Sahih al-Bukhari

Les expéditions militaires

488 éléments

Hadiths 4157https://sunnah.com/bukhari:4157

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ مَرْوَانَ، وَالْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالاَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي بِضْعَ عَشْرَةَ مِائَةً مِنْ أَصْحَابِهِ، فَلَمَّا كَانَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ قَلَّدَ الْهَدْىَ وَأَشْعَرَ وَأَحْرَمَ مِنْهَا‏.‏ لاَ أُحْصِي كَمْ سَمِعْتُهُ مِنْ سُفْيَانَ حَتَّى سَمِعْتُهُ يَقُولُ لاَ أَحْفَظُ مِنَ الزُّهْرِيِّ الإِشْعَارَ وَالتَّقْلِيدَ، فَلاَ أَدْرِي ـ يَعْنِي ـ مَوْضِعَ الإِشْعَارِ وَالتَّقْلِيدِ، أَوِ الْحَدِيثَ كُلَّهُ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn 'Abd Allah, nous a rapporté Sufyân, d'après al-Zuhrî, d'après 'Urwa, d'après Marwân et al-Miswar ibn Makhrama, qui ont dit : Le Prophète (ﷺ) partit l'année d'al-Hudaybiya avec quelques centaines de ses Compagnons. Lorsqu'il arriva à Dhû al-Hulayfa, il marqua la bête destinée au sacrifice, lui fit une entaille à l'oreille et entra en état de sacralisation (ihrâm) depuis cet endroit. Je ne saurais dire combien de fois je l'ai entendu de Sufyân, au point de l'entendre dire : « Je ne retiens de al-Zuhrî ni l'entaille (al-ish'âr) ni le marquage (al-taqlîd), et je ne sais s'il s'agit de leur place dans le hadith ou du hadith dans son ensemble. »

Marwan and Al-Miswar bin Makhrama
Hadiths 4159https://sunnah.com/bukhari:4159

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ خَلَفٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، وَرْقَاءَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَآهُ وَقَمْلُهُ يَسْقُطُ عَلَى وَجْهِهِ فَقَالَ ‏ "‏ أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ ‏" ‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَحْلِقَ وَهْوَ بِالْحُدَيْبِيَةِ، لَمْ يُبَيِّنْ لَهُمْ أَنَّهُمْ يَحِلُّونَ بِهَا، وَهُمْ عَلَى طَمَعٍ أَنْ يَدْخُلُوا مَكَّةَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ الْفِدْيَةَ، فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُطْعِمَ فَرَقًا بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينَ، أَوْ يُهْدِيَ شَاةً، أَوْ يَصُومَ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ‏.‏

Nous a rapporté al-Hasan ibn Khalaf, qui a dit : Nous a rapporté Ishâq ibn Yûsuf, d'après Abû Bishr et Warqâ', d'après Ibn Abî Najîh, d'après Mujâhid, qui a dit : M'a rapporté 'Abd al-Rahmân ibn Abî Laylâ, d'après Ka'b ibn 'Ujra, que le Messager d'Allah (ﷺ) le vit alors que ses poux tombaient sur son visage et lui dit : « Ces parasites te causent-ils du tort ? » Il répondit : « Oui. » Le Messager d'Allah (ﷺ) lui ordonna alors de se raser la tête alors qu'ils étaient à al-Hudaybiya, sans leur avoir précisé qu'ils pourraient en sortir (de l'état de sacralisation), et ils espéraient encore entrer à La Mecque. Allah révéla alors le verset de la compensation (al-fidya), et le Messager d'Allah (ﷺ) lui ordonna de nourrir six pauvres avec un faraq (mesure de grains), ou d'offrir une brebis en sacrifice, ou de jeûner trois jours.

Ka`b bin Ujra
Hadiths 4160https://sunnah.com/bukhari:4160

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ خَرَجْتُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ إِلَى السُّوقِ، فَلَحِقَتْ عُمَرَ امْرَأَةٌ شَابَّةٌ فَقَالَتْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ هَلَكَ زَوْجِي وَتَرَكَ صِبْيَةً صِغَارًا، وَاللَّهِ مَا يُنْضِجُونَ كُرَاعًا، وَلاَ لَهُمْ زَرْعٌ وَلاَ ضَرْعٌ، وَخَشِيتُ أَنْ تَأْكُلَهُمُ الضَّبُعُ، وَأَنَا بِنْتُ خُفَافِ بْنِ إِيمَاءَ الْغِفَارِيِّ، وَقَدْ شَهِدَ أَبِي الْحُدَيْبِيَةَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَوَقَفَ مَعَهَا عُمَرُ، وَلَمْ يَمْضِ، ثُمَّ قَالَ مَرْحَبًا بِنَسَبٍ قَرِيبٍ‏.‏ ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى بَعِيرٍ ظَهِيرٍ كَانَ مَرْبُوطًا فِي الدَّارِ، فَحَمَلَ عَلَيْهِ غِرَارَتَيْنِ مَلأَهُمَا طَعَامًا، وَحَمَلَ بَيْنَهُمَا نَفَقَةً وَثِيَابًا، ثُمَّ نَاوَلَهَا بِخِطَامِهِ ثُمَّ قَالَ اقْتَادِيهِ فَلَنْ يَفْنَى حَتَّى يَأْتِيَكُمُ اللَّهُ بِخَيْرٍ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَكْثَرْتَ لَهَا‏.‏ قَالَ عُمَرُ ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ، وَاللَّهِ إِنِّي لأَرَى أَبَا هَذِهِ وَأَخَاهَا قَدْ حَاصَرَا حِصْنًا زَمَانًا، فَافْتَتَحَاهُ، ثُمَّ أَصْبَحْنَا نَسْتَفِيءُ سُهْمَانَهُمَا فِيهِ‏.‏

Nous a rapporté Ismâ'îl ibn 'Abd Allah, qui a dit : M'a rapporté Mâlik, d'après Zayd ibn Aslam, d'après son père, qui a dit : Je sortis avec 'Umar ibn al-Khattâb (qu'Allah soit satisfait de lui) vers le marché, lorsqu'une jeune femme rattrapa 'Umar et lui dit : « Ô Commandeur des croyants, mon époux est mort et a laissé de jeunes enfants. Par Allah, ils ne savent même pas faire cuire un pied de mouton, et ils n'ont ni champ ni bétail. Je crains que la hyène ne les dévore. Je suis la fille de Khufâf ibn Imâ' al-Ghifârî, et mon père a assisté à al-Hudaybiya avec le Prophète (ﷺ). » 'Umar s'arrêta avec elle et ne poursuivit pas son chemin, puis il dit : « Bienvenue à une proche parente. » Ensuite, il se dirigea vers un chameau robuste attaché dans la cour, le chargea de deux sacs remplis de nourriture, et plaça entre eux des provisions et des vêtements. Puis il lui tendit la corde du chameau et dit : « Conduis-le, et cela ne s'épuisera pas jusqu'à ce qu'Allah vous apporte un bien. » Un homme dit alors : « Ô Commandeur des croyants, tu lui as trop donné. » 'Umar répondit : « Que ta mère te perde ! Par Allah, je vois que le père de cette femme et son frère ont assiégé une forteresse pendant un certain temps, et l'ont conquise. Puis, au matin, nous nous sommes partagé leurs parts de butin. »

Aslam
Hadiths 4162https://sunnah.com/bukhari:4162

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ أَبُو عَمْرٍو الْفَزَارِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُ الشَّجَرَةَ، ثُمَّ أَتَيْتُهَا بَعْدُ فَلَمْ أَعْرِفْهَا‏.‏ قَالَ مَحْمُودٌ ثُمَّ أُنْسِيتُهَا بَعْدُ‏.‏

M'a rapporté Muhammad ibn Râfi', nous a rapporté Chabâba ibn Sawwâr Abû 'Amr al-Fazârî, nous a rapporté Chu'ba, d'après Qatâda, d'après Sa'îd ibn al-Musayyab, d'après son père, qui a dit : « J'ai vu l'arbre (sous lequel le serment d'allégeance eut lieu), puis je m'y suis rendu plus tard et ne l'ai plus reconnu. » Mahmûd a dit : « Ensuite, je l'ai oublié par la suite. »

Sa`id bin Al-Musaiyab
Hadiths 4163https://sunnah.com/bukhari:4163

حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ انْطَلَقْتُ حَاجًّا فَمَرَرْتُ بِقَوْمٍ يُصَلُّونَ قُلْتُ مَا هَذَا الْمَسْجِدُ قَالُوا هَذِهِ الشَّجَرَةُ، حَيْثُ بَايَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْعَةَ الرُّضْوَانِ‏.‏ فَأَتَيْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ سَعِيدٌ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ كَانَ فِيمَنْ بَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَحْتَ الشَّجَرَةِ، قَالَ فَلَمَّا خَرَجْنَا مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ نَسِينَاهَا، فَلَمْ نَقْدِرْ عَلَيْهَا‏.‏ فَقَالَ سَعِيدٌ إِنَّ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَعْلَمُوهَا وَعَلِمْتُمُوهَا أَنْتُمْ، فَأَنْتُمْ أَعْلَمُ‏.‏

Nous a rapporté Mahmûd, nous a rapporté 'Ubayd Allah, d'après Isrâ'îl, d'après Târiq ibn 'Abd al-Rahmân, qui a dit : Je partis en pèlerinage et passai près d'un groupe de gens en prière. Je demandai : « Quel est ce lieu de prière ? » Ils répondirent : « C'est l'arbre sous lequel le Messager d'Allah (ﷺ) a reçu le serment d'allégeance de Ridwân. » Je me rendis alors auprès de Sa'îd ibn al-Musayyab et l'en informai. Sa'îd me dit : « Mon père m'a rapporté qu'il faisait partie de ceux qui ont prêté serment au Messager d'Allah (ﷺ) sous cet arbre. » Puis il ajouta : « Lorsque nous sommes revenus l'année suivante, nous l'avions oublié et n'avons pu le retrouver. » Sa'îd dit alors : « Les Compagnons de Muhammad (ﷺ) ne l'ont pas reconnu, et vous, vous le savez ? Vous êtes donc plus savants. »

Tariq bin `Abdur-Rahman
Hadiths 4164https://sunnah.com/bukhari:4164

حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا طَارِقٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ مِمَّنْ بَايَعَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ، فَرَجَعْنَا إِلَيْهَا الْعَامَ الْمُقْبِلَ فَعَمِيَتْ عَلَيْنَا‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ, nous a rapporté Abû 'Awâna, nous a rapporté Târiq, d'après Sa'îd ibn al-Musayyab, d'après son père, qui faisait partie de ceux qui avaient prêté serment sous l'arbre. Ils y retournèrent l'année suivante, mais elle leur était devenue invisible.

Sa`id bin Al-Musaiyab
Hadiths 4165https://sunnah.com/bukhari:4165

حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ طَارِقٍ، قَالَ ذُكِرَتْ عِنْدَ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ الشَّجَرَةُ فَضَحِكَ فَقَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي وَكَانَ، شَهِدَهَا‏.‏

Nous a rapporté Qabîsa, nous a rapporté Sufyân, d'après Târiq, qui a dit : L'arbre fut mentionné en présence de Sa'îd ibn al-Musayyab, qui se mit à rire et dit : « Mon père m'a informé, et il y était présent. »

Tariq
Hadiths 4166https://sunnah.com/bukhari:4166

حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى ـ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَتَاهُ قَوْمٌ بِصَدَقَةٍ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِمْ ‏"‏‏.‏ فَأَتَاهُ أَبِي بِصَدَقَتِهِ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى آلِ أَبِي أَوْفَى ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Âdam ibn Abî Iyâs, nous a rapporté Chu'ba, d'après 'Amr ibn Murra, qui a dit : J'ai entendu 'Abd Allah ibn Abî Awfâ – qui faisait partie des Compagnons de l'arbre – dire : « Lorsque des gens venaient au Prophète (ﷺ) avec une aumône (sadaqa), il disait : « Ô Allah, prie sur eux. » Mon père vint à lui avec son aumône, et il dit : « Ô Allah, prie sur la famille d'Abî Awfâ. » »

`Abdullah bin Abi `Aufa
Hadiths 4167https://sunnah.com/bukhari:4167

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَخِيهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْحَرَّةِ وَالنَّاسُ يُبَايِعُونَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْظَلَةَ فَقَالَ ابْنُ زَيْدٍ عَلَى مَا يُبَايِعُ ابْنُ حَنْظَلَةَ النَّاسَ قِيلَ لَهُ عَلَى الْمَوْتِ‏.‏ قَالَ لاَ أُبَايِعُ عَلَى ذَلِكَ أَحَدًا بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَكَانَ شَهِدَ مَعَهُ الْحُدَيْبِيَةَ‏.‏

Nous a rapporté Ismâ'îl, d'après son frère, d'après Sulaymân, d'après 'Amr ibn Yahyâ, d'après 'Abbâd ibn Tamîm, qui dit : Le jour de al-Harra, alors que les gens prêtaient allégeance à 'Abd Allah ibn Hanẓala, Ibn Zayd demanda : « Sur quoi Ibn Hanẓala fait-il prêter allégeance aux gens ? » On lui répondit : « Sur la mort. » Il dit alors : « Je ne prêterai allégeance à personne sur cela après le Messager d'Allah (ﷺ). » Il avait pourtant assisté avec lui (le Prophète) à al-Hudaybiya.

`Abbas bin Tamim
Hadiths 4168https://sunnah.com/bukhari:4168

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى الْمُحَارِبِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، قَالَ حَدَّثَنِي ـ أَبِي وَكَانَ، مِنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ ـ قَالَ كُنَّا نُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْجُمُعَةَ ثُمَّ نَنْصَرِفُ، وَلَيْسَ لِلْحِيطَانِ ظِلٌّ نَسْتَظِلُّ فِيهِ‏.‏

Nous a rapporté Yaḥyâ ibn Ya'lâ al-Muḥâribî, qui dit : Mon père m'a rapporté, d'après Iyâs ibn Salama ibn al-Akwa', qui dit : Mon père – qui était parmi les Compagnons de l'Arbre – m'a rapporté : « Nous accomplissions la prière du vendredi avec le Prophète (ﷺ), puis nous nous retirions alors qu'il n'y avait pas d'ombre pour les murs où nous aurions pu nous abriter. »

Iyas bin Salama bin Al-Akwa`
Hadiths 4169https://sunnah.com/bukhari:4169

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، قَالَ قُلْتُ لِسَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ عَلَى أَىِّ شَىْءٍ بَايَعْتُمْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ‏.‏ قَالَ عَلَى الْمَوْتِ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, d'après Ḥâtim, d'après Yazîd ibn Abî 'Ubayd, qui dit : J'ai demandé à Salama ibn al-Akwa' : « Sur quoi avez-vous prêté allégeance au Messager d'Allah (ﷺ) le jour d'al-Hudaybiya ? » Il répondit : « Sur la mort. »

Yazid bin Abi Ubaid
Hadiths 4170https://sunnah.com/bukhari:4170

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِشْكَابٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَقِيتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ فَقُلْتُ طُوبَى لَكَ صَحِبْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَبَايَعْتَهُ تَحْتَ الشَّجَرَةِ‏.‏ فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِي إِنَّكَ لاَ تَدْرِي مَا أَحْدَثْنَا بَعْدَهُ‏.‏

J'ai été informé par Aḥmad ibn Ishkâb, qui nous a rapporté d'après Muḥammad ibn Fuḍayl, d'après al-'Alâ' ibn al-Musayyab, d'après son père, qui dit : J'ai rencontré al-Barâ' ibn 'Âzib (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) et lui ai dit : « Heureux es-tu, tu as accompagné le Prophète (ﷺ) et lui as prêté allégeance sous l'Arbre. » Il me répondit : « Ô fils de mon frère, tu ne sais pas ce que nous avons innové après lui. »

Al-Musaiyab
Hadiths 4171https://sunnah.com/bukhari:4171

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ ـ هُوَ ابْنُ سَلاَّمٍ ـ عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، أَنَّ ثَابِتَ بْنَ الضَّحَّاكِ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، بَايَعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَحْتَ الشَّجَرَةِ‏.‏

Nous a rapporté Isḥâq, d'après Yaḥyâ ibn Ṣâliḥ, qui dit : Nous a rapporté Mu'âwiya – c'est-à-dire ibn Salâm – d'après Yaḥyâ, d'après Abû Qilâba, que Thâbit ibn al-Ḍaḥḥâk lui a informé qu'il avait prêté allégeance au Prophète (ﷺ) sous l'Arbre.

Abu Qilaba
Hadiths 4172https://sunnah.com/bukhari:4172

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ‏ {‏إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا‏} ‏ قَالَ الْحُدَيْبِيَةُ‏.‏ قَالَ أَصْحَابُهُ هَنِيئًا مَرِيئًا فَمَا لَنَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏ {‏لِيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ‏} ‏ قَالَ شُعْبَةُ فَقَدِمْتُ الْكُوفَةَ فَحَدَّثْتُ بِهَذَا كُلِّهِ عَنْ قَتَادَةَ ثُمَّ رَجَعْتُ فَذَكَرْتُ لَهُ فَقَالَ أَمَّا ‏ {‏إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ‏} ‏ فَعَنْ أَنَسٍ، وَأَمَّا هَنِيئًا مَرِيئًا فَعَنْ عِكْرِمَةَ‏.‏

J'ai été informé par Aḥmad ibn Isḥâq, qui nous a rapporté d'après 'Uthmân ibn 'Umar, qui nous a informés d'après Shu'ba, d'après Qatâda, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah soit satisfait de lui) au sujet du verset : *« Certes, Nous t'avons accordé une victoire éclatante »* (Coran 48:1), qu'il dit : « Il s'agit d'al-Hudaybiya. » Ses compagnons dirent : « Félicitations ! Qu'avons-nous donc ? » Alors Allah révéla : *« afin qu'Il fasse entrer les croyants et les croyantes dans des Jardins »* (Coran 48:5). Shu'ba dit : « Je suis arrivé à Koufa et j'ai rapporté tout cela d'après Qatâda. Puis je suis retourné et le lui ai mentionné. Il dit : « Quant à *« Certes, Nous t'avons accordé »*, c'est d'après Anas, et quant à *« Félicitations ! »*, c'est d'après 'Ikrimah. »

Anas bin Malik
Hadiths 4173https://sunnah.com/bukhari:4173

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مَجْزَأَةَ بْنِ زَاهِرٍ الأَسْلَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ ـ وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ الشَّجَرَةَ ـ قَالَ إِنِّي لأُوقِدُ تَحْتَ الْقِدْرِ بِلُحُومِ الْحُمُرِ إِذْ نَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَاكُمْ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Allah ibn Muḥammad, d'après Abû 'Âmir, d'après Isrâ'îl, d'après Majza'a ibn Zâhir al-Aslamî, d'après son père – qui était parmi ceux qui avaient assisté à l'Arbre – qui dit : « Je faisais cuire sous la marmite des viandes d'ânes, lorsqu'un héraut du Messager d'Allah (ﷺ) proclama : « Le Messager d'Allah (ﷺ) vous interdit la consommation des viandes d'ânes. » »

Zahir Al-Aslami
Hadiths 4174https://sunnah.com/bukhari:4174

وَعَنْ مَجْزَأَةَ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْهُمْ مِنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ اسْمُهُ أُهْبَانُ بْنُ أَوْسٍ وَكَانَ اشْتَكَى رُكْبَتَهُ، وَكَانَ إِذَا سَجَدَ جَعَلَ تَحْتَ رُكْبَتِهِ وِسَادَةً‏.‏

Et d'après Majza'a, d'après un homme parmi eux, des Compagnons de l'Arbre, nommé Uhaybân ibn Aws. Il souffrait d'un mal au genou et, lorsqu'il se prosternait, il plaçait un coussin sous son genou.

Unknown
Hadiths 4175https://sunnah.com/bukhari:4175

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ النُّعْمَانِ ـ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ ـ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ أُتُوا بِسَوِيقٍ فَلاَكُوهُ‏.‏ تَابَعَهُ مُعَاذٌ عَنْ شُعْبَةَ‏.‏

Rapporte-moi Muhammad ibn Bachâr : Ibn Abî ‘Adiyy nous a rapporté, d’après Chu‘ba, d’après Yahyâ ibn Sa‘îd, d’après Buchayr ibn Yasâr, d’après Suwayd ibn al-Nu‘mân – qui était parmi les Compagnons de l’Arbre – que le Messager d’Allah (ﷺ) et ses Compagnons reçurent du sawîq et le mâchèrent. Mu‘âdh l’a également rapporté d’après Chu‘ba.

Suwaid bin An-Nu`man
Hadiths 4176https://sunnah.com/bukhari:4176

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ بَزِيعٍ، حَدَّثَنَا شَاذَانُ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِذَ بْنَ عَمْرٍو ـ رضى الله عنه ـ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ هَلْ يُنْقَضُ الْوِتْرُ قَالَ إِذَا أَوْتَرْتَ مِنْ أَوَّلِهِ، فَلاَ تُوتِرْ مِنْ آخِرِهِ‏.‏

Muhammad ibn Hâtim ibn Bazî‘ nous a rapporté : Châdhân nous a rapporté, d’après Chu‘ba, d’après Abû Jamra, qui dit : J’ai interrogé ‘Â’idh ibn ‘Amr – qu’Allah soit satisfait de lui – et qui était parmi les Compagnons du Prophète (ﷺ) et parmi les Compagnons de l’Arbre : « L’oraison impaire (witr) est-elle à défaire ? » Il répondit : « Si tu as accompli le witr en début de nuit, ne le fais pas en fin de nuit. »

Abu Jamra
Hadiths 4177https://sunnah.com/bukhari:4177

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَسِيرُ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَسِيرُ مَعَهُ لَيْلاً، فَسَأَلَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ عَنْ شَىْءٍ فَلَمْ يُجِبْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ سَأَلَهُ فَلَمْ يُجِبْهُ، ثُمَّ سَأَلَهُ فَلَمْ يُجِبْهُ وَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ يَا عُمَرُ، نَزَرْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، كُلُّ ذَلِكَ لاَ يُجِيبُكَ‏.‏ قَالَ عُمَرُ فَحَرَّكْتُ بَعِيرِي ثُمَّ تَقَدَّمْتُ أَمَامَ الْمُسْلِمِينَ، وَخَشِيتُ أَنْ يَنْزِلَ فِيَّ قُرْآنٌ، فَمَا نَشِبْتُ أَنْ سَمِعْتُ صَارِخًا يَصْرُخُ بِي ـ قَالَ ـ فَقُلْتُ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ يَكُونَ نَزَلَ فِيَّ قُرْآنٌ‏.‏ وَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ لَقَدْ أُنْزِلَتْ عَلَىَّ اللَّيْلَةَ سُورَةٌ لَهِيَ أَحَبُّ إِلَىَّ مِمَّا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ، ثُمَّ قَرَأَ ‏ {‏إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا‏} ‏‏.‏‏"‏

‘Abdullah ibn Yûsuf m’a rapporté : Mâlik nous a informés, d’après Zayd ibn Aslam, d’après son père, que le Messager d’Allah (ﷺ) voyageait lors d’un de ses déplacements, et ‘Umar ibn al-Khattâb voyageait avec lui de nuit. ‘Umar ibn al-Khattâb l’interrogea sur quelque chose, mais le Messager d’Allah (ﷺ) ne lui répondit pas. Il l’interrogea une deuxième fois, puis une troisième, sans obtenir de réponse. ‘Umar ibn al-Khattâb dit alors : « Que ta mère te perde, ô ‘Umar ! Tu as importuné le Messager d’Allah (ﷺ) à trois reprises, et chaque fois il ne t’a pas répondu. » ‘Umar dit : Je fis avancer ma monture et me plaçai devant les musulmans, craignant qu’un verset coranique ne fût révélé à mon sujet. Peu après, j’entendis un crieur m’appeler. Je me dis : « J’ai bien craint qu’un verset ne fût révélé à mon sujet. » Je vins auprès du Messager d’Allah (ﷺ), le saluai, et il dit : « Cette nuit, une sourate m’a été révélée, qui m’est plus chère que tout ce sur quoi le soleil se lève. » Puis il récita : *« Certes, Nous t’avons accordé une victoire éclatante. »* (Sourate 48, Al-Fath, verset 1)

Zaid bin Aslam
Hadiths 4178https://sunnah.com/bukhari:4178

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ، حِينَ حَدَّثَ هَذَا الْحَدِيثَ،، حَفِظْتُ بَعْضَهُ، وَثَبَّتَنِي مَعْمَرٌ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، وَمَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ، يَزِيدُ أَحَدُهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ قَالاَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي بِضْعَ عَشْرَةَ مِائَةً مِنْ أَصْحَابِهِ، فَلَمَّا أَتَى ذَا الْحُلَيْفَةِ قَلَّدَ الْهَدْىَ، وَأَشْعَرَهُ، وَأَحْرَمَ مِنْهَا بِعُمْرَةٍ، وَبَعَثَ عَيْنًا لَهُ مِنْ خُزَاعَةَ، وَسَارَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى كَانَ بِغَدِيرِ الأَشْطَاطِ، أَتَاهُ عَيْنُهُ قَالَ إِنَّ قُرَيْشًا جَمَعُوا لَكَ جُمُوعًا، وَقَدْ جَمَعُوا لَكَ الأَحَابِيشَ، وَهُمْ مُقَاتِلُوكَ وَصَادُّوكَ عَنِ الْبَيْتِ وَمَانِعُوكَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَشِيرُوا أَيُّهَا النَّاسُ عَلَىَّ، أَتَرَوْنَ أَنْ أَمِيلَ إِلَى عِيَالِهِمْ وَذَرَارِيِّ هَؤُلاَءِ الَّذِينَ يُرِيدُونَ أَنْ يَصُدُّونَا عَنِ الْبَيْتِ، فَإِنْ يَأْتُونَا كَانَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ قَطَعَ عَيْنًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، وَإِلاَّ تَرَكْنَاهُمْ مَحْرُوبِينَ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ، خَرَجْتَ عَامِدًا لِهَذَا الْبَيْتِ، لاَ تُرِيدُ قَتْلَ أَحَدٍ وَلاَ حَرْبَ أَحَدٍ، فَتَوَجَّهْ لَهُ، فَمَنْ صَدَّنَا عَنْهُ قَاتَلْنَاهُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ امْضُوا عَلَى اسْمِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏

‘Abdullah ibn Muhammad nous a rapporté : Sufyân nous a rapporté, disant : J’ai entendu al-Zuhrî, lorsqu’il rapporta ce hadith, retenir une partie de celui-ci. Ma‘mar m’a confirmé d’après ‘Urwa ibn al-Zubayr, d’après al-Miswar ibn Makhrama et Marwân ibn al-Hakam – chacun complétant le récit de l’autre – qu’ils dirent : Le Prophète (ﷺ) partit l’année d’al-Hudaybiya avec quelques centaines de ses Compagnons. Lorsqu’il arriva à Dhû al-Hulayfa, il marqua la bête destinée à l’offrande et lui fit une entaille à l’oreille, puis il entra en état de sacralisation (ihrâm) pour la ‘umra. Il envoya un éclaireur de la tribu de Khuzâ‘a, et le Prophète (ﷺ) avança jusqu’à Ghadîr al-Ashtât. Son éclaireur vint alors lui dire : « Les Quraysh ont rassemblé des troupes contre toi, ils ont mobilisé les Aḥâbîsh et sont déterminés à te combattre, à t’empêcher d’accéder à la Maison et à te barrer la route. » Le Prophète (ﷺ) dit : « Conseillez-moi, ô gens ! Que pensez-vous que je fasse ? Dois-je attaquer les familles et les enfants de ceux qui veulent nous empêcher d’accéder à la Maison ? S’ils viennent à nous, Allah – Puissant et Majestueux – aura anéanti un groupe des associateurs. Sinon, nous les laisserons en état de guerre. » Abû Bakr dit : « Ô Messager d’Allah, tu es sorti avec l’intention de visiter cette Maison, sans vouloir tuer ni combattre personne. Dirige-toi donc vers elle, et quiconque nous en empêchera, nous le combattrons. » Le Prophète (ﷺ) dit : « Avancez, au nom d’Allah. »

Al-Miswar bin Makhrama and Marwan bin Al-Hakam