Hadiths 4201https://sunnah.com/bukhari:4201
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ سَبَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَفِيَّةَ، فَأَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا. فَقَالَ ثَابِتٌ لأَنَسٍ مَا أَصْدَقَهَا قَالَ أَصْدَقَهَا نَفْسَهَا فَأَعْتَقَهَا.
Nous avons été informés par Âdam, qui a été informé par Chu'ba, d'après 'Abd al-'Azîz ibn Suhayb, qui a dit : J'ai entendu Anas ibn Mâlik (qu'Allah soit satisfait de lui) dire que le Prophète (ﷺ) avait capturé Safiyya, puis il l'affranchit et l'épousa. Thâbit dit alors à Anas : "Quel a été son douaire ?" Il répondit : "Il l'a affranchie, et cela fut son douaire."
Hadiths 4202https://sunnah.com/bukhari:4202
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْتَقَى هُوَ وَالْمُشْرِكُونَ فَاقْتَتَلُوا، فَلَمَّا مَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى عَسْكَرِهِ، وَمَالَ الآخَرُونَ إِلَى عَسْكَرِهِمْ، وَفِي أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ لاَ يَدَعُ لَهُمْ شَاذَّةً وَلاَ فَاذَّةً إِلاَّ اتَّبَعَهَا، يَضْرِبُهَا بِسَيْفِهِ، فَقِيلَ مَا أَجْزَأَ مِنَّا الْيَوْمَ أَحَدٌ كَمَا أَجْزَأَ فُلاَنٌ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَمَا إِنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ ". فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَنَا صَاحِبُهُ. قَالَ فَخَرَجَ مَعَهُ كُلَّمَا وَقَفَ وَقَفَ مَعَهُ، وَإِذَا أَسْرَعَ أَسْرَعَ مَعَهُ ـ قَالَ ـ فَجُرِحَ الرَّجُلُ جُرْحًا شَدِيدًا، فَاسْتَعْجَلَ الْمَوْتَ، فَوَضَعَ سَيْفَهُ بِالأَرْضِ وَذُبَابَهُ بَيْنَ ثَدْيَيْهِ، ثُمَّ تَحَامَلَ عَلَى سَيْفِهِ، فَقَتَلَ نَفْسَهُ، فَخَرَجَ الرَّجُلُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ " وَمَا ذَاكَ ". قَالَ الرَّجُلُ الَّذِي ذَكَرْتَ آنِفًا أَنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، فَأَعْظَمَ النَّاسُ ذَلِكَ، فَقُلْتُ أَنَا لَكُمْ بِهِ. فَخَرَجْتُ فِي طَلَبِهِ، ثُمَّ جُرِحَ جُرْحًا شَدِيدًا، فَاسْتَعْجَلَ الْمَوْتَ، فَوَضَعَ نَصْلَ سَيْفِهِ فِي الأَرْضِ وَذُبَابَهُ بَيْنَ ثَدْيَيْهِ، ثُمَّ تَحَامَلَ عَلَيْهِ، فَقَتَلَ نَفْسَهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ ذَلِكَ " إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ عَمَلَ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فِيمَا يَبْدُو لِلنَّاسِ، وَهْوَ مِنَ أَهْلِ النَّارِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ عَمَلَ أَهْلِ النَّارِ، فِيمَا يَبْدُو لِلنَّاسِ، وَهْوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ".
Nous avons été informés par Qutayba, qui a été informé par Ya'qûb, d'après Abû Hâzim, d'après Sahl ibn Sa'd al-Sâ'idi (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Messager d'Allah (ﷺ) rencontra les polythéistes et ils combattirent. Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) se dirigea vers son camp et que les autres se dirigèrent vers le leur, parmi les Compagnons du Messager d'Allah (ﷺ) se trouvait un homme qui ne laissait aucun isolé ni aucun groupe sans les poursuivre et les frapper de son épée. On dit alors : "Aucun d'entre nous n'a accompli autant que Untel aujourd'hui." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Cet homme fait partie des gens du Feu." Un homme parmi les gens dit : "Je suis son compagnon." Il partit donc avec lui ; chaque fois qu'il s'arrêtait, il s'arrêtait avec lui, et quand il accélérait, il accélérait avec lui. L'homme fut gravement blessé et hâta sa mort. Il posa son épée à terre, la pointe entre ses deux seins, puis s'appuya dessus et se tua. L'homme revint alors vers le Messager d'Allah (ﷺ) et dit : "Je témoigne que tu es le Messager d'Allah." Il demanda : "Qu'est-ce donc ?" L'homme raconta ce qui s'était passé. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit alors : "Certes, un homme peut accomplir les œuvres des gens du Paradis selon ce qui apparaît aux gens, alors qu'il est des gens du Feu, et un homme peut accomplir les œuvres des gens du Feu selon ce qui apparaît aux gens, alors qu'il est des gens du Paradis."
Hadiths 4203https://sunnah.com/bukhari:4203
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ شَهِدْنَا خَيْبَرَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِرَجُلٍ مِمَّنْ مَعَهُ يَدَّعِي الإِسْلاَمَ " هَذَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ ". فَلَمَّا حَضَرَ الْقِتَالُ قَاتَلَ الرَّجُلُ أَشَدَّ الْقِتَالِ، حَتَّى كَثُرَتْ بِهِ الْجِرَاحَةُ، فَكَادَ بَعْضُ النَّاسِ يَرْتَابُ، فَوَجَدَ الرَّجُلُ أَلَمَ الْجِرَاحَةِ، فَأَهْوَى بِيَدِهِ إِلَى كِنَانَتِهِ، فَاسْتَخْرَجَ مِنْهَا أَسْهُمًا، فَنَحَرَ بِهَا نَفْسَهُ، فَاشْتَدَّ رِجَالٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، صَدَّقَ اللَّهُ حَدِيثَكَ، انْتَحَرَ فُلاَنٌ فَقَتَلَ نَفْسَهُ. فَقَالَ " قُمْ يَا فُلاَنُ فَأَذِّنْ أَنَّهُ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلاَّ مُؤْمِنٌ، إِنَّ اللَّهَ يُؤَيِّدُ الدِّينَ بِالرَّجُلِ الْفَاجِرِ ". تَابَعَهُ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ.
Nous avons été informés par Abû al-Yamân, qui a été informé par Chu'ayb, d'après al-Zuhrî, qui a dit : Sa'îd ibn al-Musayyab m'a informé qu'Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : Nous avons participé à la bataille de Khaybar. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit à propos d'un homme parmi ceux qui étaient avec lui et qui prétendait être musulman : "Celui-ci fait partie des gens du Feu." Lorsque le combat commença, cet homme combattit avec une grande ardeur, jusqu'à ce qu'il fût couvert de blessures. Certains parmi les gens commencèrent à douter. L'homme ressentit la douleur de ses blessures, porta la main à son carquois, en sortit des flèches et s'en perça la gorge. Des hommes parmi les musulmans s'exclamèrent : "Ô Messager d'Allah, Allah a confirmé ta parole ! Untel s'est suicidé." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit alors : "Lève-toi, Untel, et annonce que nul n'entrera au Paradis sauf le croyant, et qu'Allah soutient la religion par l'homme pervers." Ma'mar a rapporté la même chose d'après al-Zuhrî.
Hadiths 4204https://sunnah.com/bukhari:4204
وَقَالَ شَبِيبٌ عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ الْمُسَيَّبِ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ شَهِدْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حُنَيْنًا. وَقَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. تَابَعَهُ صَالِحٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ. وَقَالَ الزُّبَيْدِيُّ أَخْبَرَنِي الزُّهْرِيُّ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ كَعْبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مَنْ شَهِدَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ. قَالَ الزُّهْرِيُّ وَأَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَسَعِيدٌ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
Chabîb a rapporté d'après Yûnus, d'après Ibn Chihâb, que Ibn al-Musayyab et 'Abd al-Rahmân ibn 'Abd Allah ibn Ka'b ont informé qu'Abû Hurayra a dit : Nous avons participé avec le Prophète (ﷺ) à la bataille de Hunayn. Ibn al-Mubârak a rapporté d'après Yûnus, d'après al-Zuhrî, d'après Sa'îd, d'après le Prophète (ﷺ). Sâlih a rapporté la même chose d'après al-Zuhrî. Al-Zubaydî a dit : Al-Zuhrî m'a informé que 'Abd al-Rahmân ibn Ka'b l'a informé qu'Ubayd Allah ibn Ka'b a dit : Celui qui a participé avec le Prophète (ﷺ) à Khaybar m'a informé. Al-Zuhrî a dit : Ubayd Allah ibn 'Abd Allah et Sa'îd m'ont informé d'après le Prophète (ﷺ).
Hadiths 4205https://sunnah.com/bukhari:4205
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا غَزَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ ـ أَوْ قَالَ لَمَّا تَوَجَّهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ـ أَشْرَفَ النَّاسُ عَلَى وَادٍ، فَرَفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالتَّكْبِيرِ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ، إِنَّكُمْ لاَ تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلاَ غَائِبًا، إِنَّكُمْ تَدْعُونَ سَمِيعًا قَرِيبًا وَهْوَ مَعَكُمْ ". وَأَنَا خَلْفَ دَابَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعَنِي وَأَنَا أَقُولُ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ، فَقَالَ لِي " يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ ". قُلْتُ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ " أَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ ". قُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي. قَالَ " لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ".
Nous avons été informés par Mûsâ ibn Ismâ'îl, qui a été informé par 'Abd al-Wâhid, d'après 'Âsim, d'après Abû 'Uthmân, d'après Abû Mûsâ al-Ach'arî (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) partit en expédition vers Khaybar – ou lorsqu'il se dirigea vers Khaybar –, les gens arrivèrent en haut d'une vallée et élevèrent leurs voix en disant : "Allah est le Plus Grand, Allah est le Plus Grand, il n'y a de divinité qu'Allah." Le Messager d'Allah (ﷺ) leur dit : "Modérez-vous, vous n'invoquez ni un sourd ni un absent. Vous invoquez Celui qui entend, qui est proche et qui est avec vous." J'étais derrière la monture du Messager d'Allah (ﷺ) et il m'entendit dire : "Il n'y a de force ni de puissance qu'en Allah." Il me dit : "Ô 'Abd Allah ibn Qays." Je répondis : "Me voici, ô Messager d'Allah." Il dit : "Ne veux-tu pas que je t'indique une parole qui fait partie des trésors du Paradis ?" Je dis : "Si, ô Messager d'Allah, que mon père et ma mère te soient sacrifiés." Il dit : "Il n'y a de force ni de puissance qu'en Allah."
Hadiths 4206https://sunnah.com/bukhari:4206
حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، قَالَ رَأَيْتُ أَثَرَ ضَرْبَةٍ فِي سَاقِ سَلَمَةَ، فَقُلْتُ يَا أَبَا مُسْلِمٍ، مَا هَذِهِ الضَّرْبَةُ قَالَ هَذِهِ ضَرْبَةٌ أَصَابَتْنِي يَوْمَ خَيْبَرَ، فَقَالَ النَّاسُ أُصِيبَ سَلَمَةُ. فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَنَفَثَ فِيهِ ثَلاَثَ نَفَثَاتٍ، فَمَا اشْتَكَيْتُهَا حَتَّى السَّاعَةِ.
Nous avons été informés par al-Makkî ibn Ibrâhîm, qui a été informé par Yazîd ibn Abî 'Ubayd, qui a dit : J'ai vu la trace d'un coup sur la jambe de Salamâ. Je lui dis : "Ô Abû Muslim, qu'est-ce que cette blessure ?" Il répondit : "C'est une blessure que j'ai reçue le jour de Khaybar." Les gens dirent : "Salamâ a été blessé." Je vins alors auprès du Prophète (ﷺ) qui souffla trois fois sur la blessure. Depuis ce jour, je n'en ai plus jamais souffert.
Hadiths 4207https://sunnah.com/bukhari:4207
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلٍ، قَالَ الْتَقَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَالْمُشْرِكُونَ فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ فَاقْتَتَلُوا، فَمَالَ كُلُّ قَوْمٍ إِلَى عَسْكَرِهِمْ، وَفِي الْمُسْلِمِينَ رَجُلٌ لاَ يَدَعُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ شَاذَّةً وَلاَ فَاذَّةً إِلاَّ اتَّبَعَهَا فَضَرَبَهَا بِسَيْفِهِ، فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَجْزَأَ أَحَدُهُمْ مَا أَجْزَأَ فُلاَنٌ. فَقَالَ " إِنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ ". فَقَالُوا أَيُّنَا مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ إِنْ كَانَ هَذَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ لأَتَّبِعَنَّهُ، فَإِذَا أَسْرَعَ وَأَبْطَأَ كُنْتُ مَعَهُ. حَتَّى جُرِحَ فَاسْتَعْجَلَ الْمَوْتَ، فَوَضَعَ نِصَابَ سَيْفِهِ بِالأَرْضِ، وَذُبَابَهُ بَيْنَ ثَدْيَيْهِ، ثُمَّ تَحَامَلَ عَلَيْهِ، فَقَتَلَ نَفْسَهُ، فَجَاءَ الرَّجُلُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ فَقَالَ " وَمَا ذَاكَ ". فَأَخْبَرَهُ. فَقَالَ " إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فِيمَا يَبْدُو لِلنَّاسِ، وَإِنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، وَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ، فِيمَا يَبْدُو لِلنَّاسِ وَهْوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ".
Nous avons été informés par 'Abd Allah ibn Maslama, qui a été informé par Ibn Abî Hâzim, d'après son père, d'après Sahl, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) et les polythéistes se rencontrèrent lors de l'une de ses expéditions et combattirent. Chaque groupe se dirigea vers son camp. Parmi les musulmans se trouvait un homme qui ne laissait aucun isolé ni aucun groupe des polythéistes sans les poursuivre et les frapper de son épée. On dit : "Ô Messager d'Allah, personne n'a accompli autant que Untel." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Celui-ci fait partie des gens du Feu." Ils dirent : "Lequel d'entre nous fera partie des gens du Paradis si celui-ci en fait partie des gens du Feu ?" Un homme parmi les gens dit : "Je vais le suivre." Chaque fois qu'il accélérait ou ralentissait, il était avec lui. L'homme fut blessé et hâta sa mort. Il posa la garde de son épée à terre et la pointe entre ses deux seins, puis s'appuya dessus et se tua. L'homme vint alors auprès du Prophète (ﷺ) et dit : "Je témoigne que tu es le Messager d'Allah." Il demanda : "Qu'est-ce donc ?" L'homme lui raconta. Le Prophète (ﷺ) dit : "Certes, un homme peut accomplir les œuvres des gens du Paradis selon ce qui apparaît aux gens, alors qu'il est des gens du Feu, et il peut accomplir les œuvres des gens du Feu selon ce qui apparaît aux gens, alors qu'il est des gens du Paradis."
Hadiths 4208https://sunnah.com/bukhari:4208
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْخُزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، قَالَ نَظَرَ أَنَسٌ إِلَى النَّاسِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَرَأَى طَيَالِسَةً فَقَالَ كَأَنَّهُمُ السَّاعَةَ يَهُودُ خَيْبَرَ.
Nous avons été informés par Muhammad ibn Sa'îd al-Khuzâ'î, qui a été informé par Ziyâd ibn al-Rabî', d'après Abû 'Imrân, qui a dit : Anas regarda les gens le jour de la prière du vendredi et vit des manteaux (tayâlisah). Il dit : "On dirait qu'ils sont maintenant les Juifs de Khaybar."
Hadiths 4209https://sunnah.com/bukhari:4209
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ، رضى الله عنه قَالَ كَانَ عَلِيٌّ ـ رضى الله عنه ـ تَخَلَّفَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي خَيْبَرَ، وَكَانَ رَمِدًا فَقَالَ أَنَا أَتَخَلَّفُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَحِقَ، فَلَمَّا بِتْنَا اللَّيْلَةَ الَّتِي فُتِحَتْ قَالَ " لأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ غَدًا ـ أَوْ لَيَأْخُذَنَّ الرَّايَةَ غَدًا ـ رَجُلٌ يُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ، يُفْتَحُ عَلَيْهِ " . فَنَحْنُ نَرْجُوهَا فَقِيلَ هَذَا عَلِيٌّ، فَأَعْطَاهُ فَفُتِحَ عَلَيْهِ.
Nous avons été informés par 'Abdullah ibn Maslama, qui nous a rapporté d'après Hatim, d'après Yazid ibn Abi 'Ubayd, d'après Salama, qu'Allah soit satisfait de lui, qui a dit : 'Ali, qu'Allah soit satisfait de lui, était resté en arrière du Prophète (ﷺ) à Khaybar, car il souffrait d'une inflammation des yeux. Il dit : "Je reste en arrière du Prophète (ﷺ) ?" Puis il le rejoignit. Lorsque arriva la nuit précédant la conquête, le Prophète (ﷺ) dit : "Demain, je donnerai certainement l'étendard – ou bien il sera pris demain – à un homme qu'Allah et Son Messager aiment, et sur qui la victoire sera accordée." Nous espérions tous cela. On dit alors : "Voici 'Ali." Le Prophète (ﷺ) le lui donna, et la victoire lui fut accordée.
Hadiths 4210https://sunnah.com/bukhari:4210
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَوْمَ خَيْبَرَ " لأُعْطِيَنَّ هَذِهِ الرَّايَةَ غَدًا رَجُلاً، يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَى يَدَيْهِ، يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، وَيُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ". قَالَ فَبَاتَ النَّاسُ يَدُوكُونَ لَيْلَتَهُمْ أَيُّهُمْ يُعْطَاهَا فَلَمَّا أَصْبَحَ النَّاسُ غَدَوْا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، كُلُّهُمْ يَرْجُو أَنْ يُعْطَاهَا فَقَالَ " أَيْنَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ". فَقِيلَ هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَشْتَكِي عَيْنَيْهِ. قَالَ " فَأَرْسِلُوا إِلَيْهِ ". فَأُتِيَ بِهِ فَبَصَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي عَيْنَيْهِ، وَدَعَا لَهُ، فَبَرَأَ حَتَّى كَأَنْ لَمْ يَكُنْ بِهِ وَجَعٌ، فَأَعْطَاهُ الرَّايَةَ، فَقَالَ عَلِيٌّ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُقَاتِلُهُمْ حَتَّى يَكُونُوا مِثْلَنَا، فَقَالَ " انْفُذْ عَلَى رِسْلِكَ حَتَّى تَنْزِلَ بِسَاحَتِهِمْ، ثُمَّ ادْعُهُمْ إِلَى الإِسْلاَمِ، وَأَخْبِرْهُمْ بِمَا يَجِبُ عَلَيْهِمْ مِنْ حَقِّ اللَّهِ فِيهِ، فَوَاللَّهِ لأَنْ يَهْدِيَ اللَّهُ بِكَ رَجُلاً وَاحِدًا خَيْرٌ لَكَ مِنْ أَنْ يَكُونَ لَكَ حُمْرُ النَّعَمِ ".
Nous avons été informés par Qutayba ibn Sa'id, qui nous a rapporté d'après Ya'qub ibn 'Abd al-Rahman, d'après Abu Hazim, qui a dit : Sahl ibn Sa'd, qu'Allah soit satisfait de lui, m'a informé que le Messager d'Allah (ﷺ) dit le jour de Khaybar : "Demain, je donnerai cet étendard à un homme par les mains de qui Allah accordera la victoire. Il aime Allah et Son Messager, et Allah et Son Messager l'aiment." Les gens passèrent la nuit à spéculer sur celui à qui il serait donné. Au matin, ils se rendirent auprès du Messager d'Allah (ﷺ), chacun espérant qu'il lui serait donné. Le Prophète (ﷺ) demanda : "Où est 'Ali ibn Abi Talib ?" On lui répondit : "Ô Messager d'Allah, il souffre des yeux." Il dit : "Envoyez-le chercher." On le fit venir, et le Messager d'Allah (ﷺ) cracha dans ses yeux et invoqua pour lui. Il fut guéri comme s'il n'avait jamais souffert. Puis le Prophète (ﷺ) lui donna l'étendard. 'Ali dit : "Ô Messager d'Allah, dois-je les combattre jusqu'à ce qu'ils deviennent comme nous ?" Il répondit : "Avance avec calme jusqu'à ce que tu arrives sur leur terrain, puis appelle-les à l'Islam et informe-les de ce qu'Allah leur impose comme devoirs. Par Allah, qu'Allah guide par ton intermédiaire un seul homme est meilleur pour toi que de posséder des chameaux rouges."
Hadiths 4211https://sunnah.com/bukhari:4211
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ دَاوُدَ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ح وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَمْرٍو، مَوْلَى الْمُطَّلِبِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَدِمْنَا خَيْبَرَ، فَلَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْحِصْنَ ذُكِرَ لَهُ جَمَالُ صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىِّ بْنِ أَخْطَبَ، وَقَدْ قُتِلَ زَوْجُهَا وَكَانَتْ عَرُوسًا، فَاصْطَفَاهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِنَفْسِهِ، فَخَرَجَ بِهَا، حَتَّى بَلَغْنَا سَدَّ الصَّهْبَاءِ حَلَّتْ، فَبَنَى بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ صَنَعَ حَيْسًا فِي نِطَعٍ صَغِيرٍ، ثُمَّ قَالَ لِي " آذِنْ مَنْ حَوْلَكَ " . فَكَانَتْ تِلْكَ وَلِيمَتَهُ عَلَى صَفِيَّةَ، ثُمَّ خَرَجْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ، فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُحَوِّي لَهَا وَرَاءَهُ بِعَبَاءَةٍ، ثُمَّ يَجْلِسُ عِنْدَ بَعِيرِهِ، فَيَضَعُ رُكْبَتَهُ، وَتَضَعُ صَفِيَّةُ رِجْلَهَا عَلَى رُكْبَتِهِ حَتَّى تَرْكَبَ.
Nous avons été informés par 'Abd al-Ghaffar ibn Dawud, qui nous a rapporté d'après Ya'qub ibn 'Abd al-Rahman. De même, Ahmad m'a informé, d'après Ibn Wahb, qui a dit : Ya'qub ibn 'Abd al-Rahman al-Zuhri m'a informé, d'après 'Amr, le mawla d'al-Muttalib, d'après Anas ibn Malik, qu'Allah soit satisfait de lui, qui a dit : Nous arrivâmes à Khaybar, et lorsque Allah lui accorda la conquête de la forteresse, on mentionna au Prophète (ﷺ) la beauté de Safiyya bint Huyayy ibn Akhtab. Son époux avait été tué et elle était nouvellement mariée. Le Prophète (ﷺ) la choisit pour lui-même et partit avec elle. Lorsque nous atteignîmes Sadd al-Sahba', elle fut purifiée, et le Messager d'Allah (ﷺ) consomma le mariage avec elle. Puis il prépara un mets de hays dans une petite natte de cuir et me dit : "Invite ceux qui sont autour de toi." Ce fut son banquet de mariage pour Safiyya. Ensuite, nous partîmes pour Médine. Je vis le Prophète (ﷺ) lui préparer une place derrière lui avec son manteau, puis s'asseoir près de sa monture, poser son genou pour que Safiyya y pose son pied afin de monter.
Hadiths 4212https://sunnah.com/bukhari:4212
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَقَامَ عَلَى صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىٍّ، بِطَرِيقِ خَيْبَرَ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، حَتَّى أَعْرَسَ بِهَا، وَكَانَتْ فِيمَنْ ضُرِبَ عَلَيْهَا الْحِجَابُ.
Isma'il nous a informés, disant : Mon frère m'a rapporté, d'après Sulayman, d'après Yahya, d'après Humayd al-Tawil, qui a entendu Anas ibn Malik, qu'Allah soit satisfait de lui, dire que le Prophète (ﷺ) s'arrêta avec Safiyya bint Huyayy sur la route de Khaybar pendant trois jours, jusqu'à ce qu'il consomme le mariage avec elle. Elle faisait partie de celles pour qui le voile fut prescrit.
Hadiths 4213https://sunnah.com/bukhari:4213
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ أَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ خَيْبَرَ وَالْمَدِينَةِ ثَلاَثَ لَيَالٍ يُبْنَى عَلَيْهِ بِصَفِيَّةَ، فَدَعَوْتُ الْمُسْلِمِينَ إِلَى وَلِيمَتِهِ، وَمَا كَانَ فِيهَا مِنْ خُبْزٍ وَلاَ لَحْمٍ، وَمَا كَانَ فِيهَا إِلاَّ أَنْ أَمَرَ بِلاَلاً بِالأَنْطَاعِ فَبُسِطَتْ، فَأَلْقَى عَلَيْهَا التَّمْرَ وَالأَقِطَ وَالسَّمْنَ، فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ إِحْدَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ، أَوْ مَا مَلَكَتْ يَمِينُهُ قَالُوا إِنْ حَجَبَهَا فَهْىَ إِحْدَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ، وَإِنْ لَمْ يَحْجُبْهَا فَهْىَ مِمَّا مَلَكَتْ يَمِينُهُ. فَلَمَّا ارْتَحَلَ وَطَّأَ لَهَا خَلْفَهُ، وَمَدَّ الْحِجَابَ.
Sa'id ibn Abi Maryam nous a informés, d'après Muhammad ibn Ja'far ibn Abi Kathir, qui a dit : Humayd m'a informé qu'il avait entendu Anas, qu'Allah soit satisfait de lui, dire : Le Prophète (ﷺ) s'arrêta entre Khaybar et Médine pendant trois nuits pour consommer son mariage avec Safiyya. J'invitai les musulmans à son banquet de mariage, où il n'y avait ni pain ni viande. Il ordonna seulement à Bilal de disposer des nattes de cuir, sur lesquelles furent placées des dattes, du fromage sec et du beurre clarifié. Les musulmans dirent : "Est-elle l'une des Mères des Croyants, ou bien une captive qu'il possède ?" Ils dirent : "S'il la voile, alors elle est l'une des Mères des Croyants, et s'il ne la voile pas, alors elle est une captive qu'il possède." Lorsqu'il partit, il lui prépara une place derrière lui et déploya le voile.
Hadiths 4214https://sunnah.com/bukhari:4214
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ. وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَهْبٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مُحَاصِرِي خَيْبَرَ فَرَمَى إِنْسَانٌ بِجِرَابٍ فِيهِ شَحْمٌ، فَنَزَوْتُ لآخُذَهُ، فَالْتَفَتُّ فَإِذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَاسْتَحْيَيْتُ.
Abu al-Walid nous a informés, d'après Shu'ba. De même, 'Abdullah ibn Muhammad m'a informé, d'après Wahb, d'après Shu'ba, d'après Humayd ibn Hilal, d'après 'Abdullah ibn Mughaffal, qu'Allah soit satisfait de lui, qui a dit : Nous assiégions Khaybar lorsqu'un homme lança un sac contenant de la graisse. Je me précipitai pour le prendre, mais en me retournant, je vis le Prophète (ﷺ) et j'eus honte.
Hadiths 4215https://sunnah.com/bukhari:4215
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، وَسَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ أَكْلِ الثَّوْمِ، وَعَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ. نَهَى عَنْ أَكْلِ الثَّوْمِ هُوَ عَنْ نَافِعٍ وَحْدَهُ. وَلُحُومُ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ عَنْ سَالِمٍ.
'Ubayd ibn Isma'il nous a informés, d'après Abu Usama, d'après 'Ubaydullah, d'après Nafi' et Salim, d'après Ibn 'Umar, qu'Allah soit satisfait d'eux deux, que le Messager d'Allah (ﷺ) interdit le jour de Khaybar de consommer l'ail et la viande des ânes domestiques. L'interdiction de l'ail est rapportée uniquement par Nafi', et celle des ânes domestiques par Salim.
Hadiths 4216https://sunnah.com/bukhari:4216
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَالْحَسَنِ، ابْنَىْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِمَا، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ مُتْعَةِ النِّسَاءِ يَوْمَ خَيْبَرَ، وَعَنْ أَكْلِ الْحُمُرِ الإِنْسِيَّةِ.
Yahya ibn Qaza'a m'a informé, d'après Malik, d'après Ibn Shihab, d'après 'Abdullah et al-Hasan, les deux fils de Muhammad ibn 'Ali, d'après leur père, d'après 'Ali ibn Abi Talib, qu'Allah soit satisfait de lui, que le Messager d'Allah (ﷺ) interdit le jour de Khaybar le mariage temporaire (mut'a) avec les femmes et la consommation de la viande des ânes domestiques.
Hadiths 4217https://sunnah.com/bukhari:4217
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ.
Nous a rapporté Muhammad ibn Muqātil, qui nous a informé d'après 'Abdullah, qui nous a rapporté d'après 'Ubaydullah ibn 'Umar, d'après Nāfi', d'après Ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit, le jour de Khaybar, la consommation des chairs des ânes domestiques.
Hadiths 4218https://sunnah.com/bukhari:4218
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، وَسَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَكْلِ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ.
Ishaq ibn Nasr m'a rapporté, nous a rapporté Muhammad ibn 'Ubayd, nous a rapporté 'Ubaydullah, d'après Nāfi' et Sālim, d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) a interdit la consommation des chairs des ânes domestiques.
Hadiths 4219https://sunnah.com/bukhari:4219
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ، وَرَخَّصَ فِي الْخَيْلِ.
Nous a rapporté Sulaymān ibn Harb, nous a rapporté Hammād ibn Zayd, d'après 'Amr, d'après Muhammad ibn 'Alī, d'après Jābir ibn 'Abdullah (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit, le jour de Khaybar, la consommation des chairs des ânes, et a permis celle des chevaux.
Hadiths 4220https://sunnah.com/bukhari:4220
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عَبَّادٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنهما ـ أَصَابَتْنَا مَجَاعَةٌ يَوْمَ خَيْبَرَ، فَإِنَّ الْقُدُورَ لَتَغْلِي ـ قَالَ وَبَعْضُهَا نَضِجَتْ ـ فَجَاءَ مُنَادِي النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لاَ تَأْكُلُوا مِنْ لُحُومِ الْحُمُرِ شَيْئًا وَأَهْرِيقُوهَا. قَالَ ابْنُ أَبِي أَوْفَى فَتَحَدَّثْنَا أَنَّهُ إِنَّمَا نَهَى عَنْهَا لأَنَّهَا لَمْ تُخَمَّسْ. وَقَالَ بَعْضُهُمْ نَهَى عَنْهَا الْبَتَّةَ، لأَنَّهَا كَانَتْ تَأْكُلُ الْعَذِرَةَ.
Nous a rapporté Sa'īd ibn Sulaymān, nous a rapporté 'Abbād, d'après al-Shaybānī, qui a dit : J'ai entendu Ibn Abī Awfā (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) dire : Nous avons été frappés par la famine le jour de Khaybar, et nos marmites bouillaient – certaines viandes étaient même cuites – lorsque le héraut du Prophète (ﷺ) vint proclamer : « Ne mangez rien des chairs des ânes et videz les marmites. » Ibn Abī Awfā ajouta : Nous avons alors discuté et certains ont dit qu'il les avait interdites parce qu'elles n'avaient pas été soumises au khums (le cinquième du butin). D'autres ont affirmé qu'il les avait interdites définitivement, car elles se nourrissaient d'excréments.