حَدَّثَنَا أَحْمَدُ ـ هُوَ ابْنُ صَالِحٍ ـ حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ ثُمَّ سَأَلْتُ الْحُصَيْنَ بْنَ مُحَمَّدٍ ـ وَهْوَ أَحَدُ بَنِي سَالِمٍ وَهْوَ مِنْ سَرَاتِهِمْ ـ عَنْ حَدِيثِ، مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ عِتْبَانَ بْنِ مَالِكٍ، فَصَدَّقَةُ.
Nous a rapporté Ahmad – c'est-à-dire Ibn Salih –, nous a rapporté 'Anbasa, nous a rapporté Yunus. Ibn Shihab a dit : Ensuite, j'ai interrogé al-Husayn ibn Muhammad – l'un des Banu Salim et l'un de leurs notables – au sujet du hadith de Mahmud ibn al-Rabi' rapporté d'après 'Itban ibn Malik, et il l'a confirmé.
Nous a rapporté Abu al-Yaman, nous a informé Shu'ayb, d'après al-Zuhri, qui a dit : m'a informé 'Abdullah ibn 'Amir ibn Rabi'a, qui était l'un des aînés des Banu 'Adi et dont le père avait participé à la bataille de Badr avec le Prophète (ﷺ), que 'Umar avait nommé Qudama ibn Maz'un gouverneur de Bahreïn. Ce dernier avait participé à la bataille de Badr et était l'oncle maternel de 'Abdullah ibn 'Umar et de Hafsa (qu'Allah soit satisfait d'eux).
Nous a rapporté 'Abdullah ibn Muhammad ibn Asma', nous a rapporté Juwayriya, d'après Malik, d'après al-Zuhri, que Salim ibn 'Abdullah lui a rapporté, disant : Rafi' ibn Khadij a informé 'Abdullah ibn 'Umar que ses deux oncles, qui avaient participé à la bataille de Badr, lui avaient rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) avait interdit la location des terres agricoles. J'ai dit à Salim : « Les loues-tu toi-même ? » Il répondit : « Oui, car Rafi' exagère à ce sujet. »
Nous a rapporté Adam, nous a rapporté Shu'ba, d'après Husayn ibn 'Abd al-Rahman, qui a dit : J'ai entendu 'Abdullah ibn Shaddad ibn al-Had al-Laythi dire : J'ai vu Rifa'a ibn Rafi' al-Ansari, qui avait participé à la bataille de Badr.
Hadiths 4015https://sunnah.com/bukhari:4015
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، وَيُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَوْفٍ وَهْوَ حَلِيفٌ لِبَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ، وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ إِلَى الْبَحْرَيْنِ يَأْتِي بِجِزْيَتِهَا، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ صَالَحَ أَهْلَ الْبَحْرَيْنِ، وَأَمَّرَ عَلَيْهِمِ الْعَلاَءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ، فَقَدِمَ أَبُو عُبَيْدَةَ بِمَالٍ مِنَ الْبَحْرَيْنِ فَسَمِعَتِ الأَنْصَارُ بِقُدُومِ أَبِي عُبَيْدَةَ، فَوَافَوْا صَلاَةَ الْفَجْرِ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا انْصَرَفَ تَعَرَّضُوا لَهُ، فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ رَآهُمْ ثُمَّ قَالَ " أَظُنُّكُمْ سَمِعْتُمْ أَنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ قَدِمَ بِشَىْءٍ ". قَالُوا أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ " فَأَبْشِرُوا وَأَمِّلُوا مَا يَسُرُّكُمْ، فَوَاللَّهِ مَا الْفَقْرَ أَخْشَى عَلَيْكُمْ، وَلَكِنِّي أَخْشَى أَنْ تُبْسَطَ عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا كَمَا بُسِطَتْ عَلَى مَنْ قَبْلَكُمْ، فَتَنَافَسُوهَا كَمَا تَنَافَسُوهَا، وَتُهْلِكَكُمْ كَمَا أَهْلَكَتْهُمْ ".
Nous avons été informés par 'Abdân, qui a été informé par 'Abd Allah, qui a été informé par Ma'mar et Yûnus, d'après Al-Zuhrî, d'après 'Urwa ibn Al-Zubayr, que Al-Miswar ibn Makhrama lui a rapporté qu'Amr ibn 'Awf – qui était un allié des Banû 'Âmir ibn Lu'ayy et avait participé à la bataille de Badr avec le Prophète (ﷺ) – a dit que le Messager d'Allah (ﷺ) avait envoyé Abû 'Ubayda ibn Al-Jarrâh au Bahreïn pour percevoir le tribut (jizya). Le Messager d'Allah (ﷺ) avait lui-même conclu un pacte avec les habitants du Bahreïn et nommé Al-'Alâ' ibn Al-Hadramî comme gouverneur. Abû 'Ubayda revint avec des biens du Bahreïn, et les Ansâr, ayant entendu parler de son arrivée, assistèrent à la prière de l'aube avec le Prophète (ﷺ). Lorsqu'il eut terminé la prière, ils se présentèrent à lui. Le Messager d'Allah (ﷺ) sourit en les voyant et dit : « Je pense que vous avez entendu qu'Abû 'Ubayda est revenu avec quelque chose. » Ils répondirent : « Oui, ô Messager d'Allah. » Il dit : « Réjouissez-vous et espérez ce qui vous plaît. Par Allah, je ne crains pas pour vous la pauvreté, mais je crains que les biens de ce monde ne vous soient étendus comme ils l'ont été pour ceux qui vous ont précédés, que vous les convoitiez comme ils les ont convoités, et qu'ils ne vous perdent comme ils les ont perdus. »
Hadiths 4016https://sunnah.com/bukhari:4016
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ كَانَ يَقْتُلُ الْحَيَّاتِ كُلَّهَا. حَتَّى حَدَّثَهُ أَبُو لُبَابَةَ الْبَدْرِيُّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ قَتْلِ جِنَّانِ الْبُيُوتِ، فَأَمْسَكَ عَنْهَا.
Nous avons été informés par Abû Al-Nu'mân, qui nous a rapporté d'après Jarîr ibn Hâzim, d'après Nâfi', que Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) tuait tous les serpents. Jusqu'à ce qu'Abû Lubâba Al-Badrî lui rapporte que le Prophète (ﷺ) avait interdit de tuer les serpents des maisons (jinnân al-buyût). Il cessa alors de les tuer.
J'ai été informé par Ibrâhîm ibn Al-Mundhir, qui nous a rapporté d'après Muhammad ibn Fulayh, d'après Mûsâ ibn 'Uqba, que Ibn Shihâb a dit : Anas ibn Mâlik nous a raconté que des hommes parmi les Ansâr demandèrent la permission au Messager d'Allah (ﷺ) en disant : « Permets-nous de laisser à notre neveu, Al-'Abbâs, le montant de sa rançon. » Il répondit : « Par Allah, vous n'en laisserez pas un seul dirham. »
Hadiths 4019https://sunnah.com/bukhari:4019
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَدِيٍّ، عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الأَسْوَدِ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ، ثُمَّ الْجُنْدَعِيُّ أَنَّ عُبَيْدَ، اللَّهِ بْنَ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ أَخْبَرَهُ أَنَّ الْمِقْدَادَ بْنَ عَمْرٍو الْكِنْدِيَّ، وَكَانَ حَلِيفًا لِبَنِي زُهْرَةَ، وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرَأَيْتَ إِنْ لَقِيتُ رَجُلاً مِنَ الْكُفَّارِ فَاقْتَتَلْنَا، فَضَرَبَ إِحْدَى يَدَىَّ بِالسَّيْفِ فَقَطَعَهَا، ثُمَّ لاَذَ مِنِّي بِشَجَرَةٍ فَقَالَ أَسْلَمْتُ لِلَّهِ. آأَقْتُلُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَعْدَ أَنْ قَالَهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَقْتُلْهُ ". فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهُ قَطَعَ إِحْدَى يَدَىَّ، ثُمَّ قَالَ ذَلِكَ بَعْدَ مَا قَطَعَهَا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَقْتُلْهُ، فَإِنْ قَتَلْتَهُ فَإِنَّهُ بِمَنْزِلَتِكَ قَبْلَ أَنْ تَقْتُلَهُ، وَإِنَّكَ بِمَنْزِلَتِهِ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ كَلِمَتَهُ الَّتِي قَالَ ".
Nous avons été informés par Abû 'Âsim, d'après Ibn Jurayj, d'après Al-Zuhrî, d'après 'Atâ' ibn Yazîd, d'après 'Ubayd Allah ibn 'Adî, d'après Al-Miqdâd ibn Al-Aswad, qu'Ishâq m'a raconté : Ya'qûb ibn Ibrâhîm ibn Sa'd nous a rapporté d'après le neveu de Ibn Shihâb, d'après son oncle, qui a dit : 'Atâ' ibn Yazîd Al-Laythî, puis Al-Jund'î, m'a informé qu'Ubayd Allah ibn 'Adî ibn Al-Khiyâr lui a rapporté que Al-Miqdâd ibn 'Amr Al-Kindî – qui était un allié des Banû Zuhra et avait participé à la bataille de Badr avec le Messager d'Allah (ﷺ) – lui a raconté qu'il avait dit au Messager d'Allah (ﷺ) : « Vois-tu si je rencontre un homme parmi les mécréants et que nous combattons, puis qu'il frappe l'une de mes mains avec son épée et la coupe, avant de se réfugier près d'un arbre en disant : "Je me soumets à Allah" – dois-je le tuer, ô Messager d'Allah, après qu'il ait dit cela ? » Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : « Ne le tue pas. » Il dit alors : « Ô Messager d'Allah, il a coupé l'une de mes mains, puis il a dit cela après l'avoir coupée. » Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : « Ne le tue pas, car si tu le tues, il sera dans la même position que toi avant que tu ne le tues, et tu seras dans la même position que lui avant qu'il ne prononce ces paroles. »
Ya'qûb ibn Ibrâhîm m'a raconté, d'après Ibn 'Ulayya, d'après Sulaymân Al-Taymî, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) dit le jour de la bataille de Badr : « Qui va voir ce qu'a fait Abû Jahl ? » Ibn Mas'ûd partit et le trouva frappé par les deux fils de 'Afrâ' jusqu'à ce qu'il soit mort. Il dit : « Es-tu Abû Jahl ? » Ibn 'Ulayya a dit que Sulaymân a rapporté qu'Anas avait dit ainsi : « Es-tu Abû Jahl ? » Il répondit : « Y a-t-il quelqu'un au-dessus d'un homme que vous avez tué ? » Sulaymân a dit : « ou que son peuple a tué. » Et Abû Mijlaz a dit : Abû Jahl avait dit : « Si seulement ce n'était pas un simple laboureur qui m'avait tué. »
Hadiths 4021https://sunnah.com/bukhari:4021
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ ـ رضى الله عنهم ـ لَمَّا تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ لأَبِي بَكْرٍ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى إِخْوَانِنَا مِنَ الأَنْصَارِ. فَلَقِيَنَا مِنْهُمْ رَجُلاَنِ صَالِحَانِ شَهِدَا بَدْرًا. فَحَدَّثْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ فَقَالَ هُمَا عُوَيْمُ بْنُ سَاعِدَةَ، وَمَعْنُ بْنُ عَدِيٍّ.
Nous avons été informés par Mûsâ, qui nous a rapporté d'après 'Abd Al-Wâhid, d'après Ma'mar, d'après Al-Zuhrî, d'après 'Ubayd Allah ibn 'Abd Allah, que Ibn 'Abbâs m'a raconté d'après 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux) : Lorsque le Prophète (ﷺ) décéda, je dis à Abû Bakr : « Allons voir nos frères parmi les Ansâr. » Nous rencontrâmes deux hommes vertueux parmi eux qui avaient participé à la bataille de Badr. J'en ai parlé à 'Urwa ibn Al-Zubayr, qui dit : « Il s'agit de 'Uwaym ibn Sâ'ida et Ma'n ibn 'Adî. »
Nous avons été informés par Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a entendu Muhammad ibn Fudayl, d'après Ismâ'îl, d'après Qays, que la gratification des participants à la bataille de Badr était de cinq mille (dirhams), cinq mille (dirhams). Et 'Umar dit : « Je les favoriserai par rapport à ceux qui viendront après eux. »
Hadiths 4023https://sunnah.com/bukhari:4023
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِالطُّورِ، وَذَلِكَ أَوَّلَ مَا وَقَرَ الإِيمَانُ فِي قَلْبِي.
J'ai été informé par Ishâq ibn Mansûr, qui nous a rapporté d'après 'Abd Al-Razzâq, d'après Ma'mar, d'après Al-Zuhrî, d'après Muhammad ibn Jubayr, d'après son père, qui a dit : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) réciter dans la prière du Maghrib la sourate *At-Tûr*, et ce fut le premier moment où la foi s'ancra dans mon cœur.
Hadiths 4024https://sunnah.com/bukhari:4024
وَعَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي أُسَارَى بَدْرٍ " لَوْ كَانَ الْمُطْعِمُ بْنُ عَدِيٍّ حَيًّا ثُمَّ كَلَّمَنِي فِي هَؤُلاَءِ النَّتْنَى لَتَرَكْتُهُمْ لَهُ " . وَقَالَ اللَّيْثُ عَنْ يَحْيَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَقَعَتِ الْفِتْنَةُ الأُولَى ـ يَعْنِي مَقْتَلَ عُثْمَانَ ـ فَلَمْ تُبْقِ مِنْ أَصْحَابِ بَدْرٍ أَحَدًا، ثُمَّ وَقَعَتِ الْفِتْنَةُ الثَّانِيَةُ ـ يَعْنِي الْحَرَّةَ ـ فَلَمْ تُبْقِ مِنْ أَصْحَابِ الْحُدَيْبِيَةِ أَحَدًا ثُمَّ وَقَعَتِ الثَّالِثَةُ فَلَمْ تَرْتَفِعْ وَلِلنَّاسِ طَبَاخٌ.
D'après Az-Zuhri, rapporté par Muhammad ibn Jubayr ibn Mut'im, d'après son père, que le Prophète (ﷺ) a dit au sujet des prisonniers de Badr : *« Si Al-Mut'im ibn 'Adi était encore en vie et qu'il m'avait parlé en faveur de ces misérables, je les aurais laissés pour lui. »* Et Al-Layth a rapporté d'après Yahya, d'après Sa'id ibn Al-Musayyib : *« La première fitna – c'est-à-dire le meurtre de 'Uthman – n'a laissé aucun des Compagnons de Badr. Puis survint la deuxième fitna – c'est-à-dire Al-Harra – qui n'a laissé aucun des Compagnons d'Al-Hudaybiya. Ensuite, la troisième fitna éclata, et elle ne s'est pas élevée sans que les gens n'aient un cuisinier. »*
Hadiths 4025https://sunnah.com/bukhari:4025
حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ النُّمَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ، قَالَ سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، وَسَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، وَعَلْقَمَةَ بْنَ وَقَّاصٍ، وَعُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ حَدِيثِ، عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كُلٌّ ـ حَدَّثَنِي طَائِفَةً مِنَ الْحَدِيثِ ـ قَالَتْ فَأَقْبَلْتُ أَنَا وَأُمُّ مِسْطَحٍ فَعَثَرَتْ أُمُّ مِسْطَحٍ فِي مِرْطِهَا فَقَالَتْ تَعِسَ مِسْطَحٌ. فَقُلْتُ بِئْسَ مَا قُلْتِ، تَسُبِّينَ رَجُلاً شَهِدَ بَدْرًا فَذَكَرَ حَدِيثَ الإِفْكِ.
Al-Hajjaj ibn Minhal nous a rapporté, d'après 'Abdullah ibn 'Umar An-Numayri, d'après Yunus ibn Yazid, qui a dit : J'ai entendu Az-Zuhri dire : J'ai entendu 'Urwa ibn Az-Zubayr, Sa'id ibn Al-Musayyib, 'Alqama ibn Waqqas et 'Ubaydullah ibn 'Abdullah rapporter, d'après le récit de 'Aïcha (qu'Allah l'agrée), l'épouse du Prophète (ﷺ) – chacun d'eux m'ayant rapporté une partie du hadith – : *« Je revenais avec Umm Mistah, quand celle-ci trébucha dans son manteau et s'exclama : "Que Mistah soit maudit !" Je lui dis : "Quelle mauvaise parole tu as prononcée ! Tu insultes un homme qui a participé à Badr !" »* Puis il mentionna le récit de l'Ifk.
Hadiths 4026https://sunnah.com/bukhari:4026
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ هَذِهِ مَغَازِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ يُلْقِيهِمْ " هَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَكُمْ رَبُّكُمْ حَقًّا ". قَالَ مُوسَى قَالَ نَافِعٌ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ قَالَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُنَادِي نَاسًا أَمْوَاتًا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا أَنْتُمْ بِأَسْمَعَ لِمَا قُلْتُ مِنْهُمْ ". قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ فَجَمِيعُ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنْ قُرَيْشٍ مِمَّنْ ضُرِبَ لَهُ بِسَهْمِهِ أَحَدٌ وَثَمَانُونَ رَجُلاً، وَكَانَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ يَقُولُ قَالَ الزُّبَيْرُ قُسِمَتْ سُهْمَانُهُمْ فَكَانُوا مِائَةً، وَاللَّهُ أَعْلَمُ.
Ibrahim ibn Al-Mundhir nous a rapporté, d'après Muhammad ibn Fulaïh ibn Sulayman, d'après Musa ibn 'Uqba, d'après Ibn Shihab, qui a dit : *« Voici les expéditions du Messager d'Allah (ﷺ). »* Puis il mentionna le hadith, et le Messager d'Allah (ﷺ), en les ensevelissant, dit : *« Avez-vous trouvé ce que votre Seigneur vous avait promis comme étant vrai ? »* Musa dit : Nafi' rapporta qu'Ibn 'Umar dit : *« Des gens parmi ses Compagnons dirent : "Ô Messager d'Allah, tu appelles des gens morts ?" Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : "Vous n'êtes pas plus à même d'entendre ce que je dis qu'eux." »* Abu 'Abdullah dit : *« Tous ceux de Quraysh qui participèrent à Badr et pour qui une part fut attribuée étaient au nombre de quatre-vingt-un hommes. 'Urwa ibn Az-Zubayr disait que Az-Zubayr affirmait que leurs parts furent réparties et qu'ils étaient cent. Allah est le plus Savant. »*
Ibrahim ibn Musa m'a rapporté, d'après Hisham, d'après Ma'mar, d'après Hisham ibn 'Urwa, d'après son père, d'après Az-Zubayr, qui a dit : *« Le jour de Badr, cent parts furent attribuées aux Muhajirun. »*
Ishaq ibn Nasr nous a rapporté, d'après 'Abd Ar-Razzaq, d'après Ibn Jurayj, d'après Musa ibn 'Uqba, d'après Nafi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrée tous deux), qui a dit : *« Les Banu An-Nadir et les Banu Qurayza combattirent. Le Prophète (ﷺ) expulsa les Banu An-Nadir et laissa les Banu Qurayza en leur faisant grâce, jusqu'à ce que ceux-ci combattent à leur tour. Il tua alors leurs hommes, partagea leurs femmes, leurs enfants et leurs biens entre les musulmans, sauf quelques-uns qui rejoignirent le Prophète (ﷺ). Il leur accorda la sécurité, et ils embrassèrent l'islam. Il expulsa tous les juifs de Médine : les Banu Qaynuqa', qui étaient le clan de 'Abdullah ibn Salam, les juifs des Banu Haritha, et tous les juifs de Médine. »*
Al-Hasan ibn Mudrik nous a rapporté, d'après Yahya ibn Hammad, d'après Abu 'Awanah, d'après Abu Bishr, d'après Sa'id ibn Jubayr, qui a dit : *« Je demandai à Ibn 'Abbas au sujet de la sourate Al-Hashr. Il dit : "Dis plutôt : la sourate An-Nadir." »* Hushaym a confirmé cela d'après Abu Bishr.
Hadiths 4030https://sunnah.com/bukhari:4030
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ أَبِيهِ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه قَالَ كَانَ الرَّجُلُ يَجْعَلُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم النَّخَلاَتِ حَتَّى افْتَتَحَ قُرَيْظَةَ وَالنَّضِيرَ، فَكَانَ بَعْدَ ذَلِكَ يَرُدُّ عَلَيْهِمْ.
'Abdullah ibn Abi Al-Aswad nous a rapporté, d'après Mu'tamir, d'après son père, qui a dit : J'ai entendu Anas ibn Malik (qu'Allah l'agrée) dire : *« Un homme offrait des palmiers au Prophète (ﷺ) jusqu'à la conquête de Qurayza et d'An-Nadir. Après cela, il les leur rendait. »*
Hadiths 4031https://sunnah.com/bukhari:4031
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ حَرَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَخْلَ بَنِي النَّضِيرِ وَقَطَعَ وَهْىَ الْبُوَيْرَةُ فَنَزَلَتْ {مَا قَطَعْتُمْ مِنْ لِينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ}
Adam nous a rapporté, d'après Al-Layth, d'après Nafi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrée tous deux), qui a dit : *« Le Messager d'Allah (ﷺ) brûla les palmiers des Banu An-Nadir et les coupa – il s'agit de Al-Buwayra. »* Puis fut révélée la parole d'Allah : *« Que vous ayez coupé des palmiers ou que vous les ayez laissés debout sur leurs racines, cela fut par la permission d'Allah. »* (Coran 59:5)