Sahih al-Bukhari

Les expéditions militaires

488 éléments

Hadiths 4117https://sunnah.com/bukhari:4117

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ لَمَّا رَجَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْخَنْدَقِ وَوَضَعَ السِّلاَحَ وَاغْتَسَلَ، أَتَاهُ جِبْرِيلُ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ فَقَالَ قَدْ وَضَعْتَ السِّلاَحَ وَاللَّهِ مَا وَضَعْنَاهُ، فَاخْرُجْ إِلَيْهِمْ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ فَإِلَى أَيْنَ ‏" ‏‏.‏ قَالَ هَا هُنَا، وَأَشَارَ إِلَى بَنِي قُرَيْظَةَ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِمْ‏.‏

J'ai été informé par 'Abdullah ibn Abî Shayba, qui le tient de Ibn Numayr, d'après Hichâm, d'après son père, d'après 'Â'icha (qu'Allah soit satisfait d'elle) qui a dit : Lorsque le Prophète (ﷺ) revint de la bataille du Fossé, déposa les armes et fit ses ablutions, Jibrîl (que la paix soit sur lui) vint à lui et dit : "Tu as déposé les armes, mais par Allah, nous ne les avons pas déposées. Sors vers eux." Le Prophète (ﷺ) demanda : "Vers où ?" Il répondit : "Par ici", en indiquant les Banû Qurayza. Le Prophète (ﷺ) sortit alors vers eux.

`Aisha
Hadiths 4118https://sunnah.com/bukhari:4118

حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى الْغُبَارِ سَاطِعًا فِي زُقَاقِ بَنِي غَنْمٍ مَوْكِبِ جِبْرِيلَ حِينَ سَارَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى بَنِي قُرَيْظَةَ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ, qui le tient de Jarîr ibn Hâzim, d'après Humayd ibn Hilâl, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Il me semble encore voir la poussière s'élever dans les ruelles des Banû Ghanm, soulevée par le cortège de Jibrîl (que la paix soit sur lui), lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) se dirigea vers les Banû Qurayza.

Anas
Hadiths 4119https://sunnah.com/bukhari:4119

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الأَحْزَابِ ‏ "‏ لاَ يُصَلِّيَنَّ أَحَدٌ الْعَصْرَ إِلاَّ فِي بَنِي قُرَيْظَةَ ‏" ‏‏.‏ فَأَدْرَكَ بَعْضُهُمُ الْعَصْرَ فِي الطَّرِيقِ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لاَ نُصَلِّي حَتَّى نَأْتِيَهَا‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ بَلْ نُصَلِّي، لَمْ يُرِدْ مِنَّا ذَلِكَ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يُعَنِّفْ وَاحِدًا مِنْهُمْ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Muhammad ibn Asmâ', qui le tient de Juwayriya ibn Asmâ', d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) qui a dit : Le jour de la bataille des Coalisés, le Prophète (ﷺ) dit : "Que personne n'accomplisse la prière de l'Asr ailleurs qu'auprès des Banû Qurayza." Certains d'entre eux atteignirent l'heure de la prière en chemin. Les uns dirent : "Nous n'accomplirons pas la prière avant d'y arriver." Les autres dirent : "Non, nous l'accomplirons, car ce n'était pas là l'intention du Prophète (ﷺ)." Cela fut mentionné au Prophète (ﷺ), et il ne blâma aucun des deux groupes.

Ibn `Umar
Hadiths 4120https://sunnah.com/bukhari:4120

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الأَسْوَدِ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، وَحَدَّثَنِي خَلِيفَةُ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ الرَّجُلُ يَجْعَلُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم النَّخَلاَتِ حَتَّى افْتَتَحَ قُرَيْظَةَ وَالنَّضِيرَ، وَإِنَّ أَهْلِي أَمَرُونِي أَنْ آتِيَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَسْأَلَهُ الَّذِينَ كَانُوا أَعْطَوْهُ أَوْ بَعْضَهُ‏.‏ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَعْطَاهُ أُمَّ أَيْمَنَ، فَجَاءَتْ أُمُّ أَيْمَنَ فَجَعَلَتِ الثَّوْبَ فِي عُنُقِي تَقُولُ كَلاَّ وَالَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ لاَ يُعْطِيكَهُمْ وَقَدْ أَعْطَانِيهَا، أَوْ كَمَا قَالَتْ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لَكِ كَذَا ‏"‏‏.‏ وَتَقُولُ كَلاَّ وَاللَّهِ‏.‏ حَتَّى أَعْطَاهَا، حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ عَشَرَةَ أَمْثَالِهِ ‏"‏‏.‏ أَوْ كَمَا قَالَ‏.‏

Nous a rapporté Ibn Abî al-Aswad, qui le tient de Mu'tamir, et j'ai également été informé par Khalîfa, qui le tient de Mu'tamir, qui dit avoir entendu son père, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Des hommes offraient des palmiers au Prophète (ﷺ) jusqu'à ce qu'il conquière Qurayza et Nadîr. Ma famille m'ordonna d'aller trouver le Prophète (ﷺ) pour lui demander de rendre ce qu'ils lui avaient offert, ou une partie de cela. Or, le Prophète (ﷺ) avait déjà offert ces palmiers à Umm Ayman. Lorsque je vins, Umm Ayman me mit un vêtement autour du cou et dit : "Non, par Celui en dehors de qui il n'y a point de divinité, il ne te les donnera pas alors qu'il me les a déjà offerts", ou quelque chose de semblable. Le Prophète (ﷺ) disait : "Prends ceci", et elle répondait : "Non, par Allah." Cela continua jusqu'à ce qu'il lui donne, et je crois qu'il dit : "Dix fois leur valeur", ou quelque chose de semblable.

Anas
Hadiths 4121https://sunnah.com/bukhari:4121

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ نَزَلَ أَهْلُ قُرَيْظَةَ عَلَى حُكْمِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، فَأَرْسَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى سَعْدٍ، فَأَتَى عَلَى حِمَارٍ، فَلَمَّا دَنَا مِنَ الْمَسْجِدِ قَالَ لِلأَنْصَارِ ‏"‏ قُومُوا إِلَى سَيِّدِكُمْ ـ أَوْ ـ خَيْرِكُمْ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ هَؤُلاَءِ نَزَلُوا عَلَى حُكْمِكَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ تَقْتُلُ مُقَاتِلَتَهُمْ وَتَسْبِي ذَرَارِيَّهُمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قَضَيْتَ بِحُكْمِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ وَرُبَّمَا قَالَ ‏"‏ بِحُكْمِ الْمَلِكِ ‏"‏‏.‏

J'ai été informé par Muhammad ibn Bachchâr, qui le tient de Ghundar, d'après Chu'ba, d'après Sa'd, qui dit avoir entendu Abû Umâma, qui dit avoir entendu Abû Sa'îd al-Khudrî (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : Les Banû Qurayza se soumirent au jugement de Sa'd ibn Mu'âdh. Le Prophète (ﷺ) envoya chercher Sa'd, qui arriva monté sur un âne. Lorsqu'il s'approcha de la mosquée, le Prophète (ﷺ) dit aux Ansâr : "Levez-vous pour accueillir votre chef" – ou "votre meilleur homme". Puis il dit : "Ces gens se sont soumis à ton jugement." Sa'd répondit : "Je juge que leurs combattants soient tués, que leurs femmes et leurs enfants soient réduits en esclavage." Le Prophète (ﷺ) dit : "Tu as jugé selon le jugement d'Allah" – et parfois il disait : "selon le jugement du Roi".

Abu Sa`id Al-Khudri
Hadiths 4122https://sunnah.com/bukhari:4122

حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ أُصِيبَ سَعْدٌ يَوْمَ الْخَنْدَقِ، رَمَاهُ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ يُقَالُ لَهُ حِبَّانُ ابْنُ الْعَرِقَةِ، رَمَاهُ فِي الأَكْحَلِ، فَضَرَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْمَةً فِي الْمَسْجِدِ لِيَعُودَهُ مِنْ قَرِيبٍ، فَلَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْخَنْدَقِ وَضَعَ السِّلاَحَ وَاغْتَسَلَ، فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ وَهْوَ يَنْفُضُ رَأْسَهُ مِنَ الْغُبَارِ فَقَالَ قَدْ وَضَعْتَ السِّلاَحَ وَاللَّهِ مَا وَضَعْتُهُ، اخْرُجْ إِلَيْهِمْ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ فَأَيْنَ ‏" ‏‏.‏ فَأَشَارَ إِلَى بَنِي قُرَيْظَةَ، فَأَتَاهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَزَلُوا عَلَى حُكْمِهِ، فَرَدَّ الْحُكْمَ إِلَى سَعْدٍ، قَالَ فَإِنِّي أَحْكُمُ فِيهِمْ أَنْ تُقْتَلَ الْمُقَاتِلَةُ، وَأَنْ تُسْبَى النِّسَاءُ وَالذُّرِّيَّةُ، وَأَنْ تُقْسَمَ أَمْوَالُهُمْ‏.‏ قَالَ هِشَامٌ فَأَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ سَعْدًا قَالَ اللَّهُمَّ إِنَّكَ تَعْلَمُ أَنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَىَّ أَنْ أُجَاهِدَهُمْ فِيكَ مِنْ قَوْمٍ كَذَّبُوا رَسُولَكَ صلى الله عليه وسلم وَأَخْرَجُوهُ، اللَّهُمَّ فَإِنِّي أَظُنُّ أَنَّكَ قَدْ وَضَعْتَ الْحَرْبَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ، فَإِنْ كَانَ بَقِيَ مِنْ حَرْبِ قُرَيْشٍ شَىْءٌ، فَأَبْقِنِي لَهُ حَتَّى أُجَاهِدَهُمْ فِيكَ، وَإِنْ كُنْتَ وَضَعْتَ الْحَرْبَ فَافْجُرْهَا، وَاجْعَلْ مَوْتَتِي فِيهَا‏.‏ فَانْفَجَرَتْ مِنْ لَبَّتِهِ، فَلَمْ يَرُعْهُمْ وَفِي الْمَسْجِدِ خَيْمَةٌ مِنْ بَنِي غِفَارٍ إِلاَّ الدَّمُ يَسِيلُ إِلَيْهِمْ فَقَالُوا يَا أَهْلَ الْخَيْمَةِ مَا هَذَا الَّذِي يَأْتِينَا مِنْ قِبَلِكُمْ فَإِذَا سَعْدٌ يَغْذُو جُرْحُهُ دَمًا، فَمَاتَ مِنْهَا رضى الله عنه‏.‏

Nous a rapporté Zakariyyâ ibn Yahyâ, qui le tient de 'Abdullah ibn Numayr, d'après Hichâm, d'après son père, d'après 'Â'icha (qu'Allah soit satisfait d'elle) qui a dit : Sa'd fut blessé le jour de la bataille du Fossé. Un homme de Quraysh, nommé Hibbân ibn al-'Ariqa, le blessa à l'artère du bras. Le Prophète (ﷺ) fit dresser une tente dans la mosquée pour pouvoir lui rendre visite de près. Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) revint du Fossé, déposa les armes et fit ses ablutions, Jibrîl (que la paix soit sur lui) vint à lui, alors qu'il secouait la poussière de sa tête, et dit : "Tu as déposé les armes, mais par Allah, nous ne les avons pas déposées. Sors vers eux." Le Prophète (ﷺ) demanda : "Où donc ?" Jibrîl indiqua les Banû Qurayza. Le Messager d'Allah (ﷺ) se rendit auprès d'eux, et ils se soumirent à son jugement. Il renvoya le jugement à Sa'd, qui dit : "Je juge qu'on tue leurs combattants, qu'on réduise en esclavage leurs femmes et leurs enfants, et qu'on partage leurs biens." Hichâm dit : Mon père m'a informé, d'après 'Â'icha, que Sa'd dit : "Ô Allah, Tu sais qu'il n'est personne que j'aime plus combattre pour Toi que ceux qui ont traité de menteur Ton Messager et l'ont chassé. Ô Allah, je pense que Tu as mis fin à la guerre entre nous et eux. S'il reste encore quelque chose de la guerre contre Quraysh, alors préserve-moi pour que je les combatte pour Toi. Et si Tu as mis fin à la guerre, alors fais jaillir [mon sang] et fais que ma mort soit en cela." Alors sa blessure s'ouvrit à la base du cou, et le sang se mit à couler vers la tente des Banû Ghifâr qui se trouvait dans la mosquée. Ils dirent : "Ô gens de la tente, qu'est-ce donc qui nous arrive de votre côté ?" Ils virent que Sa'd perdait son sang en abondance et mourut de cette blessure, qu'Allah soit satisfait de lui.

`Aisha
Hadiths 4123https://sunnah.com/bukhari:4123

حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَدِيٌّ، أَنَّهُ سَمِعَ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِحَسَّانَ ‏ "‏ اهْجُهُمْ ـ أَوْ هَاجِهِمْ ـ وَجِبْرِيلُ مَعَكَ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté al-Hajjâj ibn Minhâl, qui nous a informés d'après Chu'ba, qui dit avoir été informé par 'Adiyy, qui dit avoir entendu al-Barâ' (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : Le Prophète (ﷺ) dit à Hassân : "Injurie-les" – ou "Injurie donc" – "et Jibrîl est avec toi."

Al-Bara
Hadiths 4124https://sunnah.com/bukhari:4124

وَزَادَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ قُرَيْظَةَ لِحَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ ‏ "‏ اهْجُ الْمُشْرِكِينَ، فَإِنَّ جِبْرِيلَ مَعَكَ ‏" ‏‏.‏

Ibrâhîm ibn Tahmân a ajouté, d'après al-Shaybânî, d'après 'Adiyy ibn Thâbit, d'après al-Barâ' ibn 'Âzib (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Messager d'Allah (ﷺ) dit le jour de [la bataille de] Qurayza à Hassân ibn Thâbit : "Injurie les associateurs, car Jibrîl est avec toi."

Unknown
Hadiths 4125https://sunnah.com/bukhari:4125

وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِأَصْحَابِهِ فِي الْخَوْفِ فِي غَزْوَةِ السَّابِعَةِ غَزْوَةِ ذَاتِ الرِّقَاعِ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْخَوْفَ بِذِي قَرَدٍ‏.‏

ʿAbd Allāh ibn Rajāʾ nous a rapporté qu’ʿImrān al-Qaṭṭān l’avait informé, d’après Yaḥyā ibn Abī Kathīr, d’après Abī Salama, d’après Jābir ibn ʿAbd Allāh (qu’Allāh soit satisfait d’eux deux) que le Prophète (ﷺ) accomplit avec ses Compagnons la prière de la peur lors de la septième expédition, celle de Dhāt al-Riqāʿ. Ibn ʿAbbās a dit : « Le Prophète (ﷺ) accomplit la prière de la peur à Dhū Qarad. »

Jabir bin Abdullah (ra)
Hadiths 4126https://sunnah.com/bukhari:4126

وَقَالَ بَكْرُ بْنُ سَوَادَةَ حَدَّثَنِي زِيَادُ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّ جَابِرًا، حَدَّثَهُمْ صَلَّى النَّبِيُّ، صلى الله عليه وسلم بِهِمْ يَوْمَ مُحَارِبٍ وَثَعْلَبَةَ‏.‏

Bakr ibn Sawāda nous a rapporté que Ziyād ibn Nāfiʿ lui avait raconté, d’après Abū Mūsā, que Jābir leur avait rapporté que le Prophète (ﷺ) avait dirigé leur prière le jour de [la bataille contre] Muḥārib et Thaʿlaba.

Unknown
Hadiths 4127https://sunnah.com/bukhari:4127

وَقَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ سَمِعْتُ وَهْبَ بْنَ كَيْسَانَ، سَمِعْتُ جَابِرًا، خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى ذَاتِ الرِّقَاعِ مِنْ نَخْلٍ فَلَقِيَ جَمْعًا مِنْ غَطَفَانَ، فَلَمْ يَكُنْ قِتَالٌ، وَأَخَافَ النَّاسُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا فَصَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَىِ الْخَوْفِ‏.‏ وَقَالَ يَزِيدُ عَنْ سَلَمَةَ غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْقَرَدِ‏.‏

Ibn Isḥāq a dit : « J’ai entendu Wahb ibn Kaysān dire qu’il avait entendu Jābir raconter que le Prophète (ﷺ) était sorti vers Dhāt al-Riqāʿ depuis Nakhl, où il rencontra un groupe de Ghatafān. Il n’y eut pas de combat, mais les gens s’effrayèrent mutuellement, alors le Prophète (ﷺ) accomplit les deux rakʿa de la prière de la peur. » Yazīd a rapporté, d’après Salama : « J’ai participé à l’expédition du Prophète (ﷺ) le jour d’al-Qarad. »

Salama
Hadiths 4128https://sunnah.com/bukhari:4128

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي غَزَاةٍ وَنَحْنُ سِتَّةُ نَفَرٍ بَيْنَنَا بَعِيرٌ نَعْتَقِبُهُ، فَنَقِبَتْ أَقْدَامُنَا وَنَقِبَتْ قَدَمَاىَ وَسَقَطَتْ أَظْفَارِي، وَكُنَّا نَلُفُّ عَلَى أَرْجُلِنَا الْخِرَقَ، فَسُمِّيَتْ غَزْوَةَ ذَاتِ الرِّقَاعِ، لِمَا كُنَّا نَعْصِبُ مِنَ الْخِرَقِ عَلَى أَرْجُلِنَا، وَحَدَّثَ أَبُو مُوسَى بِهَذَا، ثُمَّ كَرِهَ ذَاكَ، قَالَ مَا كُنْتُ أَصْنَعُ بِأَنْ أَذْكُرَهُ‏.‏ كَأَنَّهُ كَرِهَ أَنْ يَكُونَ شَىْءٌ مِنْ عَمَلِهِ أَفْشَاهُ‏.‏

Muḥammad ibn al-ʿAlāʾ nous a rapporté qu’Abū Usāma nous avait informés, d’après Burayd ibn ʿAbd Allāh ibn Abī Burda, d’après Abī Burda, d’après Abī Mūsā (qu’Allāh soit satisfait de lui), qui a dit : « Nous partîmes en expédition avec le Prophète (ﷺ) alors que nous étions six personnes partageant une monture. Nos pieds furent blessés, les miens aussi, et mes ongles tombèrent. Nous enveloppions nos pieds de morceaux de tissu, c’est pourquoi cette expédition fut appelée Dhāt al-Riqāʿ, en raison des morceaux de tissu que nous attachions à nos pieds. » Abū Mūsā rapporta cela, puis le regretta en disant : « Je n’aurais pas dû le mentionner », comme s’il répugnait à divulguer quelque chose de ses actes.

Abu Burda
Hadiths 4129https://sunnah.com/bukhari:4129

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ، عَمَّنْ شَهِدَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ ذَاتِ الرِّقَاعِ صَلَّى صَلاَةَ الْخَوْفِ أَنَّ طَائِفَةً صَفَّتْ مَعَهُ، وَطَائِفَةٌ وُجَاهَ الْعَدُوِّ، فَصَلَّى بِالَّتِي مَعَهُ رَكْعَةً، ثُمَّ ثَبَتَ قَائِمًا، وَأَتَمُّوا لأَنْفُسِهِمْ ثُمَّ انْصَرَفُوا، فَصَفُّوا وُجَاهَ الْعَدُوِّ، وَجَاءَتِ الطَّائِفَةُ الأُخْرَى فَصَلَّى بِهِمِ الرَّكْعَةَ الَّتِي بَقِيَتْ مِنْ صَلاَتِهِ، ثُمَّ ثَبَتَ جَالِسًا، وَأَتَمُّوا لأَنْفُسِهِمْ، ثُمَّ سَلَّمَ بِهِمْ‏.‏

Qutayba ibn Saʿīd nous a rapporté, d’après Mālik, d’après Yazīd ibn Rūmān, d’après Ṣāliḥ ibn Khawwāt, d’après un témoin ayant assisté à la prière du Messager d’Allāh (ﷺ) le jour de Dhāt al-Riqāʿ lors de la prière de la peur : un groupe se rangea derrière lui, tandis qu’un autre groupe faisait face à l’ennemi. Il pria une rakʿa avec le groupe qui l’accompagnait, puis resta debout tandis qu’ils complétaient [la prière] par eux-mêmes. Ensuite, ils partirent se placer face à l’ennemi, et l’autre groupe vint. Il pria avec eux la rakʿa restante de sa prière, puis resta assis tandis qu’ils complétaient [la prière] par eux-mêmes, puis il les salua.

Salih bin Khawwat
Hadiths 4130https://sunnah.com/bukhari:4130

وَقَالَ مُعَاذٌ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَخْلٍ‏.‏ فَذَكَرَ صَلاَةَ الْخَوْفِ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَذَلِكَ أَحْسَنُ مَا سَمِعْتُ فِي صَلاَةِ الْخَوْفِ‏.‏ تَابَعَهُ اللَّيْثُ عَنْ هِشَامٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ حَدَّثَهُ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ بَنِي أَنْمَارٍ‏.‏

Muʿādh a dit : « Hishām nous a rapporté, d’après Abī al-Zubayr, d’après Jābir, qui a dit : ‘Nous étions avec le Prophète (ﷺ) à Nakhl.’ » Il mentionna ensuite la prière de la peur. Mālik a dit : « C’est le meilleur récit que j’aie entendu concernant la prière de la peur. » Al-Layth a rapporté la même chose d’après Hishām, d’après Zayd ibn Aslam, que al-Qāsim ibn Muḥammad lui avait raconté que le Prophète (ﷺ) avait accompli cette prière lors de l’expédition contre Banī Anmār.

Ibn Az-Zubair
Hadiths 4131https://sunnah.com/bukhari:4131

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، قَالَ يَقُومُ الإِمَامُ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ، وَطَائِفَةٌ مِنْهُمْ مَعَهُ وَطَائِفَةٌ مِنْ قِبَلِ الْعَدُوِّ، وُجُوهُهُمْ إِلَى الْعَدُوِّ، فَيُصَلِّي بِالَّذِينَ مَعَهُ رَكْعَةً، ثُمَّ يَقُومُونَ، فَيَرْكَعُونَ لأَنْفُسِهِمْ رَكْعَةً وَيَسْجُدُونَ سَجْدَتَيْنِ فِي مَكَانِهِمْ، ثُمَّ يَذْهَبُ هَؤُلاَءِ إِلَى مَقَامِ أُولَئِكَ فَيَرْكَعُ بِهِمْ رَكْعَةً، فَلَهُ ثِنْتَانِ، ثُمَّ يَرْكَعُونَ وَيَسْجُدُونَ سَجْدَتَيْنِ‏.‏ حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ يَحْيَى، سَمِعَ الْقَاسِمَ، أَخْبَرَنِي صَالِحُ بْنُ خَوَّاتٍ، عَنْ سَهْلٍ، حَدَّثَهُ قَوْلَهُ‏.‏

Musaddad nous a rapporté que Yaḥyā ibn Saʿīd al-Qaṭṭān nous avait informés, d’après Yaḥyā ibn Saʿīd al-Anṣārī, d’après al-Qāsim ibn Muḥammad, d’après Ṣāliḥ ibn Khawwāt, d’après Sahl ibn Abī Ḥathma, qui a dit : « L’imam se tient face à la qibla, un groupe avec lui et un autre groupe face à l’ennemi. Il prie une rakʿa avec ceux qui sont avec lui, puis ils se lèvent et accomplissent par eux-mêmes une rakʿa, en faisant deux prosternations à leur place. Ensuite, ce groupe va prendre la place de l’autre, et l’imam prie avec eux une rakʿa, ce qui lui fait deux rakʿa. Puis ils accomplissent une rakʿa et deux prosternations. » Musaddad nous a rapporté que Yaḥyā nous avait informés, d’après Shuʿba, d’après ʿAbd al-Raḥmān ibn al-Qāsim, d’après son père, d’après Ṣāliḥ ibn Khawwāt, d’après Sahl ibn Abī Ḥathma, d’après le Prophète (ﷺ). Muḥammad ibn ʿUbayd Allāh m’a rapporté qu’Ibn Abī Ḥāzim lui avait raconté, d’après Yaḥyā, qui avait entendu al-Qāsim dire que Ṣāliḥ ibn Khawwāt l’avait informé, d’après Sahl, qui lui avait rapporté cela.

Sahl bin Abi Hathma
Hadiths 4132https://sunnah.com/bukhari:4132

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قِبَلَ نَجْدٍ، فَوَازَيْنَا الْعَدُوَّ فَصَافَفْنَا لَهُمْ‏.‏

Abū al-Yamān nous a rapporté que Shuʿayb l’avait informé, d’après al-Zuhrī, qui a dit : « Sālim m’a informé que Ibn ʿUmar (qu’Allāh soit satisfait d’eux deux) avait dit : ‘J’ai participé à une expédition avec le Messager d’Allāh (ﷺ) en direction de Najd. Nous fîmes face à l’ennemi et nous nous rangeâmes en ordre de bataille contre eux.’ »

Ibn `Umar
Hadiths 4133https://sunnah.com/bukhari:4133

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِإِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ، وَالطَّائِفَةُ الأُخْرَى مُوَاجِهَةُ الْعَدُوِّ، ثُمَّ انْصَرَفُوا، فَقَامُوا فِي مَقَامِ أَصْحَابِهِمْ، فَجَاءَ أُولَئِكَ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً، ثُمَّ سَلَّمَ عَلَيْهِمْ، ثُمَّ قَامَ هَؤُلاَءِ فَقَضَوْا رَكْعَتَهُمْ، وَقَامَ هَؤُلاَءِ فَقَضَوْا رَكْعَتَهُمْ‏.‏

Nous avons été informés par Musaddad, qui a rapporté d'après Yazīd ibn Zuray‘, qui a rapporté d'après Ma‘mar, d'après al-Zuhrī, d'après Sālim ibn ‘Abd Allāh ibn ‘Umar, d'après son père, que le Messager d'Allāh (ﷺ) pria avec l'un des deux groupes, tandis que l'autre groupe faisait face à l'ennemi. Ensuite, ils échangèrent leurs places, et ceux qui étaient en prière vinrent se tenir à la place de leurs compagnons. Puis, le Messager d'Allāh (ﷺ) les rejoignit et pria une rak‘a avec eux, après quoi il leur fit le salut. Ensuite, ceux-ci se levèrent et accomplirent leur rak‘a restante, tandis que les autres firent de même.

`Abdullah bin `Umar
Hadiths 4134https://sunnah.com/bukhari:4134

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي سِنَانٌ، وَأَبُو سَلَمَةَ أَنَّ جَابِرًا، أَخْبَرَ أَنَّهُ، غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قِبَلَ نَجْدٍ‏.‏

Nous avons été informés par Abū al-Yamān, qui a rapporté d'après Shu‘ayb, d'après al-Zuhrī, qui a dit : Sinān et Abū Salamah m'ont rapporté que Jābir les avait informés qu'il avait participé à une expédition avec le Messager d'Allāh (ﷺ) en direction de Najd.

Sinan and Abu Salama
Hadiths 4135https://sunnah.com/bukhari:4135

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سِنَانِ بْنِ أَبِي سِنَانٍ الدُّؤَلِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قِبَلَ نَجْدٍ، فَلَمَّا قَفَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَفَلَ مَعَهُ، فَأَدْرَكَتْهُمُ الْقَائِلَةُ فِي وَادٍ كَثِيرِ الْعِضَاهِ، فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَتَفَرَّقَ النَّاسُ فِي الْعِضَاهِ يَسْتَظِلُّونَ بِالشَّجَرِ، وَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَحْتَ سَمُرَةٍ، فَعَلَّقَ بِهَا سَيْفَهُ، قَالَ جَابِرٌ فَنِمْنَا نَوْمَةً، ثُمَّ إِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْعُونَا، فَجِئْنَاهُ فَإِذَا عِنْدَهُ أَعْرَابِيٌّ جَالِسٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ هَذَا اخْتَرَطَ سَيْفِي، وَأَنَا نَائِمٌ فَاسْتَيْقَظْتُ، وَهْوَ فِي يَدِهِ صَلْتًا، فَقَالَ لِي مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي قُلْتُ اللَّهُ‏.‏ فَهَا هُوَ ذَا جَالِسٌ ‏" ‏‏.‏ ثُمَّ لَمْ يُعَاقِبْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Nous avons été informés par Ismā‘īl, qui a dit : Mon frère m'a rapporté d'après Sulaymān, d'après Muḥammad ibn Abī ‘Atīq, d'après Ibn Shihāb, d'après Sinān ibn Abī Sinān al-Du’alī, d'après Jābir ibn ‘Abd Allāh (qu'Allāh soit satisfait d'eux deux), qui l'a informé qu'il avait participé à une expédition avec le Messager d'Allāh (ﷺ) en direction de Najd. Lorsque le Messager d'Allāh (ﷺ) fit demi-tour, il fit de même. La chaleur de la mi-journée les surprit dans une vallée pleine d'arbustes épineux. Le Messager d'Allāh (ﷺ) descendit alors de sa monture, et les gens se dispersèrent parmi les arbustes pour s'abriter à l'ombre des arbres. Le Messager d'Allāh (ﷺ) s'installa sous un samura et y suspendit son épée. Jābir dit : Nous nous endormîmes un moment, puis le Messager d'Allāh (ﷺ) nous appela. Nous le rejoignîmes et trouvâmes un bédouin assis près de lui. Le Messager d'Allāh (ﷺ) dit : « Cet homme a saisi mon épée alors que je dormais. Je me suis réveillé et l'ai trouvée nue dans sa main. Il m'a demandé : "Qui t'empêchera de moi ?" J'ai répondu : "Allāh." Le voici assis. » Ensuite, le Messager d'Allāh (ﷺ) ne le punit pas.

Jabir bin `Abdullah
Hadiths 4136https://sunnah.com/bukhari:4136

وَقَالَ أَبَانُ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِذَاتِ الرِّقَاعِ، فَإِذَا أَتَيْنَا عَلَى شَجَرَةٍ ظَلِيلَةٍ تَرَكْنَاهَا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَسَيْفُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُعَلَّقٌ بِالشَّجَرَةِ فَاخْتَرَطَهُ فَقَالَ تَخَافُنِي قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَمَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي قَالَ ‏"‏ اللَّهُ ‏"‏‏.‏ فَتَهَدَّدَهُ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَصَلَّى بِطَائِفَةٍ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ تَأَخَّرُوا، وَصَلَّى بِالطَّائِفَةِ الأُخْرَى رَكْعَتَيْنِ، وَكَانَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعٌ وَلِلْقَوْمِ رَكْعَتَيْنِ‏.‏ وَقَالَ مُسَدَّدٌ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ اسْمُ الرَّجُلِ غَوْرَثُ بْنُ الْحَارِثِ، وَقَاتَلَ فِيهَا مُحَارِبَ خَصَفَةَ‏.‏

Abān a rapporté : Yaḥyā ibn Abī Kathīr nous a informés d'après Abū Salamah, d'après Jābir, qui a dit : Nous étions avec le Prophète (ﷺ) à Dhāt al-Riqā‘. Lorsque nous arrivâmes près d'un arbre offrant une ombre généreuse, nous le laissâmes pour le Prophète (ﷺ). Un homme parmi les polythéistes vint alors que l'épée du Prophète (ﷺ) était suspendue à l'arbre. Il la dégaina et dit : « As-tu peur de moi ? » Le Prophète (ﷺ) répondit : « Non. » L'homme demanda : « Qui t'empêchera de moi ? » Il répondit : « Allāh. » Les compagnons du Prophète (ﷺ) le menacèrent, puis la prière fut établie. Le Prophète (ﷺ) pria deux rak‘āt avec un groupe, puis ceux-ci se retirèrent et il pria deux rak‘āt avec l'autre groupe. Ainsi, le Prophète (ﷺ) accomplit quatre rak‘āt, tandis que les fidèles en accomplirent deux. Musaddad a rapporté d'après Abū ‘Awānah, d'après Abū Bishr, que le nom de cet homme était Ghawrath ibn al-Ḥārith, et que les Muḥārib de Khaṣafah combattirent lors de cette expédition.

Unknown