُدِيتَ الْفِطْرَةَ، أَوْ أَصَبْتَ الْفِطْرَةَ، أَمَا إِنَّكَ لَوْ أَخَذْتَ الْخَمْرَ غَوَتْ أُمَّتُكَ " .
J'ai été informé par Ibrâhîm ibn Mûsâ, qui a reçu le récit de Hishâm, d'après Ma'mar. Mahmûd m'a rapporté, nous avons été informés par 'Abd al-Razzâq, qui a reçu le récit de Ma'mar, d'après al-Zuhrî, qui a dit : Sa'îd ibn al-Musayyab m'a rapporté d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « La nuit où j'ai été transporté (al-Isrâ'), j'ai rencontré Mûsâ. » – Il le décrivit – « C'était un homme, comme je pense qu'il a dit, aux cheveux bouclés, comme s'il était l'un des hommes de Shanû'a. » – « Puis j'ai rencontré 'Isa. » Le Prophète (ﷺ) le décrivit en disant : « De taille moyenne, rouge de peau, comme s'il sortait du hammam. J'ai vu Ibrâhîm, et je suis le plus ressemblant de ses enfants à lui. » – « On m'apporta deux récipients, l'un contenant du lait et l'autre du vin. On me dit : Prends celui que tu veux. Je pris le lait et le bus. On me dit : Tu as été guidé vers la fitra, ou tu as atteint la fitra. Si tu avais pris le vin, ta communauté se serait égarée. »
Hadiths 3438https://sunnah.com/bukhari:3438
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " رَأَيْتُ عِيسَى وَمُوسَى وَإِبْرَاهِيمَ، فَأَمَّا عِيسَى فَأَحْمَرُ جَعْدٌ عَرِيضُ الصَّدْرِ، وَأَمَّا مُوسَى فَآدَمُ جَسِيمٌ سَبْطٌ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ الزُّطِّ " .
Nous avons été informés par Muhammad ibn Kathîr, qui a reçu le récit d'Isrâ'îl, d'après 'Uthmân ibn al-Mughîra, d'après Mujâhid, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), que le Prophète (ﷺ) a dit : « J'ai vu 'Isa, Mûsâ et Ibrâhîm. Quant à 'Isa, il était roux, aux cheveux crépus et à la poitrine large. Quant à Mûsâ, il était brun, de grande taille et aux cheveux lisses, comme s'il était l'un des hommes de la tribu de Zutt. »
Hadiths 3439https://sunnah.com/bukhari:3439
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، حَدَّثَنَا مُوسَى، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ ذَكَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا بَيْنَ ظَهْرَىِ النَّاسِ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ، فَقَالَ " إِنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِأَعْوَرَ، أَلاَ إِنَّ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ أَعْوَرُ الْعَيْنِ الْيُمْنَى، كَأَنَّ عَيْنَهُ عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ ". " وَأَرَانِي اللَّيْلَةَ عِنْدَ الْكَعْبَةِ فِي الْمَنَامِ، فَإِذَا رَجُلٌ آدَمُ كَأَحْسَنِ مَا يُرَى مِنْ أُدْمِ الرِّجَالِ، تَضْرِبُ لِمَّتُهُ بَيْنَ مَنْكِبَيْهِ، رَجِلُ الشَّعَرِ، يَقْطُرُ رَأْسُهُ مَاءً، وَاضِعًا يَدَيْهِ عَلَى مَنْكِبَىْ رَجُلَيْنِ وَهْوَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ. فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالُوا هَذَا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ. ثُمَّ رَأَيْتُ رَجُلاً وَرَاءَهُ جَعْدًا قَطَطًا أَعْوَرَ عَيْنِ الْيُمْنَى كَأَشْبَهِ مَنْ رَأَيْتُ بِابْنِ قَطَنٍ، وَاضِعًا يَدَيْهِ عَلَى مَنْكِبَىْ رَجُلٍ، يَطُوفُ بِالْبَيْتِ، فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا الْمَسِيحُ الدَّجَّالُ ". تَابَعَهُ عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ.
Nous avons été informés par Ibrâhîm ibn Al-Munthir, qui nous a rapporté d'après Abû Damra, qui nous a rapporté d'après Mûsâ, d'après Nâfi', qu'Abd Allah a dit : Le Prophète (ﷺ) mentionna un jour, devant les gens, le Messie Ad-Dajjâl. Il dit : « Certes, Allah n'est pas borgne. Sachez que le Messie Ad-Dajjâl est borgne de l'œil droit, son œil ressemble à un grain de raisin flottant. » Il dit encore : « Cette nuit, en songe, je me suis vu près de la Ka'ba. Voici qu'un homme brun, parmi les plus beaux des hommes bruns que l'on puisse voir, dont les cheveux tombaient entre ses épaules, les cheveux lisses, la tête ruisselante d'eau, posait ses mains sur les épaules de deux hommes et faisait le tour de la Maison. Je demandai : "Qui est-ce ?" On me répondit : "C'est le Messie, fils de Marie." Puis je vis derrière lui un homme aux cheveux crépus, borgne de l'œil droit, ressemblant le plus à Ibn Qatan. Il posait ses mains sur les épaules d'un homme et faisait le tour de la Maison. Je demandai : "Qui est-ce ?" On me répondit : "C'est le Messie Ad-Dajjâl." » 'Ubayd Allah a rapporté la même chose d'après Nâfi'.
Hadiths 3441https://sunnah.com/bukhari:3441
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَكِّيُّ، قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ،، قَالَ لاَ وَاللَّهِ مَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعِيسَى أَحْمَرُ، وَلَكِنْ قَالَ " بَيْنَمَا أَنَا نَائِمٌ أَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ، فَإِذَا رَجُلٌ آدَمُ سَبْطُ الشَّعَرِ، يُهَادَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ، يَنْطِفُ رَأْسُهُ مَاءً أَوْ يُهَرَاقُ رَأْسُهُ مَاءً فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا ابْنُ مَرْيَمَ، فَذَهَبْتُ أَلْتَفِتُ، فَإِذَا رَجُلٌ أَحْمَرُ جَسِيمٌ، جَعْدُ الرَّأْسِ، أَعْوَرُ عَيْنِهِ الْيُمْنَى، كَأَنَّ عَيْنَهُ عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ. قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا هَذَا الدَّجَّالُ. وَأَقْرَبُ النَّاسِ بِهِ شَبَهًا ابْنُ قَطَنٍ " . قَالَ الزُّهْرِيُّ رَجُلٌ مِنْ خُزَاعَةَ هَلَكَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ.
Nous avons été informés par Ahmad ibn Muhammad Al-Makkî, qui a dit : J'ai entendu Ibrâhîm ibn Sa'd dire : Az-Zuhrî m'a rapporté d'après Sâlim, d'après son père, qui a dit : Non, par Allah, le Prophète (ﷺ) n'a pas dit qu'Isa était roux. Mais il a dit : « Alors que je dormais, je faisais le tour de la Ka'ba, et voici qu'un homme brun aux cheveux lisses, soutenu par deux hommes, la tête ruisselante d'eau ou laissant couler de l'eau de sa tête. Je demandai : "Qui est-ce ?" On me répondit : "C'est le fils de Marie." Je me retournai alors et vis un homme roux, de grande taille, aux cheveux crépus, borgne de l'œil droit, son œil ressemblant à un grain de raisin flottant. Je demandai : "Qui est-ce ?" On me répondit : "C'est le Dajjâl." Et celui qui lui ressemble le plus parmi les gens est Ibn Qatan. » Az-Zuhrî ajouta : C'était un homme de la tribu de Khuza'a, mort à l'époque de la Jâhiliyya.
Hadiths 3442https://sunnah.com/bukhari:3442
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عَنْهُ ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " أَنَا أَوْلَى النَّاسِ بِابْنِ مَرْيَمَ، وَالأَنْبِيَاءُ أَوْلاَدُ عَلاَّتٍ، لَيْسَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ نَبِيٌّ " .
Nous avons été informés par Abû Al-Yamân, qui nous a informés d'après Shu'ayb, d'après Az-Zuhrî, qui a dit : Abû Salamah m'a informé qu'Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Je suis le plus proche des gens de 'Isa ibn Maryam, et les prophètes sont des frères par leurs pères, mais ils ont des mères différentes, et il n'y a pas de prophète entre lui et moi. »
Hadiths 3443https://sunnah.com/bukhari:3443
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا هِلاَلُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَنَا أَوْلَى النَّاسِ بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ، وَالأَنْبِيَاءُ إِخْوَةٌ لِعَلاَّتٍ، أُمَّهَاتُهُمْ شَتَّى، وَدِينُهُمْ وَاحِدٌ " . وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
Nous avons été informés par Muhammad ibn Sinân, qui nous a rapporté d'après Fulayh ibn Sulaymân, qui nous a rapporté d'après Hilâl ibn 'Alî, d'après 'Abd Ar-Rahmân ibn Abî 'Amra, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Je suis le plus proche des gens de 'Isa ibn Maryam dans ce monde et dans l'au-delà, et les prophètes sont des frères par leurs pères, leurs mères sont différentes, mais leur religion est une. » Ibrâhîm ibn Tahmân a rapporté d'après Mûsâ ibn 'Uqba, d'après Safwân ibn Sulaym, d'après 'Atâ' ibn Yasâr, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit la même chose.
Hadiths 3444https://sunnah.com/bukhari:3444
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " رَأَى عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَجُلاً يَسْرِقُ، فَقَالَ لَهُ أَسَرَقْتَ قَالَ كَلاَّ وَاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ. فَقَالَ عِيسَى آمَنْتُ بِاللَّهِ وَكَذَّبْتُ عَيْنِي " .
Nous avons été informés par 'Abd Allah ibn Muhammad, qui nous a rapporté d'après 'Abd Ar-Razzâq, qui nous a informés d'après Ma'mar, d'après Hammâm, d'après Abû Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : « 'Isa ibn Maryam vit un homme voler. Il lui dit : "As-tu volé ?" L'homme répondit : "Non, par Celui en dehors de qui il n'y a pas de divinité." 'Isa dit alors : "J'ai cru en Allah et j'ai considéré que mon œil m'avait trompé." »
Hadiths 3445https://sunnah.com/bukhari:3445
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، سَمِعَ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ تُطْرُونِي كَمَا أَطْرَتِ النَّصَارَى ابْنَ مَرْيَمَ، فَإِنَّمَا أَنَا عَبْدُهُ، فَقُولُوا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ " .
Nous avons été informés par Al-Humaydî, qui nous a rapporté d'après Sufyân, qui a dit : J'ai entendu Az-Zuhrî dire : 'Ubayd Allah ibn 'Abd Allah m'a informé d'après Ibn 'Abbâs, qu'il a entendu 'Umar (qu'Allah soit satisfait de lui) dire sur le minbar : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : « Ne me louez pas excessivement comme les chrétiens ont loué le fils de Marie, car je ne suis que Son serviteur. Dites plutôt : "Le serviteur d'Allah et Son messager." »
Hadiths 3446https://sunnah.com/bukhari:3446
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا صَالِحُ بْنُ حَىٍّ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَهْلِ خُرَاسَانَ قَالَ لِلشَّعْبِيِّ. فَقَالَ الشَّعْبِيُّ أَخْبَرَنِي أَبُو بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا أَدَّبَ الرَّجُلُ أَمَتَهُ فَأَحْسَنَ تَأْدِيبَهَا، وَعَلَّمَهَا فَأَحْسَنَ تَعْلِيمَهَا ثُمَّ أَعْتَقَهَا فَتَزَوَّجَهَا، كَانَ لَهُ أَجْرَانِ، وَإِذَا آمَنَ بِعِيسَى ثُمَّ آمَنَ بِي، فَلَهُ أَجْرَانِ، وَالْعَبْدُ إِذَا اتَّقَى رَبَّهُ وَأَطَاعَ مَوَالِيَهُ، فَلَهُ أَجْرَانِ " .
Nous avons été informés par Muhammad ibn Muqâtil, qui nous a informés d'après 'Abd Allah, qui nous a informés d'après Sâlih ibn Hayy, qu'un homme de Khurâsân dit à Ash-Sha'bî : Ash-Sha'bî répondit : Abû Burda m'a informé d'après Abû Mûsâ Al-Ash'arî (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Si un homme éduque bien sa servante, lui enseigne bien, puis l'affranchit et l'épouse, il aura deux récompenses. Et celui qui a cru en 'Isa puis a cru en moi aura deux récompenses. Quant à l'esclave qui craint son Seigneur et obéit à ses maîtres, il aura deux récompenses. »
Hadiths 3447https://sunnah.com/bukhari:3447
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تُحْشَرُونَ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلاً، ثُمَّ قَرَأَ {كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ وَعْدًا عَلَيْنَا إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ} فَأَوَّلُ مَنْ يُكْسَى إِبْرَاهِيمُ، ثُمَّ يُؤْخَذُ بِرِجَالٍ مِنْ أَصْحَابِي ذَاتَ الْيَمِينِ وَذَاتَ الشِّمَالِ فَأَقُولُ أَصْحَابِي فَيُقَالُ إِنَّهُمْ لَمْ يَزَالُوا مُرْتَدِّينَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ مُنْذُ فَارَقْتَهُمْ، فَأَقُولُ كَمَا قَالَ الْعَبْدُ الصَّالِحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ {وَكُنْتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَا دُمْتُ فِيهِمْ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنْتَ أَنْتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ وَأَنْتَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ} إِلَى قَوْلِهِ {الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ} ". قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ذُكِرَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ قَبِيصَةَ قَالَ هُمُ الْمُرْتَدُّونَ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلَى عَهْدِ أَبِي بَكْرٍ، فَقَاتَلَهُمْ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه.
Nous avons été informés par Muhammad ibn Yûsuf, qui nous a rapporté d'après Sufyân, d'après Al-Mughîra ibn An-Nu'mân, d'après Sa'îd ibn Jubayr, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Vous serez rassemblés pieds nus, nus et non circoncis. » Puis il récita : {Comme Nous avons commencé la première création, Nous la recommencerons, c'est une promesse qui Nous incombe et Nous l'accomplirons.} « Le premier à être vêtu sera Ibrâhîm. Puis on prendra des hommes de mes compagnons à droite et à gauche, et je dirai : "Mes compagnons !" On me répondra : "Ils n'ont cessé de revenir sur leurs pas depuis que tu les as quittés." Alors je dirai comme a dit le serviteur vertueux 'Isa ibn Maryam : {J'ai été témoin contre eux aussi longtemps que j'ai demeuré parmi eux. Puis quand Tu m'as rappelé, c'est Toi qui fus leur observateur, et Tu es témoin de toute chose.} jusqu'à Ses paroles : {Le Tout-Puissant, le Sage.} » Muhammad ibn Yûsuf ajouta : Il a été mentionné d'après Abû 'Abd Allah, d'après Qabîsa, que ceux-ci étaient les apostats qui avaient renié la foi à l'époque d'Abû Bakr, et qu'Abû Bakr (qu'Allah soit satisfait de lui) les avait combattus.
Hadiths 3448https://sunnah.com/bukhari:3448
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَيُوشِكَنَّ أَنْ يَنْزِلَ فِيكُمُ ابْنُ مَرْيَمَ حَكَمًا عَدْلاً، فَيَكْسِرَ الصَّلِيبَ، وَيَقْتُلَ الْخِنْزِيرَ، وَيَضَعَ الْجِزْيَةَ، وَيَفِيضَ الْمَالُ حَتَّى لاَ يَقْبَلَهُ أَحَدٌ، حَتَّى تَكُونَ السَّجْدَةُ الْوَاحِدَةُ خَيْرًا مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ". ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ وَاقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ {وَإِنْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلاَّ لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا} .
Nous a rapporté Ishaq, qui a été informé par Ya'qoub ibn Ibrahim, qui nous a rapporté d'après son père, d'après Salih, d'après Ibn Shihab, que Sa'id ibn al-Musayyib avait entendu Abu Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Par Celui qui détient mon âme dans Sa main, il est imminent que descende parmi vous le fils de Marie comme un juge équitable. Il brisera la croix, tuera le porc, abolira la jizya, et les richesses afflueront au point que personne ne les acceptera plus. Une seule prosternation vaudra alors mieux que ce monde et tout ce qu'il contient. » Puis Abu Hurayra ajouta : « Lisez si vous le souhaitez : *Il n’y a personne parmi les gens du Livre qui ne croira en lui avant sa mort, et au Jour de la Résurrection, il sera témoin contre eux.* » (Sourate An-Nisa, 4:159).
Hadiths 3449https://sunnah.com/bukhari:3449
حَدَّثَنَا ابْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ نَافِعٍ، مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ الأَنْصَارِيِّ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا نَزَلَ ابْنُ مَرْيَمَ فِيكُمْ وَإِمَامُكُمْ مِنْكُمْ " . تَابَعَهُ عُقَيْلٌ وَالأَوْزَاعِيُّ.
Nous a rapporté Ibn Bukayr, qui nous a rapporté d'après Al-Layth, d'après Yunus, d'après Ibn Shihab, d'après Nafi', le mawla d'Abu Qatada al-Ansari, qu'Abu Hurayra a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Comment serez-vous lorsque descendra parmi vous le fils de Marie, alors que votre imam sera l'un des vôtres ? » Ce hadith a été également rapporté par 'Uqayl et Al-Awza'i.
Hadiths 3450https://sunnah.com/bukhari:3450
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، قَالَ قَالَ عُقْبَةُ بْنُ عَمْرٍو لِحُذَيْفَةَ أَلاَ تُحَدِّثُنَا مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ " إِنَّ مَعَ الدَّجَّالِ إِذَا خَرَجَ مَاءً وَنَارًا، فَأَمَّا الَّذِي يَرَى النَّاسُ أَنَّهَا النَّارُ فَمَاءٌ بَارِدٌ، وَأَمَّا الَّذِي يَرَى النَّاسُ أَنَّهُ مَاءٌ بَارِدٌ فَنَارٌ تُحْرِقُ، فَمَنْ أَدْرَكَ مِنْكُمْ فَلْيَقَعْ فِي الَّذِي يَرَى أَنَّهَا نَارٌ، فَإِنَّهُ عَذْبٌ بَارِدٌ ". قَالَ حُذَيْفَةُ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ " إِنَّ رَجُلاً كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ أَتَاهُ الْمَلَكُ لِيَقْبِضَ رُوحَهُ فَقِيلَ لَهُ هَلْ عَمِلْتَ مِنْ خَيْرٍ قَالَ مَا أَعْلَمُ، قِيلَ لَهُ انْظُرْ. قَالَ مَا أَعْلَمُ شَيْئًا غَيْرَ أَنِّي كُنْتُ أُبَايِعُ النَّاسَ فِي الدُّنْيَا وَأُجَازِيهِمْ، فَأُنْظِرُ الْمُوسِرَ، وَأَتَجَاوَزُ عَنِ الْمُعْسِرِ. فَأَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ ". فَقَالَ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ " إِنَّ رَجُلاً حَضَرَهُ الْمَوْتُ، فَلَمَّا يَئِسَ مِنَ الْحَيَاةِ أَوْصَى أَهْلَهُ إِذَا أَنَا مُتُّ فَاجْمَعُوا لِي حَطَبًا كَثِيرًا وَأَوْقِدُوا فِيهِ نَارًا حَتَّى إِذَا أَكَلَتْ لَحْمِي، وَخَلَصَتْ إِلَى عَظْمِي، فَامْتَحَشْتُ، فَخُذُوهَا فَاطْحَنُوهَا، ثُمَّ انْظُرُوا يَوْمًا رَاحًا فَاذْرُوهُ فِي الْيَمِّ. فَفَعَلُوا، فَجَمَعَهُ فَقَالَ لَهُ لِمَ فَعَلْتَ ذَلِكَ قَالَ مِنْ خَشْيَتِكَ. فَغَفَرَ اللَّهُ لَهُ ". قَالَ عُقْبَةُ بْنُ عَمْرٍو، وَأَنَا سَمِعْتُهُ يَقُولُ ذَاكَ، وَكَانَ نَبَّاشًا.
Nous a rapporté Moussa ibn Isma'il, qui nous a rapporté d'après Abu 'Awanah, d'après 'Abd al-Malik, d'après Rib'i ibn Hirash, qui a dit : 'Uqbah ibn 'Amr dit à Hudhayfah : « Ne nous rapportes-tu pas ce que tu as entendu du Messager d'Allah (ﷺ) ? » Il répondit : « Je l'ai entendu dire : *Lorsque le Dajjal apparaîtra, il sera accompagné d'eau et de feu. Ce que les gens verront comme du feu sera en réalité de l'eau fraîche, et ce qu'ils verront comme de l'eau fraîche sera un feu brûlant. Que celui d'entre vous qui le rencontrera se jette dans ce qui lui apparaît comme du feu, car ce sera une eau douce et fraîche.* »