Hadiths 4076https://sunnah.com/bukhari:4076
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ اشْتَدَّ غَضَبُ اللَّهِ عَلَى مَنْ قَتَلَهُ نَبِيٌّ، اشْتَدَّ غَضَبُ اللَّهِ عَلَى مَنْ دَمَّى وَجْهَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
Ḥaddathanī ʿAmrū ibn ʿAlī, ḥaddathanā Abū ʿĀṣim, ḥaddathanā Ibn Jurayj, ʿan ʿAmr ibn Dīnār, ʿan ʿIkrimah, ʿan Ibn ʿAbbās, qāla : « La colère d'Allāh est intense contre celui qu'un prophète a tué. La colère d'Allāh est intense contre celui qui a ensanglanté le visage du Messager d'Allāh (ﷺ). »
Hadiths 4077https://sunnah.com/bukhari:4077
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها {الَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَالرَّسُولِ مِنْ بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ الْقَرْحُ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا مِنْهُمْ وَاتَّقَوْا أَجْرٌ عَظِيمٌ} قَالَتْ لِعُرْوَةَ يَا ابْنَ أُخْتِي كَانَ أَبُوكَ مِنْهُمُ الزُّبَيْرُ وَأَبُو بَكْرٍ، لَمَّا أَصَابَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا أَصَابَ يَوْمَ أُحُدٍ، وَانْصَرَفَ عَنْهُ الْمُشْرِكُونَ خَافَ أَنْ يَرْجِعُوا قَالَ " مَنْ يَذْهَبُ فِي إِثْرِهِمْ ". فَانْتَدَبَ مِنْهُمْ سَبْعُونَ رَجُلاً، قَالَ كَانَ فِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ وَالزُّبَيْرُ.
Ḥaddathanā Muḥammad, ḥaddathanā Abū Muʿāwiyah, ʿan Hishām, ʿan abīhi, ʿan ʿĀʾishah (qu'Allāh soit satisfait d'elle) : « Ceux qui ont répondu à l'appel d'Allāh et du Messager après que l'épreuve les eut frappés, à ceux d'entre eux qui ont fait le bien et ont craint Allāh, une immense récompense. » Elle dit à ʿUrwah : « Ô fils de ma sœur, ton père faisait partie d'eux, Az-Zubayr et Abū Bakr. Lorsque le Messager d'Allāh (ﷺ) fut touché le jour de Uḥud, et que les polythéistes se retirèrent, il craignit qu'ils ne reviennent et dit : 'Qui ira à leur poursuite ?' Soixante-dix hommes parmi eux se portèrent volontaires, parmi lesquels Abū Bakr et Az-Zubayr. »
Hadiths 4078https://sunnah.com/bukhari:4078
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ مَا نَعْلَمُ حَيًّا مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ أَكْثَرَ شَهِيدًا أَعَزَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ الأَنْصَارِ. قَالَ قَتَادَةُ وَحَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّهُ قُتِلَ مِنْهُمْ يَوْمَ أُحُدٍ سَبْعُونَ، وَيَوْمَ بِئْرِ مَعُونَةَ سَبْعُونَ، وَيَوْمَ الْيَمَامَةِ سَبْعُونَ، قَالَ وَكَانَ بِئْرُ مَعُونَةَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَيَوْمُ الْيَمَامَةِ عَلَى عَهْدِ أَبِي بَكْرٍ يَوْمَ مُسَيْلِمَةَ الْكَذَّابِ.
Ḥaddathanī ʿAmrū ibn ʿAlī, ḥaddathanā Muʿādh ibn Hishām, qāla ḥaddathanī abī, ʿan Qatādah, qāla : « Nous ne connaissons aucune tribu parmi les tribus des Arabes qui ait plus de martyrs, plus honorés au Jour de la Résurrection, que les Anṣār. » Qatādah dit : Anas ibn Mālik nous a rapporté que soixante-dix d'entre eux furent tués le jour de Uḥud, soixante-dix le jour de Bi'r Maʿūnah, et soixante-dix le jour de Al-Yamāmah. Il dit : Bi'r Maʿūnah eut lieu à l'époque du Messager d'Allāh (ﷺ), et le jour de Al-Yamāmah à l'époque d'Abū Bakr, lors de la bataille contre Musaylimah le Menteur.
Hadiths 4079https://sunnah.com/bukhari:4079
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ مِنْ قَتْلَى أُحُدٍ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ ثُمَّ يَقُولُ " أَيُّهُمْ أَكْثَرُ أَخْذًا لِلْقُرْآنِ ". فَإِذَا أُشِيرَ لَهُ إِلَى أَحَدٍ، قَدَّمَهُ فِي اللَّحْدِ، وَقَالَ " أَنَا شَهِيدٌ عَلَى هَؤُلاَءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ". وَأَمَرَ بِدَفْنِهِمْ بِدِمَائِهِمْ، وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْ، وَلَمْ يُغَسَّلُوا. وَقَالَ أَبُو الْوَلِيدِ عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا، قَالَ لَمَّا قُتِلَ أَبِي جَعَلْتُ أَبْكِي وَأَكْشِفُ الثَّوْبَ عَنْ وَجْهِهِ،، فَجَعَلَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَنْهَوْنِي وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَنْهَ، وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَبْكِيهِ أَوْ مَا تَبْكِيهِ، مَا زَالَتِ الْمَلاَئِكَةُ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا حَتَّى رُفِعَ ".
Ḥaddathanā Qutaybah ibn Saʿīd, ḥaddathanā Al-Layth, ʿan Ibn Shihāb, ʿan ʿAbd Ar-Raḥmān ibn Kaʿb ibn Mālik, anna Jābir ibn ʿAbd Allāh (qu'Allāh soit satisfait d'eux deux) l'informa que le Messager d'Allāh (ﷺ) regroupait deux hommes parmi les morts de Uḥud dans un seul linceul, puis disait : « Lequel d'entre eux a le plus retenu le Coran ? » Lorsqu'on lui indiquait l'un d'eux, il le plaçait en premier dans la tombe, et disait : « Je serai témoin pour eux au Jour de la Résurrection. » Il ordonna de les enterrer avec leur sang, sans les laver ni prier sur eux. Abū Al-Walīd rapporta d'après Shuʿbah, d'après Ibn Al-Munkadir, qu'il entendit Jābir dire : Lorsque mon père fut tué, je me mis à pleurer et à découvrir le linceul de son visage, mais les compagnons du Prophète (ﷺ) me le défendaient, tandis que le Prophète (ﷺ) ne me le défendait pas. Le Prophète (ﷺ) dit : « Ne le pleure pas, ou ne le pleure plus, car les anges n'ont cessé de l'ombrager de leurs ailes jusqu'à ce qu'il soit soulevé. »
Hadiths 4081https://sunnah.com/bukhari:4081
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ أُرَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " رَأَيْتُ فِي رُؤْيَاىَ أَنِّي هَزَزْتُ سَيْفًا فَانْقَطَعَ صَدْرُهُ، فَإِذَا هُوَ مَا أُصِيبَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ أُحُدٍ، ثُمَّ هَزَزْتُهُ أُخْرَى فَعَادَ أَحْسَنَ مَا كَانَ، فَإِذَا هُوَ مَا جَاءَ بِهِ اللَّهُ مِنَ الْفَتْحِ وَاجْتِمَاعِ الْمُؤْمِنِينَ، وَرَأَيْتُ فِيهَا بَقَرًا وَاللَّهُ خَيْرٌ، فَإِذَا هُمُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ أُحُدٍ " .
Ḥaddathanā Muḥammad ibn Al-ʿAlāʾ, ḥaddathanā Abū Usāmah, ʿan Burayd ibn ʿAbd Allāh ibn Abī Burdah, ʿan jaddihi Abī Burdah, ʿan Abī Mūsā (qu'Allāh soit satisfait de lui), selon le Prophète (ﷺ) : « J'ai vu en songe que je brandissais un sabre qui se brisa en son milieu, et cela représentait ce qui arriva aux croyants le jour de Uḥud. Puis je le brandis à nouveau et il redevint plus beau qu'il ne l'avait jamais été, et cela représentait ce qu'Allāh apporta comme victoire et rassemblement des croyants. J'y vis aussi des vaches, et Allāh est le meilleur. Elles représentaient les croyants le jour de Uḥud. »
Hadiths 4082https://sunnah.com/bukhari:4082
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ خَبَّابٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ هَاجَرْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَبْتَغِي وَجْهَ اللَّهِ، فَوَجَبَ أَجْرُنَا عَلَى اللَّهِ، فَمِنَّا مَنْ مَضَى أَوْ ذَهَبَ لَمْ يَأْكُلْ مِنْ أَجْرِهِ شَيْئًا، كَانَ مِنْهُمْ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ، فَلَمْ يَتْرُكْ إِلاَّ نَمِرَةً كُنَّا إِذَا غَطَّيْنَا بِهَا رَأْسَهُ خَرَجَتْ رِجْلاَهُ، وَإِذَا غُطِّيَ بِهَا رِجْلاَهُ خَرَجَ رَأْسُهُ، فَقَالَ لَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " غَطُّوا بِهَا رَأْسَهُ، وَاجْعَلُوا عَلَى رِجْلَيْهِ الإِذْخِرَ ". أَوْ قَالَ " أَلْقُوا عَلَى رِجْلَيْهِ مِنَ الإِذْخِرِ ". وَمِنَّا مَنْ أَيْنَعَتْ لَهُ ثَمَرَتُهُ فَهْوَ يَهْدِبُهَا.
Ḥaddathanā Aḥmad ibn Yūnus, ḥaddathanā Zuhayr, ḥaddathanā Al-Aʿmash, ʿan Shaqīq, ʿan Khabbāb (qu'Allāh soit satisfait de lui) : « Nous avons émigré avec le Prophète (ﷺ) en recherchant la Face d'Allāh, et notre récompense incombe à Allāh. Parmi nous, certains sont partis sans avoir goûté à leur récompense, comme Muṣʿab ibn ʿUmayr qui fut tué le jour de Uḥud. Il ne laissa qu'une cape : lorsque nous en recouvrions sa tête, ses pieds apparaissaient, et lorsque nous en recouvrions ses pieds, sa tête apparaissait. Le Prophète (ﷺ) nous dit : 'Recouvrez sa tête et placez de l'herbe d'Idhkhir sur ses pieds.' Ou bien il dit : 'Jetez de l'Idhkhir sur ses pieds.' Parmi nous, certains ont vu leurs fruits mûrir et les récoltent. »
Hadiths 4083https://sunnah.com/bukhari:4083
حَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ قُرَّةَ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " هَذَا جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ " .
Ḥaddathanī Naṣr ibn ʿAlī, qāla akhbaranī abī, ʿan Qurrah ibn Khālid, ʿan Qatādah, samiʿtu Anas (qu'Allāh soit satisfait de lui) que le Prophète (ﷺ) dit : « Cette montagne nous aime et nous l'aimons. »
Hadiths 4084https://sunnah.com/bukhari:4084
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَمْرٍو، مَوْلَى الْمُطَّلِبِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَلَعَ لَهُ أُحُدٌ فَقَالَ " هَذَا جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ، اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ حَرَّمَ مَكَّةَ، وَإِنِّي حَرَّمْتُ مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا " .
Ḥaddathanā ʿAbd Allāh ibn Yūsuf, akhbaranā Mālik, ʿan ʿAmr, mawlā Al-Muṭṭalib, ʿan Anas ibn Mālik (qu'Allāh soit satisfait de lui) que le Messager d'Allāh (ﷺ), lorsqu'Uḥud lui apparut, dit : « Cette montagne nous aime et nous l'aimons. Ô Allāh, Ibrāhīm a déclaré sacrée La Mecque, et moi je déclare sacrée ce qui se trouve entre ses deux montagnes (Médine). »
Hadiths 4085https://sunnah.com/bukhari:4085
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يَوْمًا فَصَلَّى عَلَى أَهْلِ أُحُدٍ صَلاَتَهُ عَلَى الْمَيِّتِ، ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ " إِنِّي فَرَطٌ لَكُمْ، وَأَنَا شَهِيدٌ عَلَيْكُمْ، وَإِنِّي لأَنْظُرُ إِلَى حَوْضِي الآنَ، وَإِنِّي أُعْطِيتُ مَفَاتِيحَ خَزَائِنِ الأَرْضِ ـ أَوْ مَفَاتِيحَ الأَرْضِ ـ وَإِنِّي وَاللَّهِ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَنْ تُشْرِكُوا بَعْدِي، وَلَكِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَنْ تَنَافَسُوا فِيهَا " .
J'ai été informé par 'Amr ibn Khālid, qui le tient de Al-Layth, d'après Yazīd ibn Abī Habīb, d'après Abū Al-Khayr, d'après 'Uqba, que le Prophète (ﷺ) sortit un jour et pria sur les gens de Uhud comme on prie sur le mort. Puis, il se tourna vers le minbar et dit : « Je suis votre précurseur, et je suis témoin contre vous. Je regarde en ce moment même mon bassin (al-ḥawḍ). On m'a donné les clés des trésors de la terre – ou les clés de la terre –. Par Allah, je ne crains pas que vous associiez après moi, mais je crains que vous rivalisiez pour elle. »
Hadiths 4086https://sunnah.com/bukhari:4086
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي سُفْيَانَ الثَّقَفِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَرِيَّةً عَيْنًا، وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ عَاصِمَ بْنَ ثَابِتٍ ـ وَهْوَ جَدُّ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ فَانْطَلَقُوا حَتَّى إِذَا كَانَ بَيْنَ عُسْفَانَ وَمَكَّةَ ذُكِرُوا لَحِيٍّ مِنْ هُذَيْلٍ، يُقَالُ لَهُمْ بَنُو لَحْيَانَ، فَتَبِعُوهُمْ بِقَرِيبٍ مِنْ مِائَةِ رَامٍ، فَاقْتَصُّوا آثَارَهُمْ حَتَّى أَتَوْا مَنْزِلاً نَزَلُوهُ فَوَجَدُوا فِيهِ نَوَى تَمْرٍ تَزَوَّدُوهُ مِنَ الْمَدِينَةِ فَقَالُوا هَذَا تَمْرُ يَثْرِبَ. فَتَبِعُوا آثَارَهُمْ حَتَّى لَحِقُوهُمْ، فَلَمَّا انْتَهَى عَاصِمٌ وَأَصْحَابُهُ لَجَئُوا إِلَى فَدْفَدٍ، وَجَاءَ الْقَوْمُ فَأَحَاطُوا بِهِمْ، فَقَالُوا لَكُمُ الْعَهْدُ وَالْمِيثَاقُ إِنْ نَزَلْتُمْ إِلَيْنَا أَنْ لاَ نَقْتُلَ مِنْكُمْ رَجُلاً. فَقَالَ عَاصِمٌ أَمَّا أَنَا فَلاَ أَنْزِلُ فِي ذِمَّةِ كَافِرٍ، اللَّهُمَّ أَخْبِرْ عَنَّا نَبِيَّكَ. فَقَاتَلُوهُمْ حَتَّى قَتَلُوا عَاصِمًا فِي سَبْعَةِ نَفَرٍ بِالنَّبْلِ، وَبَقِيَ خُبَيْبٌ، وَزَيْدٌ وَرَجُلٌ آخَرُ، فَأَعْطَوْهُمُ الْعَهْدَ وَالْمِيثَاقَ، فَلَمَّا أَعْطَوْهُمُ الْعَهْدَ وَالْمِيثَاقَ نَزَلُوا إِلَيْهِمْ، فَلَمَّا اسْتَمْكَنُوا مِنْهُمْ حَلُّوا أَوْتَارَ قِسِيِّهِمْ فَرَبَطُوهُمْ بِهَا. فَقَالَ الرَّجُلُ الثَّالِثُ الَّذِي مَعَهُمَا هَذَا أَوَّلُ الْغَدْرِ. فَأَبَى أَنْ يَصْحَبَهُمْ فَجَرَّرُوهُ وَعَالَجُوهُ عَلَى أَنْ يَصْحَبَهُمْ، فَلَمْ يَفْعَلْ، فَقَتَلُوهُ، وَانْطَلَقُوا بِخُبَيْبٍ وَزَيْدٍ حَتَّى بَاعُوهُمَا بِمَكَّةَ، فَاشْتَرَى خُبَيْبًا بَنُو الْحَارِثِ بْنِ عَامِرِ بْنِ نَوْفَلٍ، وَكَانَ خُبَيْبٌ هُوَ قَتَلَ الْحَارِثَ يَوْمَ بَدْرٍ، فَمَكَثَ عِنْدَهُمْ أَسِيرًا حَتَّى إِذَا أَجْمَعُوا قَتْلَهُ اسْتَعَارَ مُوسَى مِنْ بَعْضِ بَنَاتِ الْحَارِثِ أَسْتَحِدَّ بِهَا فَأَعَارَتْهُ، قَالَتْ فَغَفَلْتُ عَنْ صَبِيٍّ لِي فَدَرَجَ إِلَيْهِ حَتَّى أَتَاهُ، فَوَضَعَهُ عَلَى فَخِذِهِ، فَلَمَّا رَأَيْتُهُ فَزِعْتُ فَزْعَةً عَرَفَ ذَاكَ مِنِّي، وَفِي يَدِهِ الْمُوسَى فَقَالَ أَتَخْشَيْنَ أَنْ أَقْتُلَهُ مَا كُنْتُ لأَفْعَلَ ذَاكِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ. وَكَانَتْ تَقُولُ مَا رَأَيْتُ أَسِيرًا قَطُّ خَيْرًا مِنْ خُبَيْبٍ، لَقَدْ رَأَيْتُهُ يَأْكُلُ مِنْ قِطْفِ عِنَبٍ، وَمَا بِمَكَّةَ يَوْمَئِذٍ ثَمَرَةٌ، وَإِنَّهُ لَمُوثَقٌ فِي الْحَدِيدِ، وَمَا كَانَ إِلاَّ رِزْقٌ رَزَقَهُ اللَّهُ، فَخَرَجُوا بِهِ مِنَ الْحَرَمِ، لِيَقْتُلُوهُ فَقَالَ دَعُونِي أُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ. ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ لَوْلاَ أَنْ تَرَوْا أَنَّ مَا بِي جَزَعٌ مِنَ الْمَوْتِ، لَزِدْتُ. فَكَانَ أَوَّلَ مَنْ سَنَّ الرَّكْعَتَيْنِ عِنْدَ الْقَتْلِ هُوَ، ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ أَحْصِهِمْ عَدَدًا ثُمَّ قَالَ مَا أُبَالِي حِينَ أُقْتَلُ مُسْلِمًا عَلَى أَىِّ شِقٍّ كَانَ لِلَّهِ مَصْرَعِي وَذَلِكَ فِي ذَاتِ الإِلَهِ وَإِنْ يَشَأْ يُبَارِكْ عَلَى أَوْصَالِ شِلْوٍ مُمَزَّعِ ثُمَّ قَامَ إِلَيْهِ عُقْبَةُ بْنُ الْحَارِثِ فَقَتَلَهُ، وَبَعَثَ قُرَيْشٌ إِلَى عَاصِمٍ لِيُؤْتَوْا بِشَىْءٍ مِنْ جَسَدِهِ يَعْرِفُونَهُ، وَكَانَ عَاصِمٌ قَتَلَ عَظِيمًا مِنْ عُظَمَائِهِمْ يَوْمَ بَدْرٍ، فَبَعَثَ اللَّهُ عَلَيْهِ مِثْلَ الظُّلَّةِ مِنَ الدَّبْرِ، فَحَمَتْهُ مِنْ رُسُلِهِمْ، فَلَمْ يَقْدِرُوا مِنْهُ عَلَى شَىْءٍ.
J'ai été informé par Ibrāhīm ibn Mūsā, qui a reçu le récit de Hishām ibn Yūsuf, d'après Ma'mar, d'après Al-Zuhrī, d'après 'Amr ibn Abī Sufyān Al-Thaqafī, d'après Abū Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) envoya une troupe en reconnaissance et nomma 'Āṣim ibn Thābit comme chef – celui-ci étant le grand-père de 'Āṣim ibn 'Umar ibn Al-Khaṭṭāb. Ils partirent jusqu'à ce qu'ils se trouvent entre 'Usfān et La Mecque, où ils furent signalés à une tribu de Hudhayl appelée Banū Laḥyān. Ceux-ci les poursuivirent avec près de cent archers. Ils suivirent leurs traces jusqu'à ce qu'ils atteignent un lieu où ils avaient campé et y trouvèrent des noyaux de dattes qu'ils avaient emportés de Médine. Ils dirent : « Ce sont des dattes de Yathrib. » Ils suivirent leurs traces jusqu'à les rattraper. Lorsque 'Āṣim et ses compagnons furent acculés, ils se réfugièrent sur une hauteur. Les ennemis les encerclèrent et leur dirent : « Nous vous accordons un pacte et une garantie : si vous descendez vers nous, nous ne tuerons aucun d'entre vous. » 'Āṣim répondit : « Quant à moi, je ne descendrai pas sous la protection d'un mécréant. Ô Allah, informe Ton Prophète de notre sort. » Ils combattirent jusqu'à ce qu'ils tuent 'Āṣim et sept autres hommes avec des flèches. Il resta Khubayb, Zayd et un troisième homme. Ils leur accordèrent un pacte et une garantie. Lorsqu'ils les eurent assurés de leur sécurité, ceux-ci descendirent. Mais dès qu'ils les eurent en leur pouvoir, ils délièrent les cordes de leurs arcs et les ligotèrent avec. Le troisième homme dit : « Voici le premier acte de trahison. » Il refusa de les suivre. Ils le traînèrent et le forcèrent à les accompagner, mais il refusa. Ils le tuèrent. Puis ils emmenèrent Khubayb et Zayd jusqu'à La Mecque où ils les vendirent. Khubayb fut acheté par les Banū Al-Ḥārith ibn 'Āmir ibn Nawfal, car Khubayb avait tué Al-Ḥārith le jour de Badr. Il resta captif chez eux jusqu'à ce qu'ils décident de le tuer. Il demanda à l'une des filles de Al-Ḥārith un rasoir pour se raser, et elle le lui prêta. Elle dit : « J'avais oublié un de mes enfants qui rampait vers lui jusqu'à ce qu'il l'atteigne et le place sur sa cuisse. Lorsque je le vis, je fus saisie d'effroi, et il s'en aperçut, alors qu'il tenait le rasoir. Il me dit : "Crains-tu que je le tue ? Je ne ferais jamais cela, si Allah le veut." » Elle disait : « Je n'ai jamais vu de prisonnier meilleur que Khubayb. Je l'ai vu manger une grappe de raisin alors qu'il n'y avait aucun fruit à La Mecque à cette époque, et il était enchaîné. Ce n'était qu'une subsistance qu'Allah lui avait accordée. » Ils le sortirent de l'enceinte sacrée pour le tuer. Il demanda : « Laissez-moi prier deux rakʿa. » Puis il se tourna vers eux et dit : « Si vous ne pensiez pas que je crains la mort, j'aurais prolongé ma prière. » Il fut le premier à instaurer les deux rakʿa avant d'être exécuté. Puis il dit : « Ô Allah, compte-les un par un. » Et il récita : *« Peu m'importe, lorsque je suis tué en musulman, de quel côté je tombe pour Allah. Cela est pour la cause d'Allah, et s'Il le veut, Il bénira les membres dispersés d'un corps déchiré. »* Puis 'Uqba ibn Al-Ḥārith se leva et le tua. Les Quraysh envoyèrent des messagers vers 'Āṣim pour obtenir une partie de son corps afin de l'identifier, car 'Āṣim avait tué l'un de leurs grands chefs le jour de Badr. Mais Allah envoya une nuée de guêpes qui le protégea de leurs émissaires, et ils ne purent rien en obtenir.
Hadiths 4087https://sunnah.com/bukhari:4087
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ الَّذِي قَتَلَ خُبَيْبًا هُوَ أَبُو سِرْوَعَةَ.
Nous a rapporté 'Abdullah ibn Muḥammad, qui le tient de Sufyān, d'après 'Amr, qui a entendu Jābir dire : « Celui qui a tué Khubayb est Abū Sirwa'a. »
Hadiths 4088https://sunnah.com/bukhari:4088
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَبْعِينَ رَجُلاً لِحَاجَةٍ يُقَالُ لَهُمُ الْقُرَّاءُ، فَعَرَضَ لَهُمْ حَيَّانِ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ رِعْلٌ وَذَكْوَانُ، عِنْدَ بِئْرٍ يُقَالُ لَهَا بِئْرُ مَعُونَةَ، فَقَالَ الْقَوْمُ وَاللَّهِ مَا إِيَّاكُمْ أَرَدْنَا، إِنَّمَا نَحْنُ مُجْتَازُونَ فِي حَاجَةٍ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَتَلُوهُمْ فَدَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِمْ شَهْرًا فِي صَلاَةِ الْغَدَاةِ، وَذَلِكَ بَدْءُ الْقُنُوتِ وَمَا كُنَّا نَقْنُتُ. قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ وَسَأَلَ رَجُلٌ أَنَسًا عَنِ الْقُنُوتِ أَبَعْدَ الرُّكُوعِ، أَوْ عِنْدَ فَرَاغٍ مِنَ الْقِرَاءَةِ قَالَ لاَ بَلْ عِنْدَ فَرَاغٍ مِنَ الْقِرَاءَةِ.
Nous a rapporté Abū Ma'mar, qui le tient de 'Abd Al-Wārith, d'après 'Abd Al-'Azīz, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) envoya soixante-dix hommes pour une mission, appelés les Qurrā'. Deux tribus de Banū Sulaym, Riʿl et Dhakwān, les interceptèrent près d'un puits appelé Bi'r Ma'ūna. Les hommes dirent : « Par Allah, ce n'est pas vous que nous voulions, nous ne faisons que passer pour une mission du Prophète (ﷺ). » Mais ils les tuèrent. Le Prophète (ﷺ) les maudit pendant un mois lors de la prière de l'aube. C'est ainsi que commença le qunūt, alors que nous ne le pratiquions pas auparavant. 'Abd Al-'Azīz ajouta qu'un homme demanda à Anas si le qunūt se faisait après l'inclinaison ou à la fin de la récitation. Il répondit : « Non, plutôt à la fin de la récitation. »
Hadiths 4089https://sunnah.com/bukhari:4089
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَهْرًا بَعْدَ الرُّكُوعِ يَدْعُو عَلَى أَحْيَاءٍ مِنَ الْعَرَبِ.
Nous a rapporté Muslim, qui le tient de Hishām, d'après Qatāda, d'après Anas, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) fit le qunūt pendant un mois après l'inclinaison, invoquant contre certaines tribus des Arabes.
Hadiths 4090https://sunnah.com/bukhari:4090
حَدَّثَنِي عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رِعْلاً، وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ وَبَنِي لَحْيَانَ اسْتَمَدُّوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَدُوٍّ، فَأَمَدَّهُمْ بِسَبْعِينَ مِنَ الأَنْصَارِ، كُنَّا نُسَمِّيهِمُ الْقُرَّاءَ فِي زَمَانِهِمْ، كَانُوا يَحْتَطِبُونَ بِالنَّهَارِ وَيُصَلُّونَ بِاللَّيْلِ، حَتَّى كَانُوا بِبِئْرِ مَعُونَةَ قَتَلُوهُمْ، وَغَدَرُوا بِهِمْ، فَبَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَنَتَ شَهْرًا يَدْعُو فِي الصُّبْحِ عَلَى أَحْيَاءٍ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ، عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ وَبَنِي لَحْيَانَ. قَالَ أَنَسٌ فَقَرَأْنَا فِيهِمْ قُرْآنًا ثُمِّ إِنَّ ذَلِكَ رُفِعَ بَلِّغُوا عَنَّا قَوْمَنَا، أَنَّا لَقِينَا رَبَّنَا، فَرَضِيَ عَنَّا وَأَرْضَانَا. وَعَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ حَدَّثَهُ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَنَتَ شَهْرًا فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ يَدْعُو عَلَى أَحْيَاءٍ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ، عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ وَبَنِي لَحْيَانَ. زَادَ خَلِيفَةُ حَدَّثَنَا ابْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ، أَنَّ أُولَئِكَ السَّبْعِينَ، مِنَ الأَنْصَارِ قُتِلُوا بِبِئْرِ مَعُونَةَ، قُرْآنًا كِتَابًا. نَحْوَهُ.
J'ai été informé par 'Abd Al-A'lā ibn Ḥammād, qui le tient de Yazīd ibn Zuray', d'après Sa'īd, d'après Qatāda, d'après Anas ibn Mālik (qu'Allah soit satisfait de lui), que Riʿl, Dhakwān, 'Uṣayya et Banū Laḥyān demandèrent de l'aide au Messager d'Allah (ﷺ) contre un ennemi. Il leur envoya soixante-dix hommes parmi les Anṣār, que nous appelions les Qurrā' à leur époque. Ils ramassaient du bois le jour et priaient la nuit. Lorsqu'ils furent à Bi'r Ma'ūna, ils les tuèrent et les trahirent. Lorsque la nouvelle parvint au Prophète (ﷺ), il fit le qunūt pendant un mois lors de la prière du matin, invoquant contre certaines tribus arabes, notamment Riʿl, Dhakwān, 'Uṣayya et Banū Laḥyān. Anas dit : « Nous avons récité à leur sujet un verset du Coran, qui fut ensuite abrogé : *« Transmettez à notre peuple que nous avons rencontré notre Seigneur, qui est satisfait de nous et nous a comblés. »* » D'après Qatāda, d'après Anas ibn Mālik, le Prophète d'Allah (ﷺ) fit le qunūt pendant un mois lors de la prière de l'aube, invoquant contre certaines tribus arabes, notamment Riʿl, Dhakwān, 'Uṣayya et Banū Laḥyān. Khalīfa ajouta, d'après Ibn Zuray', d'après Sa'īd, d'après Qatāda, d'après Anas, que ces soixante-dix hommes des Anṣār furent tués à Bi'r Ma'ūna, et qu'il s'agissait d'un verset coranique écrit, semblable à celui mentionné précédemment.
Hadiths 4091https://sunnah.com/bukhari:4091
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسٌ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ خَالَهُ أَخٌ لأُمِّ سُلَيْمٍ فِي سَبْعِينَ رَاكِبًا، وَكَانَ رَئِيسَ الْمُشْرِكِينَ عَامِرُ بْنُ الطُّفَيْلِ خَيَّرَ بَيْنَ ثَلاَثِ خِصَالٍ فَقَالَ يَكُونُ لَكَ أَهْلُ السَّهْلِ، وَلِي أَهْلُ الْمَدَرِ، أَوْ أَكُونُ خَلِيفَتَكَ، أَوْ أَغْزُوكَ بِأَهْلِ غَطَفَانَ بِأَلْفٍ وَأَلْفٍ، فَطُعِنَ عَامِرٌ فِي بَيْتِ أُمِّ فُلاَنٍ فَقَالَ غُدَّةٌ كَغُدَّةِ الْبَكْرِ فِي بَيْتِ امْرَأَةٍ مِنْ آلِ فُلاَنٍ ائْتُونِي بِفَرَسِي. فَمَاتَ عَلَى ظَهْرِ فَرَسِهِ، فَانْطَلَقَ حَرَامٌ أَخُو أُمِّ سُلَيْمٍ هُوَ {وَ} رَجُلٌ أَعْرَجُ وَرَجُلٌ مِنْ بَنِي فُلاَنٍ قَالَ كُونَا قَرِيبًا حَتَّى آتِيَهُمْ، فَإِنْ آمَنُونِي كُنْتُمْ، وَإِنْ قَتَلُونِي أَتَيْتُمْ أَصْحَابَكُمْ. فَقَالَ أَتُؤْمِنُونِي أُبَلِّغْ رِسَالَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. فَجَعَلَ يُحَدِّثُهُمْ وَأَوْمَئُوا إِلَى رَجُلٍ، فَأَتَاهُ مِنْ خَلْفِهِ فَطَعَنَهُ ـ قَالَ هَمَّامٌ أَحْسِبُهُ حَتَّى أَنْفَذَهُ ـ بِالرُّمْحِ، قَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ فُزْتُ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ. فَلُحِقَ الرَّجُلُ، فَقُتِلُوا كُلُّهُمْ غَيْرَ الأَعْرَجِ كَانَ فِي رَأْسِ جَبَلٍ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيْنَا، ثُمَّ كَانَ مِنَ الْمَنْسُوخِ إِنَّا قَدْ لَقِينَا رَبَّنَا فَرَضِيَ عَنَّا وَأَرْضَانَا. فَدَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِمْ ثَلاَثِينَ صَبَاحًا، عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَبَنِي لَحْيَانَ وَعُصَيَّةَ، الَّذِينَ عَصَوُا اللَّهَ وَرَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم.
Nous a rapporté Mūsā ibn Ismā'īl, qui le tient de Hammām, d'après Isḥāq ibn 'Abd Allah ibn Abī Ṭalḥa, qui a dit : Anas m'a raconté que le Prophète (ﷺ) envoya l'oncle maternel de Umm Sulaym, frère de celle-ci, avec soixante-dix cavaliers. Le chef des polythéistes, 'Āmir ibn Al-Ṭufayl, lui proposa trois choix : « Soit les gens des plaines sont à toi et ceux des villes sont à moi, soit je deviens ton successeur, soit je te combats avec les gens de Ghaṭafān, mille contre mille. » 'Āmir fut frappé dans la maison d'une femme des Banū untel et dit : « Une tumeur comme celle d'un chameau dans la maison d'une femme des Banū untel ! Amenez-moi mon cheval. » Il mourut sur le dos de son cheval. Ḥarām, le frère de Umm Sulaym, partit avec un homme boiteux et un autre homme. Il leur dit : « Restez à proximité jusqu'à ce que je les rejoigne. S'ils me donnent sécurité, vous serez avec moi ; s'ils me tuent, rejoignez vos compagnons. » Il leur dit : « Me donnerez-vous sécurité pour que je transmette le message du Messager d'Allah (ﷺ) ? » Il se mit à leur parler, et ils firent signe à un homme qui vint par derrière et le transperça de sa lance – Hammām pense qu'il le transperça de part en part. Il dit : « Allah est le Plus Grand ! J'ai triomphé, par le Seigneur de la Ka'ba ! » L'homme fut rattrapé, et ils furent tous tués sauf le boiteux, qui était au sommet d'une montagne. Allah révéla alors à leur sujet, avant que cela ne soit abrogé : *« Nous avons rencontré notre Seigneur, qui est satisfait de nous et nous a comblés. »* Le Prophète (ﷺ) les maudit pendant trente matins, invoquant contre Riʿl, Dhakwān, Banū Laḥyān et 'Uṣayya, ceux qui avaient désobéi à Allah et à Son Messager (ﷺ).
Hadiths 4092https://sunnah.com/bukhari:4092
حَدَّثَنِي حِبَّانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، قَالَ حَدَّثَنِي ثُمَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ لَمَّا طُعِنَ حَرَامُ بْنُ مِلْحَانَ ـ وَكَانَ خَالَهُ ـ يَوْمَ بِئْرِ مَعُونَةَ قَالَ بِالدَّمِ هَكَذَا، فَنَضَحَهُ عَلَى وَجْهِهِ وَرَأْسِهِ، ثُمَّ قَالَ فُزْتُ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ.
J'ai été informé par Ḥibbān, qui a reçu le récit de 'Abd Allah, d'après Ma'mar, qui a dit : Thumāma ibn 'Abd Allah ibn Anas m'a raconté qu'il avait entendu Anas ibn Mālik (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : Lorsque Ḥarām ibn Milḥān – qui était son oncle maternel – fut frappé le jour de Bi'r Ma'ūna, il trempa sa main dans son sang et en enduisit son visage et sa tête, puis dit : « J'ai triomphé, par le Seigneur de la Ka'ba ! »
Hadiths 4093https://sunnah.com/bukhari:4093
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتِ اسْتَأْذَنَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَبُو بَكْرٍ فِي الْخُرُوجِ حِينَ اشْتَدَّ عَلَيْهِ الأَذَى، فَقَالَ لَهُ " أَقِمْ ". فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَطْمَعُ أَنْ يُؤْذَنَ لَكَ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنِّي لأَرْجُو ذَلِكَ " قَالَتْ فَانْتَظَرَهُ أَبُو بَكْرٍ فَأَتَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ ظُهْرًا فَنَادَاهُ فَقَالَ " أَخْرِجْ مَنْ عِنْدَكَ ". فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنَّمَا هُمَا ابْنَتَاىَ. فَقَالَ " أَشَعَرْتَ أَنَّهُ قَدْ أُذِنَ لِي فِي الْخُرُوجِ ". فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الصُّحْبَةُ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " الصُّحْبَةُ ". قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عِنْدِي نَاقَتَانِ قَدْ كُنْتُ أَعْدَدْتُهُمَا لِلْخُرُوجِ. فَأَعْطَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِحْدَاهُمَا وَهْىَ الْجَدْعَاءُ، فَرَكِبَا فَانْطَلَقَا حَتَّى أَتَيَا الْغَارَ، وَهْوَ بِثَوْرٍ، فَتَوَارَيَا فِيهِ، فَكَانَ عَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ غُلاَمًا لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الطُّفَيْلِ بْنِ سَخْبَرَةَ أَخُو عَائِشَةَ لأُمِّهَا، وَكَانَتْ لأَبِي بَكْرٍ مِنْحَةٌ، فَكَانَ يَرُوحُ بِهَا وَيَغْدُو عَلَيْهِمْ، وَيُصْبِحُ فَيَدَّلِجُ إِلَيْهِمَا ثُمَّ يَسْرَحُ، فَلاَ يَفْطُنُ بِهِ أَحَدٌ مِنَ الرِّعَاءِ، فَلَمَّا خَرَجَ خَرَجَ مَعَهُمَا يُعْقِبَانِهِ حَتَّى قَدِمَا الْمَدِينَةَ، فَقُتِلَ عَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ يَوْمَ بِئْرِ مَعُونَةَ. وَعَنْ أَبِي أُسَامَةَ قَالَ قَالَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ فَأَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ لَمَّا قُتِلَ الَّذِينَ بِبِئْرِ مَعُونَةَ وَأُسِرَ عَمْرُو بْنُ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيُّ قَالَ لَهُ عَامِرُ بْنُ الطُّفَيْلِ مَنْ هَذَا فَأَشَارَ إِلَى قَتِيلٍ، فَقَالَ لَهُ عَمْرُو بْنُ أُمَيَّةَ هَذَا عَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ. فَقَالَ لَقَدْ رَأَيْتُهُ بَعْدَ مَا قُتِلَ رُفِعَ إِلَى السَّمَاءِ حَتَّى إِنِّي لأَنْظُرُ إِلَى السَّمَاءِ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الأَرْضِ، ثُمَّ وُضِعَ. فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَبَرُهُمْ فَنَعَاهُمْ فَقَالَ " إِنَّ أَصْحَابَكُمْ قَدْ أُصِيبُوا، وَإِنَّهُمْ قَدْ سَأَلُوا رَبَّهُمْ، فَقَالُوا رَبَّنَا أَخْبِرْ عَنَّا إِخْوَانَنَا بِمَا رَضِينَا عَنْكَ وَرَضِيتَ عَنَّا. فَأَخْبَرَهُمْ عَنْهُمْ ". وَأُصِيبَ يَوْمَئِذٍ فِيهِمْ عُرْوَةُ بْنُ أَسْمَاءَ بْنِ الصَّلْتِ، فَسُمِّيَ عُرْوَةُ بِهِ، وَمُنْذِرُ بْنُ عَمْرٍو سُمِّيَ بِهِ مُنْذِرًا.
Nous a rapporté 'Ubayd ibn Ismâ'îl, qui nous a rapporté Abû Usâma, d'après Hichâm, d'après son père, d'après 'Â'icha (qu'Allah soit satisfait d'elle) qui a dit : Abû Bakr demanda la permission au Prophète (ﷺ) de partir lorsque les persécutions s'intensifièrent contre lui. Le Prophète (ﷺ) lui dit : « Reste ici. » Abû Bakr dit : « Ô Messager d'Allah, espères-tu qu'on te donnera la permission ? » Le Messager d'Allah (ﷺ) disait : « J'espère cela. » Elle dit : Abû Bakr l'attendit, puis le Messager d'Allah (ﷺ) vint un jour à midi et l'appela en disant : « Fais sortir ceux qui sont chez toi. » Abû Bakr répondit : « Il n'y a que mes deux filles. » Le Prophète (ﷺ) dit : « Sais-tu qu'on m'a permis de partir ? » Abû Bakr dit : « La compagnie, ô Messager d'Allah ? » Le Prophète (ﷺ) répondit : « La compagnie. » Abû Bakr dit : « Ô Messager d'Allah, j'ai deux chamelles que j'avais préparées pour le voyage. » Il en donna une au Prophète (ﷺ), celle qui s'appelait al-Jad'â'. Ils montèrent et partirent jusqu'à arriver à la grotte de Thawr, où ils se cachèrent. 'Âmir ibn Fuhayra, esclave de 'Abd Allah ibn al-Tufayl ibn Sakhbara, frère de 'Â'icha par sa mère, avait une chamelle laitière appartenant à Abû Bakr. Il la faisait paître le soir et le matin, puis il venait les voir à l'aube et repartait sans que les bergers ne s'en aperçoivent. Lorsqu'ils partirent, il les accompagna en alternance jusqu'à ce qu'ils arrivent à Médine. 'Âmir ibn Fuhayra fut tué le jour de Bi'r Ma'ûna. Et d'après Abû Usâma, Hichâm ibn 'Urwa dit : Mon père m'a informé qu'après le massacre de ceux qui étaient à Bi'r Ma'ûna et la capture de 'Amr ibn Umayya al-Damrî, 'Âmir ibn al-Tufayl lui demanda : « Qui est celui-ci ? » en désignant un mort. 'Amr ibn Umayya répondit : « C'est 'Âmir ibn Fuhayra. » Il dit : « Je l'ai vu après sa mort, élevé vers le ciel, au point que je regardais le ciel entre lui et la terre, puis il fut déposé. » La nouvelle parvint au Prophète (ﷺ), qui les pleura et dit : « Vos compagnons ont été frappés, et ils ont demandé à leur Seigneur en disant : 'Seigneur, informe nos frères de nous, car nous sommes satisfaits de Toi et Tu es satisfait de nous.' Et Il les a informés d'eux. » Ce jour-là, parmi eux, fut tué 'Urwa ibn Asmâ ibn al-Salt, et c'est pourquoi on l'appela 'Urwa, et Mundhir ibn 'Amr fut appelé Mundhir.
Hadiths 4094https://sunnah.com/bukhari:4094
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَنَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ الرُّكُوعِ شَهْرًا يَدْعُو عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَيَقُولُ " عُصَيَّةُ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ " .
Nous a rapporté Muhammad, qui nous a informé 'Abd Allah, qui nous a informé Sulaymân al-Taymî, d'après Abû Mijlaz, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Le Prophète (ﷺ) fit le qunût après l'inclinaison pendant un mois, invoquant contre Ri'l et Dhakwân, et disant : « 'Usayya a désobéi à Allah et à Son Messager. »
Hadiths 4095https://sunnah.com/bukhari:4095
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الَّذِينَ قَتَلُوا ـ يَعْنِي ـ أَصْحَابَهُ بِبِئْرِ مَعُونَةَ ثَلاَثِينَ صَبَاحًا حِينَ يَدْعُو عَلَى رِعْلٍ وَلِحْيَانَ وَعُصَيَّةَ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم. قَالَ أَنَسٌ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى لِنَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الَّذِينَ قُتِلُوا أَصْحَابِ بِئْرِ مَعُونَةَ قُرْآنًا قَرَأْنَاهُ حَتَّى نُسِخَ بَعْدُ بَلِّغُوا قَوْمَنَا فَقَدْ لَقِينَا رَبَّنَا فَرَضِيَ عَنَّا وَرَضِينَا عَنْهُ.
Nous a rapporté Yahyâ ibn Bukayr, qui nous a rapporté Mâlik, d'après Is'hâq ibn 'Abd Allah ibn Abî Talha, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Le Prophète (ﷺ) invoqua pendant trente matins contre ceux qui avaient tué ses compagnons à Bi'r Ma'ûna, lorsqu'il faisait des invocations contre Ri'l, Dhakwân et 'Usayya, qui avaient désobéi à Allah et à Son Messager (ﷺ). Anas dit : Allah le Très-Haut révéla à Son Prophète (ﷺ) au sujet de ceux qui avaient été tués à Bi'r Ma'ûna un passage du Coran que nous avons récité jusqu'à ce qu'il soit abrogé : « Faites parvenir à notre peuple que nous avons rencontré notre Seigneur, Il est satisfait de nous et nous sommes satisfaits de Lui. »
Hadiths 4096https://sunnah.com/bukhari:4096
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ الْقُنُوتِ، فِي الصَّلاَةِ فَقَالَ نَعَمْ. فَقُلْتُ كَانَ قَبْلَ الرُّكُوعِ أَوْ بَعْدَهُ قَالَ قَبْلَهُ. قُلْتُ فَإِنَّ فُلاَنًا أَخْبَرَنِي عَنْكَ أَنَّكَ قُلْتَ بَعْدَهُ، قَالَ كَذَبَ إِنَّمَا قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ الرُّكُوعِ شَهْرًا، أَنَّهُ كَانَ بَعَثَ نَاسًا يُقَالُ لَهُمُ الْقُرَّاءُ، وَهُمْ سَبْعُونَ رَجُلاً إِلَى نَاسٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ، وَبَيْنَهُمْ وَبَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَهْدٌ قِبَلَهُمْ، فَظَهَرَ هَؤُلاَءِ الَّذِينَ كَانَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَهْدٌ، فَقَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ الرُّكُوعِ شَهْرًا يَدْعُو عَلَيْهِمْ.
Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, qui nous a rapporté 'Abd al-Wâhid, qui nous a rapporté 'Âsim al-Ahwal, qui a dit : J'ai interrogé Anas ibn Mâlik (qu'Allah soit satisfait de lui) au sujet du qunût dans la prière. Il répondit : « Oui. » Je dis : « Était-ce avant l'inclinaison ou après ? » Il répondit : « Avant. » Je dis : « Untel m'a informé de ta part que tu as dit après. » Il répondit : « Il a menti. Le Messager d'Allah (ﷺ) n'a fait le qunût qu'après l'inclinaison pendant un mois. Il avait envoyé des hommes appelés les Qurrâ', au nombre de soixante-dix, vers des polythéistes avec lesquels le Messager d'Allah (ﷺ) avait un pacte. Ceux-ci trahirent le pacte qu'ils avaient avec le Messager d'Allah (ﷺ), alors le Messager d'Allah (ﷺ) fit le qunût après l'inclinaison pendant un mois, invoquant contre eux. »